Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

INHALTSVERZEICHNIS

1.
SICHERHEITSHINWEISE ............................. 4
1.1.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. 4
1.2. Allgemeine Benutzerhinweise .......................... 4
2. BEDIENELEMENTE .......................................6
3. BEDIENUNG DES APPARATS ..................... 7
3.1. Symboldisplay (Bedienfeld) ................................7
3.2. Funktionen der Symboltasten ..........................7
4. GRUNDEINSTELLUNGEN ...........................9
und Pflegeprogramme ......................................... 9
4.2. Mahlgrad einstellen ................................................ 11
4.3. Aroma Balance System ....................................... 11
5. ERSTE INBETRIEBNAHME .........................12
5.1. Vorbereitung ................................................................ 12
5.2. Erst-Start ....................................................................... 12
6. KAFFEE ZUBEREITEN ................................ 15
6.1. Kaffee beziehen ........................................................ 15
6.2. Live Programmierung ............................................17
6.3. Pulverkaffee zubereiten ..................................... 18
DE_NIV_016_QUBE_REV.00_RZ_02.indd 3
DE_NIV_016_QUBE_REV.00_RZ_02.indd 3
7. REINIGUNG & PFLEGE .............................. 19
7.1. System reinigen ........................................................ 19
7.2. System entkalken ................................................... 21
7.3. Click Cup spülen ..................................................... 23
7.4. Regelmäßig von Hand reinigen .................... 23
7.5. Filter wechseln.......................................................... 23
8. SYSTEMMELDUNGEN ...............................25
9. PROBLEME SELBST BEHEBEN ............... 26
13. TECHNISCHE DATEN ............................... 29
Inhaltsverzeichnis
3
DE
GB
FR
NL
PL
RU
24.07.23 16:53
24.07.23 16:53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nivona CUBE

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ......4 7. REINIGUNG & PFLEGE ......19 1.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....4 7.1. System reinigen ............19 1.2. Allgemeine Benutzerhinweise ......4 7.2. System entkalken ........... 21 7.3. Click Cup spülen ............. 23 1.3. Einschränkung des Nutzerkreises ....5 7.4.
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Reparaturen an elektrischen 1.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Apparaten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt Der Apparat darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden! Durch unsachge- werden (Einsatz nur im Privathaushalt) und ist nicht für den mäße Reparaturen können gewerblichen Gebrauch bestimmt, andernfalls entfallen die erhebliche Gefahren für den Garantieansprüche (siehe Garantiebedingungen anbei).
  • Seite 3: Achten Sie Vor Wartung Und Reinigung

    Bereich der Brüheinheit und Sie Ihren Apparat versandbereit“ in Kapitel 11 des Einschubs für den Click Cup dürfen nur dieses Dokuments an den NIVONA Zentral- vorgenommen werden, wenn der Apparat aus- kundendienst, Südwestpark 49, D-90449 geschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
  • Seite 4: Bedienelemente

    Innenteil Innenteil unten oben Entnehmbare Hebel zum Öffnen / Abstellfläche Schließen der Brüheinheit CLARIS Frischwasserfilter 2 rote Filterventile für CUBE 4‘ ACHTUNG Der Apparat darf nur mit einem 2 rote Heißwassertrichter CLARIS Frischwasserfilter mit rotem Filterventil Filterventile Bedienungsanleitung betrieben werden!
  • Seite 5: Bedienung Des Apparats

    Aroma- Mahlen (Kaffeemenge) profil 3.2. Funktionen der Symboltasten Der NIVONA-Apparat kann mit den SYMBOLTASTEN auf dem Symboldisplay bedient werden. Durch Drücken des aktuell leuchtenden Symbols wird dieses aktiviert / ausgewählt. Ein-/Aus-Taste • Ein- und Ausschalten des Apparats (gedrückt halten, bis alle Balken der Status LEDs hochgezählt sind und konstant leuchten / heruntergezählt sind)
  • Seite 6 Bedienung des Apparats Status LEDs mit Reglertasten • Anzeige des aktuellen Apparat-Status und des Prozessfortschritts beim Mahlen und Brühen (betriebsbereit, heizt auf, mahlt, brüht, reinigt, ...) Apparat betriebsbereit • Anzeige der ausgewählten Parameter (Kaffeestärke, Kaffeemenge, Temperatur, Aromaprofil, ...) • Mit Hilfe der Reglertasten – / + können die Parameter des aktuell leuchtenden Symbols verändert werden Kaffeemenge Kaffeemenge / Tasse...
  • Seite 7: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen 4. GRUNDEINSTELLUNGEN 4.1. Allgemeine Einstellungen und Pflegeprogramme Alle folgenden Parameter können im Menü EINSTELLUNGEN    /  PFLEGE verändert, bearbeitet oder geprüft werden. Dazu muss der jeweilige Farbcode ausgewählt werden. Jeder Balken der Status LED ist ein eigener Menüpunkt im Menü EINSTELLUNGEN ...
  • Seite 8 Grundeinstellungen Menüpunkt Farbcode EINSTELLUNGEN    / Einstellungsmöglichkeiten innerhalb des Menüpunktes Ein-/Aus-Taste PFLEGE Wenn der Apparat wegen eines Defektes eingesendet  werden muss, muss er vorher ausgedampft werden, TÜRKIS Ausdampfen damit kein Restwasser im System verbleibt (Kapitel 11., Abschnitt „So machen Sie Ihren Apparat versandbereit“, Seite 28) Hier kann die Mahldauer verlängert oder verkürzt ACHTUNG...
  • Seite 9: Mahlgrad Einstellen

    – für dunkle Röstungen eine gröbere Einstellung (Regler weiter rechts). Mahlgrad 4.3. Aroma Balance System einstellen Der NIVONA-Apparat ist mit dem Aroma Balance System ausgestattet, das Aromaprofil für jeden Geschmack das Beste aus der Bohne herausholt. Die drei Aroma- profile DYNAMIC, CONSTANT und INTENSE sorgen bei gleicher Bohne, gleicher DYNAMIC Kaffeestärke und gleicher Wassermenge für unterschiedlichen Geschmack.
  • Seite 10: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme 5. ERSTE INBETRIEBNAHME 5.1. Vorbereitung Apparat und mitgelieferte Teile aus der Verpackung entnehmen Apparat auf eine ebene, trockene Arbeitsfläche stellen Click Cup, Wassertank und Heißwassertrichter mit sauberem, klaren Wasser ausspülen Netzkabel an fachgerecht installierte Steckdose anschließen (nicht benötigte Kabellänge verbleibt in der Kabelaufwicklung) Nach dem ersten Anschließen des Apparats an das Stromnetz, ist dieser im Standby-Modus.
  • Seite 11: Wasserhärte Einstellen

    Erste Inbetriebnahme Wasserhärte einstellen* ACHTUNG Bei Nutzung des Apparats ohne Filter, muss die Wasserhärte eingegeben werden, Die Einstellung Betrieb mit Fil- wenn sie von der Werkseinstellung (Wasserhärte 4) abweicht. ter überschreibt eine eingestellte Wasserhärte (> 1). Das kann zu Mitgelieferten Teststreifen kurz ins Wasser tauchen, abschütteln und nach Schäden am Apparat durch starke ca.
  • Seite 12 Erste Inbetriebnahme ACHTUNG Filter darf nur über das Filterpro- gramm eingesetzt werden – nicht Betrieb mit Filter vorher! Bei Betrieb mit Filter muss der Filter eingestellt werden: ACHTUNG Filter gerade einsetzen und nicht ACHTUNG Der Apparat darf nur mit einem überdrehen CLARIS Frischwasserfilter mit rotem Filterventil betrieben werden!
  • Seite 13: Kaffee Zubereiten

    Kaffee zubereiten GRÜN Warten, bis kein Wasser mehr aus dem Heißwassertrichter kommt, dann Gefäß leeren Brüheinheit durch Drücken des Hebels nach oben öffnen Heißwassertrichter entnehmen Gefäß unter Hebel zum Heißwasser- Öffnen/Schließen trichter der Brüheinheit Wassertank füllen (bis zur Markierung max!) ACHTUNG Wassertank herausnehmen, frisches, kaltes Wasser ohne Kohlensäure Bei Betrieb des Apparats mit Fil-...
  • Seite 14 Kaffee zubereiten HINWEIS Vor dem Mahlvorgang sollte sicher- 1. Kaffeebohnen mahlen gestellt werden, dass sich genügend Kaffeebohnen im Kaffeebohnen- Click Cup in Mahlposition einsetzen behälter befinden. Kaffeestärke mit den Reglertasten – /+ der Status LEDs einstellen Symboltaste Kaffeestärke zum Starten des Mahlvorgangs drücken. Die Kaffeebohnen werden gemahlen.
  • Seite 15: Live Programmierung

    Tresterkuchen durch Drehen des unteren Teils des Click Cups auswerfen (Innenteil oben) und entsorgen HINWEIS Der NIVONA CUBE 4‘ springt beim nächsten Kaffeebezug auf die eingestellten Um dauerhafte Verschmutzungen Parameter des vorangegangenen Bezugs zurück. zu vermeiden, sollte der Click Cup nach dem Gebrauch mit sauberem Wasser ausgespült und danach...
  • Seite 16: Pulverkaffee Zubereiten

    Kaffee zubereiten Zum Starten der Live Programmierung des Getränkebezugs, das Symbol Tasse für ca. 4 Sekunden drücken (bis alle Balken der Status LEDs hoch- gezählt sind) Ist die gewünschte Kaffeemenge erreicht, das Symbol Tasse zum Beenden des Bezugs erneut kurz drücken Nach Beendigung des Bezugs Tasse entnehmen, Brüheinheit durch Drücken des Hebels nach oben öffnen und Click Cup entnehmen Tresterkuchen durch Drehen des unteren Teils des Click Cups auswerfen...
  • Seite 17: Reinigung & Pflege

    Reinigung & Pflege Getränkebezug durch Drücken der Symboltaste Tasse starten (ist Symbol Temperatur oder Aromaprofil aktiv, muss das Symbol Tasse 2x gedrückt werden) Warten, bis der Bezug beendet ist (alle Balken der Status LEDs leuchten konstant) Tasse entnehmen, Brüheinheit durch Drücken des Hebels nach oben öffnen und Click Cup entnehmen Tresterkuchen durch Drehen des unteren Teils des Click Cups auswerfen (Innenteil oben) und entsorgen...
  • Seite 18 Reinigung & Pflege PINK Balken der Status LED auf + setzen und mit der Ein-/Aus-Taste bestätigen PINK Reinigungstablette in Click Cup (Innenteil unten) einlegen Click Cup mit Reinigungstablette in Brühposition einsetzen Wassertank entnehmen, bis zur Maximalmarkierung mit frischem, klaren Wasser füllen und wieder einsetzen Hebel bis zum Einrasten nach unten in Brühstellung bringen Reinigungstablette Click Cup...
  • Seite 19: System Entkalken

    Zur Entkalkung niemals Essig oder Mittel auf Essigbasis benutzen, sondern immer handelsübliche, für Kaffeeautomaten empfohlene flüssige Produkte verwenden HINWEIS (Empfehlung: NIVONA PREMIUM Flüssigentkalker). Während das System Vor dem Start des Entkalkungsprogramms muss der Filter (falls vorhanden) aus arbeitet, pulsieren die dem Wassertank entfernt werden.
  • Seite 20 Reinigung & Pflege HINWEIS GELB Läuft der Tank während eines Vor- Gefäß leeren gangs leer, blinken Symbol Tasse Ein genügend großes Gefäß (≥ 0,3 l) unter den Heißwassertrichter stellen und die blaue Ein-/Aus-Taste ab- Symbol Tasse drücken, um die Entkalkung fortzuführen wechselnd.
  • Seite 21: Click Cup Spülen

    Reinigung & Pflege 7.3. Click Cup spülen ACHTUNG Der Click Cup sollte regelmäßig und bei sichtbaren Verunreinigungen oder Den Apparat niemals in Wasser tauchen! Kaffeerückständen unter fließendem Wasser gereinigt werden. Bitte hierfür keinesfalls Reinigungsmittel, sondern nur reines, warmes Wasser verwenden! Keine Scheuermittel für die Reini- gung benutzen.
  • Seite 22 Reinigung & Pflege HINWEIS GRÜN Balken der Status LED auf + setzen und mit der Ein-/Aus-Taste bestätigen Sie können weiterhin Getränke be- ziehen. Wir empfehlen jedoch, den Filter immer sofort zu wechseln. GRÜN Prüfen, ob das rote Filterventil im neuen Filter eingesetzt ist! Während das System arbeitet, pulsieren die Wassertank herausnehmen und leeren...
  • Seite 23: Systemmeldungen

     System reinigen gereinigt werden (Kapitel 7.1., Seite 19) PINK Systemfehler Gerät vom Stromnetz trennen und neu einstecken. Falls der Fehler weiterhin Status LEDs angezeigt wird, das NIVONA blinkend blinkend Service-Telefon anrufen. DE_NIV_016_QUBE_REV.00_RZ_02.indd 25 DE_NIV_016_QUBE_REV.00_RZ_02.indd 25 24.07.23 16:53 24.07.23 16:53...
  • Seite 24: Probleme Selbst Beheben

    Wenn ein Fehler auftritt oder ein Problem nicht selbst behoben werden kann, bitte unbedingt unser NIVONA Service-Telefon* kontaktieren unter +49 (0)911 / 25 26 63 90** oder service@nivona.com! Unsere Servicemitarbeiter werden alle weiteren Schritte besprechen. Für die schnelle, kompetente Bearbeitung des Anliegens sind folgende...
  • Seite 25 Lautes Geräusch Mahlgrad nicht Mahlgrad optimieren im Mahlwerk auf Kaffeebohnen (Kapitel 4.2., Seite 11) abgestimmt Fremdkörper NIVONA Service-Telefon anrufen; im Mahlwerk, Pulverkaffee kann weiterhin z. B. Steinchen zubereitet werden Kaffee ist kalt Tassen sind kalt/ Temperatur auf MAXIMUM einstellen (speziell bei Ristretto und...
  • Seite 26: Zubehör- & Kaffee-Sortiment

    Kundenservice & Garantie 10. ZUBEHÖR- & KAFFEE-SORTIMENT Unser aktuelles Sortiment an Zubehör und Kaffee finden Sie unter www.nivona.com. 11. KUNDENSERVICE & GARANTIE Wenn Sie den Apparat wegen eines Defektes einsenden müssen, dampfen Sie ihn bitte zunächst aus, damit kein Restwasser im System verbleibt.
  • Seite 27: Verpackung & Entsorgung

    Verpackung & Entsorgung Technische Daten 12. VERPACKUNG & ENTSORGUNG Zum Schutz beim Transport in einem Kundendienst-Fall, sollte die komplette Originalverpackung des Apparats aufbewahrt werden. Elektrische und elektronische Geräte enthalten vielfach noch wertvolle oder schlecht umweltverträgliche Materialien und sind deshalb nicht als normaler Hausabfall zu behandeln.
  • Seite 28: Symbols Used

    We hope you enjoy your NIVONA product and, with it, This symbol indicates helpful advice a good, flavourful cup of coffee. on how to use the machine.
  • Seite 29 Table of contents TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION ....... 4 7. CLEANING & MAINTENANCE ....19 1.1. Correct use ..............4 7.1. Clean system .............19 1.2. General instructions for the user ....4 7.2. Descale system............21 7.3. Rinse Click Cup............23 1.3.
  • Seite 30: Safety Instructions

    Safety instructions 1. SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Repairs electrical 1.1. Correct use appliances must be carried only specialised The machine may only be used for its designated purpose technicians! Improper repairs (use only in private households) and is not intended for com- can expose the user to mercial use, which would void the warranty (see accompanying considerable dangers! If the...
  • Seite 31: Limits To The Range Of Users

    (never by pulling on the mains replacement of the mains cable!), please first supply cable or the machine itself). contact the NIVONA service telephone or the dealer from which the machine was purchased, Before carrying out maintenance or cleaning,...
  • Seite 32: Control Elements

    Lever for opening/ closing the brewing unit CLARIS fresh water filter CAUTION The machine may only be 2 red filter valves for CUBE 4’ 2 red filter Hot water funnel valves operated with a CLARIS fresh water filter User manual...
  • Seite 33: Operation Of The Machine

    Grinding (coffee quantity) profile 3.2. Symbol key functions The NIVONA machine can be operated using the SYMBOL KEYS on the symbol display. Pressing the currently lit symbol activates / selects it. On/off switch • Switching the machine on and off (hold down until all of the status LED bars have counted up and are constantly lit / counted down).
  • Seite 34 Operation of the machine Status LEDs with regulator buttons • Display of the current machine status and process progress during grinding and brewing (ready for operation, heating up, grinding, brewing, cleaning, ...) Machine ready for operation • Display of the selected parameters (coffee strength, coffee quantity, temperature, flavour profile, ...) •...
  • Seite 35: Basic Settings

    Basic settings 4. BASIC SETTINGS 4.1. General settings and care programmes All of the following parameters can be changed, edited or checked in the SETTINGS / MAINTENANCE menu. To do this, the respective colour code must be selected. Each status LED bar is a separate menu item in the SETTINGS / MAINTENANCE menu and has its own colour code.
  • Seite 36 Basic settings Menu item Colour code SETTINGS / Settings options within the menu item On/off switch MAINTENANCE If the machine has to be sent in because of a defect,  it must be evaporated beforehand so that no residual Evaporate TURQUOISE water remains in the system (Chapter 11., section “How to make your machine ready...
  • Seite 37: Set Grind Fineness

    Set grind fineness 4.3. Aroma Balance System The NIVONA machine is equipped with the Aroma Balance System, which Flavour profile brings out the best of the bean for every taste. The three flavour profiles DYNAMIC, CONSTANT and INTENSE create a different taste with the same DYNAMIC bean, same coffee strength, and same water amount.
  • Seite 38: Initial Startup

    Initial startup 5. INITIAL STARTUP 5.1. Preparation Remove the machine and other supplied parts from the packaging Place the machine on a flat, dry work surface Rinse the Click Cup, water tank and hot water funnel with clean, clear water Connect the mains supply cable to a correctly installed power socket (any unused length of cable remains inside the cable rewind) The machine is in standby mode after it is connected to the mains for the first...
  • Seite 39 Initial startup Set water hardness* CAUTION When using the machine without a filter, the water hardness must be entered The setting Operation with filter if it differs from the factory setting (water hardness 4). overwrites a set water hardness (> 1). This can cause damage to the Immerse supplied test strip briefly in water, shake it off and read the test machine due to heavy calcification if the machine is used without a...
  • Seite 40 Initial startup CAUTION Operation with filter Filter may only be used through the When operating with a filter, the filter must be adjusted: filter program – not before! CAUTION CAUTION The machine may only be operated with a CLARIS fresh water filter with a red filter valve! Insert the filter straight and do not overturn If the filter is equipped with a filter valve other than the...
  • Seite 41: Prepare Coffee

    Prepare coffee GREEN Wait until no more water comes out of the hot water funnel, then empty the container Open the brewing unit by pressing the lever upwards Remove hot water funnel Container under Lever for open- hot water funnel ing/closing the brewing unit Fill water tank...
  • Seite 42 Prepare coffee NOTE 1. Grind coffee beans Before grinding, make sure that there are enough coffee beans in Insert Click Cup in Grind position the coffee bean container. Adjust the coffee strength with the status LEDs’ – /+ regulator buttons Press the Coffee strength symbol key to start the grinding process. The coffee beans are ground.
  • Seite 43: Live Programming

    Eject the used puck by turning the lower part of the Click Cup (inner part (BLUE flashing) and Cup flashing up) and dispose of it The NIVONA CUBE 4’ jumps back to the set parameters of the previous draw NOTE when the next coffee is drawn. To avoid permanent staining, the...
  • Seite 44: Prepare Ground Coffee

    Prepare coffee To start the live programming of the beverage draw, press the Cup symbol for approx. 4 seconds (until all the bars of the status LEDs have counted up) When the desired coffee quantity is reached, briefly press the Cup symbol again to end the draw After the drink is prepared, remove the cup, open the brewing unit by pressing the lever upwards and remove the Click Cup...
  • Seite 45: Cleaning & Maintenance

    Cleaning & maintenance Start beverage preparation by pressing the Cup symbol key (if the Temper- ature or Flavour profile symbol is active, the Cup symbol must be pressed twice) Wait until the draw is finished (all of the status LED bars are constantly lit up) Remove the cup, open the brewing unit by pressing the lever upwards and remove the Click Cup Eject the used puck by turning the lower part of the Click Cup (inner part...
  • Seite 46 Cleaning & maintenance PINK Set the status LED bar to + and confirm with the on/off switch PINK Insert cleaning tablet into Click Cup (inner part down) Insert Click Cup with cleaning tablet in Brew position Remove the water tank, fill it with fresh, clear water up to the maximum mark and reinsert it Move the lever down to the Brew position until it clicks into place Click Cup in Brew...
  • Seite 47: Descale System

    Never use vinegar or vinegar-based products for descaling, but always use liquid products recommended for automatic coffee machines NOTE (recommendation: NIVONA PREMIUM liquid descaler). While the system is The filter (if present) must be removed from the water tank prior to the start of the working, the status descaling program.
  • Seite 48 Cleaning & maintenance NOTE YELLOW If the tank runs empty during an Empty container operation, the Cup symbol and the Place a sufficiently large container (≥ 0.3 l) under the hot water funnel blue on/off switch flash alternately. Press the Cup symbol to continue descaling. After filling the tank, the operation This step must be repeated until the water tank is empty.
  • Seite 49: Rinse Click Cup

    Cleaning & maintenance 7.3. Rinse Click Cup CAUTION The Click Cup should be cleaned under running water regularly and if it has any Never immerse the machine in water! visible dirt or coffee residues. Please never use detergent for this, only pure, warm water! Do not use scouring agents for cleaning.
  • Seite 50 Cleaning & maintenance NOTE GREEN Set the status LED bar to + and confirm with the on/off switch continue draw beverages. But we recommend changing the filter immediately. GREEN Check whether the red filter valve is inserted in the new filter! While the system is working, the status Remove the water tank and empty it...
  • Seite 51: System Notifications

    (chapter 7.1., page 19) PINK Disconnect the unit from the mains and plug it in again. System error Status LEDs If the error is still displayed, call flashing flashing the NIVONA service hotline. GB_NIV_016_QUBE_REV.00_.indd 25 GB_NIV_016_QUBE_REV.00_.indd 25 24.07.23 16:49 24.07.23 16:49...
  • Seite 52: Solving Problems Yourself

    Pull out mains plug CAUTION If an error occurs or a problem cannot be solved by yourself, please contact your specialist retailer or visit the service area at www.nivona.com. The following information is important for fast, competent processing of the Type plate (example)
  • Seite 53 Before grinding the coffee beans, perform a brewing process with an empty Click Cup to warm up the cup and system (pour out the water before drawing the beverage) Call the NIVONA service hotline! Permanent and serious Grinding time is NOTE deviations of the...
  • Seite 54: Accessories & Coffee Assortment

    10. ACCESSORIES & COFFEE ASSORTMENT Our current assortment of accessories and coffee can be found at www.nivona.com. 11. CUSTOMER SERVICE & WARRANTY If you have to send in the machine due to a defect, first evaporate it out so that no water remains in the system.
  • Seite 55: Packaging & Disposal

    Packaging & disposal Technical data 12. PACKAGING & DISPOSAL The machine’ s complete original packaging should be kept to protect it during shipping in case customer service is needed. Electrical and electronic appliances contain many materials which are still valuable or are harmful to the environment, and these should not be treated in the same way as normal household waste.
  • Seite 56: Symboles Utilisés

    Un grand MERCI. Pour vous permettre de bien profiter de votre appa- REMARQUE reil NIVONA, nous vous encourageons à lire ce do- cument attentivement avant utilisation et à respecter Ce symbole rend attentif les consignes de sécurité avant la première mise en à...
  • Seite 57 Table des matières TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......4 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....19 1.1. Utilisation conforme ..........4 7.1. Nettoyer le système ..........19 1.2. Consignes d’utilisation générales ....4 7.2. Détartrer le système ..........21 7.3. Rincer la Click Cup ..........23 1.3.
  • Seite 58: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Les réparations effectuées 1.1. Utilisation conforme sur les appareils électriques doivent être réalisées exclu- L’ a ppareil doit être utilisé uniquement pour l’usage prévu (usage sivement par des profes- domestique uniquement) et n’est pas destiné à un usage sionnels.
  • Seite 59: Limitation Du Groupe D'utilisateurs

    (y compris le remplacement du câble d'ali- sur l'appareil lui-même). mentation), veuillez d'abord contacter l’ a s- sistance téléphonique de NIVONA ou votre Avant le nettoyage et l’entretien, déconnectez revendeur, puis envoyez l'appareil après l'appareil et retirez la fiche de la prise. De la consultation et conformément aux indications...
  • Seite 60: Éléments De Commande

    Tablette amovible Levier d'ouverture/fermeture le bas le haut de l'unité de percolation CLARIS Filtre à eau fraîche 2 vannes de filtre rouges pour CUBE 4' ATTENTION L'appareil ne doit être utilisé 2 vannes de Entonnoir à eau chaude filtre rouges qu'avec un filtre à...
  • Seite 61: Utilisation De L'appareil

    3.2. Fonctions des touches de symboles L'appareil NIVONA peut être utilisé avec les TOUCHES SYMBOLE sur l'écran. En appuyant sur le symbole actuellement allumé, celui-ci est activé / sélectionné. Touche Marche  /   A rrêt • Mise en marche et arrêt de l'appareil (maintenir la touche enfon- cée jusqu'à...
  • Seite 62 Utilisation de l’ a ppareil LED d'état avec touches de réglage • Affichage de l'état actuel de l'appareil et de la progression du processus de mouture et de percolation (prêt à l'emploi, en chauffe, mouture, percolation, nettoyage...) Appareil prêt à l'emploi •...
  • Seite 63: Réglages De Base

    Réglages de base 4. RÉGLAGES DE BASE 4.1. Réglages généraux et programmes d'entretien Tous les paramètres suivants peuvent être modifiés ou vérifiés dans le menu RÉGLAGES / ENTRETIEN. Pour ce faire, il faut sélectionner le code couleur correspondant. Chaque barre des LED d'état correspond à une commande distincte dans le menu RÉGLAGES / ENTRETIEN et possède son propre code couleur.
  • Seite 64 Réglages de base Code couleur Commande Touche RÉGLAGES / Réglages possibles dans la commande du menu Marche  /   A rrêt ENTRETIEN Régler le temps d’ a rrêt automatique  Temps auto = 10 Minutes = 2 Heures ORANGE = 30 Minutes = 4 Heures = 1 Heure Si l’...
  • Seite 65: Régler Le Degré De Mouture

    Régler le degré 4.3. Aroma Balance System de broyage L’ a ppareil NIVONA est équipé du Aroma Balance System, qui permet d’extraire Profil d’arôme les meilleurs arômes de chaque grain, afin de satisfaire tous les goûts. Les trois profils d’ a rôme DYNAMIC, CONSTANT et INTENSE garantissent des goûts DYNAMIC différents avec des grains, une intensité...
  • Seite 66: Première Mise En Service

    Première mise en service 5. PREMIÈRE MISE EN SERVICE 5.1. Préparation Retirer l'appareil et ses différents accessoires de l’emballage Placer l'appareil sur une surface de travail plane et sèche Rincer la Click Cup, le réservoir d'eau et l'entonnoir à eau chaude à l'eau douce propre Brancher le câble d'alimentation sur une prise de courant en bonne état (la longueur de câble non utilisée reste dans l'enrouleur de câble)
  • Seite 67 Première mise en service ATTENTION Régler la dureté de l’eau* Le réglage Fonctionnement avec En cas d'utilisation de l'appareil sans filtre, la dureté de l'eau doit être réglée, Filtre annule le réglage de la dure- té de l’eau (> 1). Cela peut conduire si elle diffère du réglage d'usine (dureté...
  • Seite 68 Première mise en service ATTENTION Le filtre ne doit être utilisé qu’ a vec le Utilisation avec filtre programme de filtrage - pas avant ! ATTENTION En cas de fonctionnement avec filtre, celui-ci doit être réglé : Installer le filtre en position droite ATTENTION L'appareil ne doit être utilisé...
  • Seite 69: Remplir Le Réservoir D'eau

    Préparation du café moulu VERT Attendre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui sorte de l'entonnoir à eau chaude, puis vider le récipient Ouvrir l'unité de percolation en poussant le levier vers le haut Retirer l'entonnoir d'eau chaude Récipient sous Levier d'ouver- l’entonnoir à...
  • Seite 70 Préparation du café moulu REMARQUE Avant de procéder à la mouture, veiller à ce qu'il y ait suffisamment 1. Mouture des grains de café de grains de café dans le comparti- ment à grains de café. Mettre la Click Cup en position Mouture Régler l'intensité...
  • Seite 71: Programmation En Direct

    Tasse clignotante (partie intérieure vers le haut) et le jeter REMARQUE Lors de la distribution de café suivante, le NIVONA CUBE 4' se remet sur les paramètres réglés pour la distribution précédente. Pour éviter que la Click Cup ne s’encrasse, il faut la rincer à l’eau propre et l’essuyer après utilisation.
  • Seite 72: Préparer Le Café Moulu

    Préparation du café moulu Pour démarrer la programmation en direct de la distribution de boissons, appuyer sur le symbole Tasse pendant environ 4 secondes (jusqu'à ce que toutes les barres des LED d'état soient allumées) Lorsque la quantité de café souhaitée est atteinte, appuyer à nouveau brièvement sur le symbole Tasse pour terminer la distribution Une fois la préparation terminée, retirer la tasse, ouvrir l'unité...
  • Seite 73: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Démarrer la préparation de la boisson en appuyant sur le symbole Tasse (si le symbole Température ou Profil d’ a rôme est actif, il faut appuyer deux fois sur le symbole Tasse) Attendre que le processus de percolation soit terminé (quand toutes les barres des LED d'état sont allumées).
  • Seite 74 Nettoyage et entretien PINK Placer la barre de la LED d'état sur + et confirmer avec la touche Marche/Arrêt PINK Insérer la pastille nettoyante dans la Click Cup (partie intérieure vers le bas) Mettre la Click Cup avec la pastille nettoyante en position percolation Retirer le réservoir d'eau, le remplir d'eau fraîche et propre jusqu'au repère max.
  • Seite 75: Détartrer Le Système

    à café Quand le système automatiques fonctionne, les LED (Recommandation : détartrant liquide PREMIUM NIVONA). d'état vibrent. Avant de démarrer le programme de détartrage, il faut enlever le filtre (si disponible) du réservoir d’eau.
  • Seite 76 Nettoyage et entretien REMARQUE JAUNE Si le réservoir se vide pendant une Vider le récipient opération, le symbole de la Tasse Placer un récipient suffisamment grand (≥ 0,3 l) sous la buse à vapeur clignote et la touche Marche / Arrêt Appuyer sur le symbole Tasse pour poursuivre le détartrage. bleue clignote.
  • Seite 77: Rincer La Click Cup

    Nettoyage et entretien 7.3. Rincer la Click Cup ATTENTION La Click Cup doit être nettoyée régulièrement, sous l'eau courante en cas de Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ! salissures ou de résidus de café visibles. Pour ce faire, ne jamais utiliser de produit nettoyant, utiliser uniquement de l’eau douce et tiède ! Ne pas utiliser de produit abrasif pour le nettoyage.
  • Seite 78 Nettoyage et entretien REMARQUE VERT Vous pouvez continuer à préparer Placer la barre de la LED d'état sur + et confirmer avec la touche Marche/Arrêt des boissons. Nous recomman- dons toutefois de remplacer im- VERT médiatement le filtre. Vérifier que la vanne de filtre rouge est bien en place dans le nouveau filtre ! Quand le système Enlever le réservoir d’eau et le vider fonctionne, les LED...
  • Seite 79: Messages Du Système

    être nettoyé (chapitre 7.1., page 19) ROSE Débrancher l'appareil Erreur système et le rebrancher. ROUGE Les LED Si l'erreur est toujours affichée, clignotant de statut appeler l’ a ssistance clignotent téléphonique de NIVONA. FR_NIV_016_QUBE_REV.00_.indd 25 FR_NIV_016_QUBE_REV.00_.indd 25 24.07.23 16:38 24.07.23 16:38...
  • Seite 80: Résoudre Soi-Même Les Problèmes

    Service sur le site Internet www.nivona.com. Plaque signalétique (exemple) Les informations suivantes sont importantes pour garantir un traitement rapide et efficace du problème Modèle du produit NIVONA Modèle du produit NIVONA XXXX Numéro de série ANR XXX XXX XXX...
  • Seite 81 (chapitre 4.2., page 11) grains de café Corps étrangers dans Appeler l’ a ssistance téléphonique de le broyeur, par ex. NIVONA ; la préparation de café moulu petits cailloux reste possible Le café est froid Les tasses sont Régler la température sur MAXIMUM (en particulier froides / non...
  • Seite 82: Assortiment D'accessoires Et De Cafés

    10. ASSORTIMENT D’ACCESSOIRES ET DE CAFÉS Notre gamme actuelle d’ a ccessoires et de café est disponible sur le site www.nivona.com. 11. SERVICE APRÈS-VENTE & GARANTIE Si l’ a ppareil doit être renvoyé en raison d'un défaut, veuillez, s’il vous plaît, laisser toute l’eau s’évaporer pour éliminer toute eau résiduelle dans le système.
  • Seite 83: Emballage & Élimination

    Emballage & Élimination Caractéristiques techniques Vider si possible le réservoir à grains de café Emballer la Click Cup séparément Idéalement, placer l’ a ppareil dans l’emballage d’ o rigine (nous ne pourrons être tenus pour responsable en cas de dommages liés au transport) 12.
  • Seite 84: Gebruikte Symbolen

    In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: We zijn blij dat u ons uw vertrouwen hebt geschon- LET OP ken en voor een kwaliteitsproduct van NIVONA hebt Dit symbool wijst op mogelijke gevaren. gekozen. Daarvoor hartelijk DANK. Lees dit document vóór het gebruik zorgvuldig door OPMERKING en neem vóór het eerste gebruik de veiligheidsin-...
  • Seite 85 Inhoudsopgave INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......4 7. REINIGING & ONDERHOUD ..... 19 1.1. Beoogd gebruik ............4 7.1. Systeem reinigen .............19 1.2. Algemeen gebruik ............. 4 7.2. Systeem ontkalken..........21 7.3. Click Cup spoelen ..........23 1.3. Beperking van de gebruikersgroep ....5 7.4.
  • Seite 86: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP Reparaties aan elektrische 1.1. Beoogd gebruik apparaten mogen alleen wor- den uitgevoerd door vaklui! Er Het apparaat mag alleen voor het beoogde doel worden gebruikt kunnen aanzienlijke gevaren (gebruik alleen in een particuliere huishouding) en is niet voor voor de gebruiker ontstaan commercieel gebruik bedoeld, dan vervalt de garantie (zie bijge- door ondeskundige repara-...
  • Seite 87: Beperking Van De Gebruikersgroep

    (met inbegrip van het vervangen het apparaat zelf trekken). van het netsnoer!), neemt u contact op met de service-telefoon van NIVONA of de dea- Let erop dat het apparaat is uitgeschakeld en ler waar u het apparaat heeft aangeschaft...
  • Seite 88: Bedieningselementen

    Binnencup onder boven Verwijderbare Hendel om de zetgroep plank te openen/sluiten CLARIS verswaterfilter 2 rode filterventielen voor CUBE 4‘ LET OP Het apparaat mag alleen met een 2 rode filter- Heetwatertrechter Gebruiksaanwijzing CLARIS verswaterfilter met rood filterventiel ventielen worden bediend!
  • Seite 89: Bediening Van Het Apparaat

    Kopje Aroma- (koffiehoeveelheid) profiel 3.2. Functies van de symbooltoetsen Het NIVONA-apparaat kan met de SYMBOOLKNOPPEN op het symbooldisplay worden bediend. Door op het momenteel verlichte symbool te drukken, wordt het geactiveerd/geselecteerd. Aan-/Uit-knop • Het apparaat in- en uitschakelen (ingedrukt houden tot alle streepjes van de status LEDs geactiveerd zijn en constant branden/uit zijn).
  • Seite 90 Bediening van het apparaat Status LEDs met bedieningsknoppen • Weergave van de huidige apparaatstatus en procesvoortgang tijdens het malen en brouwen (bedrijfsklaar, opwarmen, malen, brouwen, reinigen, ...) Apparaat klaar voor gebruik • Weergave van de geselecteerde parameters (koffiesterkte, koffiehoeveelheid, temperatuur, aromaprofiel, ...) •...
  • Seite 91: Basisinstellingen

    Basisinstellingen 4. BASISINSTELLINGEN 4.1. Algemene instellingen en reinigingsprogramma's Alle volgende parameters kunnen worden gewijzigd, bewerkt of gecontroleerd in het menu INSTELLINGEN / ONDERHOUD. Hiervoor moet de respectieve kleurcode worden geselecteerd. Elke streepje van de statusled is een apart menu-item in het menu INSTELLINGEN / ONDERHOUD en heeft een eigen kleurcode.
  • Seite 92 Basisinstellingen Menupunt Kleurcode INSTELLINGEN/ Opties binnen het menu-item instellen Aan-/Uit-knop ONDERHOUD Als het apparaat moet worden opgestuurd vanwege  een defect, moet deze eerst worden uitgestoomd Leegstomen TURQUOISE zodat er geen restwater in het systeem achterblijft. (Hoofdstuk 11., paragraaf 'Uw apparaat verzendklaar LET OP maken', pagina 28) De maalhoeveelheid regelt zich-...
  • Seite 93: Maalgraad Instellen

    4.3. Aroma Balance System Maalgraad instellen Het NIVONA-apparaat is uitgerust met het Aroma Balance System, dat voor Aromaprofiel elke smaak het beste uit de bonen haalt. De drie aromaprofielen DYNAMIC, CONSTANT en INTENSE zorgen bij dezelfde bonen, dezelfde koffiesterkte en DYNAMIC dezelfde waterhoeveelheid voor een verschillende smaak.
  • Seite 94: Eerste Ingebruikname

    Eerste ingebruikname 5. EERSTE INGEBRUIKNAME 5.1. Voorbereiding Apparaat en meegeleverde onderdelen uit de verpakking halen Plaats het apparaat op een plat, droog werkoppervlak Click Cup, waterreservoir en spoel de heetwatertrechter uit met schoon, helder water Netsnoer aansluiten op een vakkundig geïnstalleerd stopcontact (de niet benodigde lengte snoer blijft in de kabelopwikkeling) Nadat het apparaat voor het eerst op het lichtnet is aangesloten, staat het in stand-by.
  • Seite 95: Waterhardheid Instellen

    Eerste ingebruikname Waterhardheid instellen* LET OP Als het apparaat zonder filter wordt gebruikt, moet de waterhardheid worden De instelling Werking met filter ingevoerd als deze afwijkt van de fabrieksinstelling (waterhardheid 4). overschrijft een ingestelde water- hardheid (> 1). Dit kan schade aan Meegeleverde teststrips kort in het water dompelen, afschudden en na het apparaat veroorzaken door zware verkalking als het apparaat...
  • Seite 96 Eerste ingebruikname LET OP Filter mag alleen worden gebruikt Werking met filter via het filterprogramma - niet eerder! Bij werking met een filter wordt gewerkt, moet het filter worden afgesteld: LET OP Plaats het filter recht en niet te vast LET OP Het apparaat mag alleen met een CLARIS aandraaien verswaterfilter met rood filterventiel worden bediend!
  • Seite 97: Koffie Bereiden

    Koffie bereiden GROEN Wacht tot er geen water meer uit de heetwatertrechter komt en maak de bak dan leeg Open de zetgroep door de hendel omhoog te drukken Heetwatertrechter eruit halen Bak onder heet- Hendel om de watertrechter zetgroep te openen/sluiten LET OP Waterreservoir vullen...
  • Seite 98 Koffie bereiden OPMERKING 1. Koffiebonen malen Controleer voor het maalproces of er genoeg koffiebonen in het koffie- Click Cup in maalstand zetten bonenreservoir zitten. Pas de koffiesterkte aan met de - / + bedieningsknoppen op de status LEDs Druk op de symboolknop van de koffiesterkte om het maalproces te starten.
  • Seite 99: Live Programmeren

    Werp de filterresten uit door aan het onderste deel van de Click Cup te draaien (binnencup boven) en gooi ze weg OPMERKING De NIVONA CUBE 4' springt terug naar de ingestelde parameters van de vorige Om blijvende vlekken te voorkomen, afgifte wanneer de volgende koffie wordt afgegeven.
  • Seite 100: Poederkoffie Bereiden

    Koffie bereiden Om de live programmering van de drankafname te starten, drukt u ongeveer 4 seconden op het symbool Kopje (totdat alle streepjes van de status LEDs geactiveerd zijn) Als de gewenste hoeveelheid koffie is bereikt, drukt u nogmaals kort op het symbool Kopje om de koffiebereiding te beëindigen Als u klaar bent met het bereiden, verwijdert u het kopje, opent u de zetgroep door de hendel naar boven te duwen en verwijdert u de Click Cup...
  • Seite 101: Reiniging & Onderhoud

    Reiniging & Onderhoud Start de drankafgifte door op de symboolknop kopje te drukken (als het temperatuur- of aromaprofielsymbool actief is, moet het symbool kopje twee keer worden ingedrukt) Wacht tot de afgifte klaar is (alle streepjes van de status LEDs branden constant) Verwijder het kopje, open de zetgroep door de hendel omhoog te duwen en verwijder de Click Cup...
  • Seite 102 Reiniging & Onderhoud PINK Zet het streepje van de statusled op + en bevestig met de Aan-/Uit-knop PINK Plaats de reinigingstablet in de Click Cup (binnencup onder) Plaats de Click Cup met reinigingstablet in de zetstand Verwijder het waterreservoir, vul het met vers, helder water tot aan de maximummarkering en plaats het terug Beweeg de hendel omlaag naar de brouwpositie totdat deze vastklikt Reinigingstablet...
  • Seite 103: Systeem Ontkalken

    Gebruik voor de ontkalking nooit azijn of middelen op azijnbasis, maar altijd commer- ciële vloeibare producten die worden aanbevolen voor koffieapparaten OPMERKING (Advies: NIVONA PREMIUM vloeibare ontkalker). Terwijl het systeem Vóór het starten van het ontkalkingsprogramma moet het filter (indien aanwezig) werkt, pulseren de uit het waterreservoir worden verwijderd.
  • Seite 104 Reiniging & Onderhoud OPMERKING GEEL Als het reservoir leeg raakt tijdens Bak leegmaken een handeling, knipperen het sym- Een ruime bak (≥ 0,3 l) onder de heetwatertrechter plaatsen bool kopje en de blauwe Aan-/ Druk op het symbool kopje om de ontkalking voort te zetten. Uit-knop afwisselend.
  • Seite 105: Click Cup Spoelen

    Reiniging & Onderhoud 7.3. Click Cup spoelen LET OP De Click Cup moet regelmatig onder stromend water worden schoongemaakt Dompel het apparaat nooit in water! als er zichtbaar vuil of koffieresten achterblijven. Gebruik hiervoor nooit een reinigingsmiddel maar uitsluitend zuiver, warm water! Gebruik geen schuurmiddelen...
  • Seite 106 Reiniging & Onderhoud OPMERKING GROEN De drankafgifte gaat gewoon door. Zet het streepje van de statusled op + en bevestig met de Aan-/Uit-knop We adviseren echter om het filter meteen te vervangen. GROEN Terwijl het systeem Controleer of de rode filterklep in het nieuwe filter zit! werkt, pulseren de Waterreservoir eruit halen en leegmaken status LEDs.
  • Seite 107: Systeemmeldingen

    (hoofdstuk 7.1., pagina 19) PINK Haal de stekker uit het Systeemfout stopcontact en steek de stekker er weer in. ROOD Status LEDs Als de fout nog steeds wordt knipperend knipperend weergegeven, belt u de NIVONA-servicetelefoon. NL_NIV_016_QUBE_REV.00_.indd 25 NL_NIV_016_QUBE_REV.00_.indd 25 24.07.23 16:32 24.07.23 16:32...
  • Seite 108: Problemen Zelf Verhelpen

    Voor een snelle, competente verwerking van het probleem zijn de volgende Typeplaatje (voorbeeld) gegevens belangrijk Model Model van het NIVONA-product XXXX Serienummer ANR XXX XXX XXX CUBE XXXX ANR XXX XXX XXX...
  • Seite 109 Maalgraad optimaliseren het maalwerk op koffiebonen (hoofdstuk 4.2., pagina 11) afgestemd Vreemde deeltjes Bel de NIVONA servicelijn; poeder- in het maalwerk, koffie kan gewoon worden bereid bijv. steentjes Koffie is koud (vooral Kopjes zijn koud / Stel temperatuur in op MAXIMAAL...
  • Seite 110: Accessoires- & Koffie-Assortiment

    Accessoires- & koffie-assortiment Klantenservice & garantie 10. ACCESSOIRES- & KOFFIE-ASSORTIMENT U vindt ons huidige assortiment en accessoires onder www.nivona.com. 11. KLANTENSERVICE & GARANTIE Wanneer u het apparaat vanwege een defect op moet sturen, dient u het eerst leeg te stomen zodat er geen restwater in het systeem blijft zitten.
  • Seite 111: Verpakking & Verwijdering

    Verpakking & verwijdering Technische gegevens 12. VERPAKKING & VERWIJDERING Bewaar de complete originele verpakking ter bescherming tijdens het transport bij een eventueel geval voor de klantenservice. Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardevolle materi- alen of materialen die schadelijk zijn voor het milieu en mogen daarom niet als normaal huisvuil worden behandeld.
  • Seite 112: UżyteSymbole

    NIVONA. Symbol ostrzegający przed potencjalnym DZIĘKUJEMY. niebezpieczeństwem. Aby w pełni cieszyć się funkcjonalnościami urzą- dzenia NIVONA, prosimy o uważne przeczytanie WSKAZÓWKA niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem jego użyt- Symbol zwracający uwagę na istotne kowania, a przed pierwszym uruchomieniem – szczegóły.
  • Seite 113 Spis treści SPISTREŚCI 1. WSKAZÓWKIDOTYCZĄCE 7. CZYSZCZENIEIKONSERWACJA ..19 BEZPIECZEŃSTWA ........ 4 7.1. Czyszczenie systemu ......19 1.1. Użycie zgodnie z przeznaczeniem ..4 7.2. Odkamienianie systemu ...... 21 1.2. Ogólne wskazówki dotyczące 7.3. Płukanie Click Cup ....... 23 użytkowania .......... 4 7.4.
  • Seite 114: WskazówkiDotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA UWAGA Naprawy urządzeń elek- trycznych mogą być prze- 1.1.Użyciezgodniezprzeznaczeniem prowadzane wyłącznie przez Urządzenie może być stosowane wyłącznie do przewidzianego osoby o odpowiednich kwa- celu (użycie tylko w gospodarstwie domowym) i nie jest prze- lifikacjach! Niepoprawnie znaczone do użycia komercyjnego, które powoduje unieważ- wykonane naprawy mogą...
  • Seite 115: Przed Przystąpieniem Do Konserwacji

    Również czyszczenie Click Cup firmy NIVONA lub jej przedstawicielem, od w obszarze zaparzacza i wsuwu może być którego zakupiono urządzenie, a po potwier- wykonywane tylko wtedy, gdy urządzenie dzeniu i uwzględnieniu części „Przygotowa-...
  • Seite 116: BudowaUrządzenia

    Zdejmowalna Dźwignia do otwierania/ dolna górna powierzchnia na zamykania zaparzacza odstawianie Filtr do wody CLARIS 2 czerwone zawory filtrujące do CUBE 4‘ UWAGA Urządzenie może pracować wyłącznie Lejekgorącej 2czerwone z filtrem do wody CLARIS z czerwonymzaworem wody zawory Instrukcja obsługi filtrujące...
  • Seite 117: ObsługaUrządzenia

    Profil mielenie (ilość kawy) aromatu 3.2.FUNKCJEPRZYCISKÓWSYMBOLI Urządzenie NIVONA można obsługiwać za pomocą PRZYCISKÓW SYMBOLI na wyświetlaczu symboli. Aktywuje/dezaktywuje się je poprzez naciśnięcie aktualnie świecącego się symbolu. PrzyciskWł./Wył. • Włączanie i wyłączanie urządzenia (przytrzymać, aż wszystkie paski diod LED statusu wyświetlą się i zaczną świecić światłem ciągłym/ gasnącym).
  • Seite 118 Obsługa urządzenia DiodyLEDstatusuzprzyciskamisterowania • Wyświetlanie aktualnego statusu urządzenia i postępu procesu podczas mielenia i parzenia (gotowy do pracy, nagrzewa się, mieli, zaparza, oczyszcza się, ...) Urządzenie gotowe • Wyświetlanie wybranych parametrów (moc kawy, ilość kawy, do pracy temperatura, profil aromatu, ...) •...
  • Seite 119: UstawieniaPodstawowe

    Ustawienia podstawowe 4. USTAWIENIAPODSTAWOWE 4.1. O gólneustawieniaiprogramykonserwacji Wszystkie następujące parametry można zmieniać, edytować lub spraw- dzać w menu USTAWIENIA / KONSERWACJA. W tym celu należy wybrać odpowiedni kod koloru. Każdy pasek diod LED statusu jest oddzielnym punktem menu w menu USTAWIENIA/KONSERWACJA i ma własny kod koloru. Kodkoloru Punktmenu Przycisk...
  • Seite 120: Konserwacja

    Ustawienia podstawowe Kodkoloru Punktmenu Przycisk USTAWIENIA/ Możliwościustawieńwramachpunktumenu Wł./Wył. KONSERWACJA Jeśli urządzenie musi zostać odesłane z powodu  usterki, należy je wcześniej odparować, TURKUSOWY Odparowywanie aby w systemie nie pozostały resztki wody. (rozdział 11., część „Przygotowanie urządzenia do wysyłki”, strona 28). UWAGA Tutaj można wydłużyć...
  • Seite 121: Ustawianie Poziomu Zmielenia

    – dla ciemniejszych ziaren grubsze ustawienie (regulator bardziej w prawo). Ustawianie poziomu 4.3. A romaBalanceSystem zmielenia Urządzenie NIVONA jest wyposażone w AromaBalanceSystem, który wydo- Profilaromatu bywa z kawy optymalny aromat dla każdego gustu. Trzy profile aromatu: DYNAMIC, CONSTANT i INTENSE zapewniają różny smak kawy przy tych DYNAMIC samych ziarnach, tej samej mocy i ilości wody.
  • Seite 122: PierwszeUruchomienie

    Pierwsze uruchomienie 5. PIERWSZEURUCHOMIENIE 5.1. P rzygotowanie Urządzenie wraz z dołączonymi częściami wyjąć z opakowania Ustawić urządzenie na równej, suchej powierzchni roboczej Click Cup, zbiornik na wodę i lejek gorącej wody przepłukać czystą wodą Podłączyć wtyczkę do poprawnie zainstalowanego gniazdka (nadmiar kabla pozostawić...
  • Seite 123 Pierwsze uruchomienie Ustawieniestopniatwardościwody* UWAGA Podczas użytkowania urządzenia bez filtra, należy podać stopień twardości Ustawienie Pracazfiltremnadpi- wody, jeśliodbiegaonodustawieniafabrycznego (stopień twardości wody suje ustawiony stopień twardości wody (> 1). Może to prowadzić do uszkodzenia urządzenia przez zakamienienie, gdy urządzenie Na krótko zanurzyć w wodzie dołączony pasek testowy, strząsnąć pracuje bez filtra.
  • Seite 124 Pierwsze uruchomienie UWAGA Filtr może być używany tylko przez Pracazfiltrem program filtrowania – nie wcze- śniej! Wpracyzfiltrem należy ustawić filtr: UWAGA UWAGAUrządzenie może pracować wyłącznie Filtr włożyć prosto i nie przekręcać z filtrem do wody CLARIS z czerwonymzaworem filtrującym! Jeśli filtr jest wyposażony w inny niż czerwony zawór WSKAZÓWKA filtrujący Wkładanieczer-...
  • Seite 125: PrzygotowanieKawy

    Przygotowanie kawy ZIELONY Poczekać, aż z lejka gorącej wody przestanie wypływać woda, a następnie opróżnić naczynie Otworzyć zaparzacz naciskając dźwignię do góry Wyjąć lejek gorącej wody Naczynie pod Dźwignia do lejkiem gorącej otwierania/zamy- wody kania zaparzacza Napełnianiezbiornikanawodę (do oznaczenia maks!) UWAGA Wyjąć...
  • Seite 126 Przygotowanie kawy WSKAZÓWKA Przed procesem mielenia, upewnić 1.Mielenieziarenkawy się, że w zbiorniku na ziarna kawy znajduje się wystarczająco dużo Ustawić Click Cup w pozycji mielenia ziaren kawy. Ustawićmockawyza pomocą przycisków sterujących – /+ diod LED statusu Nacisnąć przycisk symboli Mockawy aby uruchomić proces mielenia. Ziarna kawy mielą...
  • Seite 127: Programowanie Live

    Wyrzucić wytłoki przekręcając dolną część Click Cup (część wewnętrzna migająca filiżanka górna) i zutylizować. WSKAZÓWKA NIVONA CUBE 4‘ przy następnym przygotowaniu kawy powraca do parame- trów ustawionych dla poprzedniego przyrządzania. Aby uniknąć trwałych zabrudzeń, Click Cup po użyciu opłukać czystą...
  • Seite 128: Przygotowanie Kawy Mielonej

    Przygotowanie kawy Aby rozpocząć programowanie live przygotowania napoju, należy naciskać symbol filiżanki przez ok. 4 sekundy (aż wszystkie paski diod LED statusu zwiększą się). Jeśli osiągnie się pożądaną ilość kawy, ponownie krótko nacisnąć symbol filiżanki na koniec przyrządzania Na koniec przyrządzania wyjąć filiżankę, otworzyć zaparzacz poprzez otwarcie dźwigni do góry i wyjąć...
  • Seite 129: CzyszczenieIKonserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Przygotowanie napoju uruchomić naciskając na symbol filiżanki (jeśli aktywny jest symbol temperatury lub profilu aromatu, należy 2x nacisnąć symbol filiżanki) Poczekać, aż przyrządzanie zakończy się (wszystkie paski diod LED statusu świecą światłem ciągłym) Wyjąć filiżankę, wyjąć zaparzacz poprzez otwarcie dźwigni do góry i wyjęcie Click Cup Wyrzucić...
  • Seite 130 Czyszczenie i konserwacja RÓŻOWY Pasek diod LED statusu ustawić na + i potwierdzić przyciskiem wł./wył. RÓŻOWY Włożyć tabletkę czyszczącą do Click Cup (część wewnętrzna dolna) Włożyć Click Cup z tabletką czyszczącą do pozycji mielenia Wyjąć zbiornik na wodę, napełnić domaksymalnegopoziomu świeżą, czystą...
  • Seite 131: Odkamienianie Systemu

    Do odkamieniania nigdy nie używać octu ani środków na bazie octu, tylko dostępnych w handlu środkówwpłynie do odkamieniania automatycznych ekspresów do kawy WSKAZÓWKA (zalecany: środek do odkamieniania w płynie NIVONA PREMIUM). Gdy system pracuje, diody LED statusu Przed rozpoczęciem procesu odkamieniania należy wyjąćzezbiornikanawodę filtr pulsują...
  • Seite 132 Czyszczenie i konserwacja WSKAZÓWKA ŻÓŁTY Jeśli zbiornik jest pusty podczas Opróżnić naczynie procesu, symbol filiżanki i niebieski Ustawić wystarczająco duże naczynie (≥ 0,3 l) pod lejkiem gorącej wody przycisk Wł./Wył. migają naprze- Nacisnąć symbol filiżanki, aby rozpocząć odkamienianie. miennie. Po napełnieniu zbiornika, można kontynuować...
  • Seite 133: Płukanie Click Cup

    Czyszczenie i konserwacja 7.3. P łukanieClickCup UWAGA Click Cup należy regularnie i w przypadku widocznych zanieczyszczeń Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie! lub pozostałości po kawie czyścić pod bieżącą wodą. Nie używać przy tym żadnych środków czyszczących, a jedynie czystej, ciepłej wody! Do czyszczenia nie używać...
  • Seite 134 Czyszczenie i konserwacja WSKAZÓWKA ZIELONY Dalej można przyrządzać napo- Pasek diod LED statusu ustawić na + i potwierdzić przyciskiem wł./wył. je. Zalecamy jednak, by zawsze niezwłocznie wymieniać filtr. ZIELONY Gdy system pracuje, Sprawdzić, czy czerwonyzawórfiltrujący jest włożony do nowego filtra! diody LED statusu pulsują...
  • Seite 135: KomunikatSystemu

    Należyoczyścićsystem  Wyczyścić system RÓŻOWY (rozdział 7.1., strona 19) Błądsystemu Odłączyć urządzenie od sieci i podłączyć ponownie. Jeśli błąd dalej się wyświetla, migający Status LED zadzwonić na infolinię miga CZERWONO serwisową NIVONA. PL_NIV_016_QUBE_REV.00_.indd 25 PL_NIV_016_QUBE_REV.00_.indd 25 24.07.23 16:25 24.07.23 16:25...
  • Seite 136: Samodzielne Usuwanie Problemów

    Tabliczka znamionowa Do szybkiego i kompetentnego rozpatrzenia zgłoszenia potrzebne są następujące dane (przykładowa) Model produktu NIVONA Model Numer seryjny XXXX Kod koloru błędu ANR XXX XXX XXX CUBE XXXX...
  • Seite 137 (rozdział 4.2., strona 11) ny do ziaren kawy Ciała obce, np. Zadzwonić na infolinię serwisową kamyki, w młynku NIVONA; nadal można zaparzać kawę mieloną Kawa jest za zimna Filiżanki zbyt zimne Ustawić temperaturę na MAKSIMUM (zwłaszcza Ristretto i / nie są...
  • Seite 138: AsortymentAkcesoriówIKaw

    Asortyment akcesoriów i kaw Serwisowanie i gwarancja 10. ASORTYMENTAKCESORIÓWIKAW Nasz aktualny asortyment akcesoriów i kaw można znaleźć na stronie www.nivona.com. 11. SERWISOWANIEIGWARANCJA Jeśli urządzenie ze względu na usterkę trzeba przesłać do serwisu, należy je najpierw odparować, aby w systemie nie pozostały resztki wody.
  • Seite 139: OpakowanieIUtylizacja

    Opakowanie i utylizacja Dane techniczne 12. OPAKOWANIEIUTYLIZACJA Do celu zabezpieczenia na wypadek transportu do serwisu należy zachować kompletne oryginalne opakowanie urządzenia. Urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają wiele nadających się do przetworzenia lub szkodliwych dla środowiska materiałów, dlatego nie można ich utylizować razem z odpadami komunalnymi. Utylizacja razem z odpadami domowymi bądź...
  • Seite 140: Используемые Символы

    в безопасном месте. Она может понадобиться при возникновении вопросов или для передачи аппарата другим пользователям. СОВЕТ Данным символом обозначаются Желаем Вам приятно провести время в ком- дополнительные советы. пании с кофемашиной NIVONA и отличным ароматным кофе. С наилучшими пожеланиями, команда NIVONA! С...
  • Seite 141 Содержание СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ 7. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ..... 19 БЕЗОПАСНОСТИ........4 7.1. Очистка системы ........ 19 1.1. Применение по назначению ....4 7.2. Удаление накипи ....... 21 1.2. Общие указания для пользователя ..4 7.3. Промывка Click Cup ......23 1.3.
  • Seite 142: Правила Техники

    Правила техники безопасности 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ Ремонт электрического 1.1. Применение по назначению оборудования разрешено проводить только квали- Данную кофемашину разрешается использовать только по фицированному персона- назначению (применение только в домашнем хозяйстве). лу! Непрофессиональный Она не предназначена для коммерческой эксплуатации. ремонт...
  • Seite 143: Ограничение Круга Пользователей

    замену сетевого кабеля) кофемашины тяните его за кабель и не вытягивайте свяжитесь с отделом сервисного аппаратом). обслуживания клиентов NIVONA или с дилером, у которого Вы приобрели Перед выполнением техобслуживания и кофемашину, и после консультации, очистки убедитесь, что аппарат выключен соблюдая указания...
  • Seite 144: Элементы Управления

    Съемный поддон Рычаг для открывания / внизу вверху для чашек закрывания варочного CLARIS Фильтр питьевой воды блока 2 красных клапана фильтра для CUBE 4‘ ВНИМАНИЕ Кофемашину разрешается Инструкция по эксплуатации Воронка для горя- 2 красных чего фильтрования клапана эксплуатировать только с водяным филь- Условия...
  • Seite 145: Применение Кофемашины

    Профиль помол (объем кофе) аромата 3.2. Функции кнопок с символами Кофемашиной NIVONA можно управлять с помощью КНОПОК С СИМВОЛАМИ на дисплее с символами. При нажатии подсвеченный в данный момент символ активируется / выбирается. Кнопка «Вкл./Выкл.» • Включение и выключение кофемашины...
  • Seite 146 Применение кофемашины Индикаторы статуса с кнопками регулировки • Индикация текущего статуса кофемашины и хода процесса при помоле и варке (готов к работе, нагрев, идет помол, варка, очистка, ...) Кофемашина готова к работе • Индикация выбранных параметров (крепость кофе, объем кофе, температура, профиль...
  • Seite 147: Основные Настройки

    Основные настройки 4. ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ 4.1. Общие настройки и программы обслуживания Все следующие параметры можно изменять, редактировать или проверять в меню НАСТРОЙКИ / ОБСЛУЖИВАНИЕ. Для этого необходимо выбрать соответствующий цветовой код. Каждое деление индикатора статуса является отдельным пунктом в меню НАСТРОЙКИ...
  • Seite 148 Основные настройки Цветовой код Пункт меню кнопка НАСТРОЙКИ / Возможности настроек внутри пункта меню «Вкл./Выкл.» ОБСЛУЖИВАНИЕ Если кофемашину из-за неисправности необходимо  отправить производителю, сначала необходимо БИРЮЗО- Удаление выполнить удаление влаги, чтобы в системе не влаги было остатков воды ВЫЙ (раздел...
  • Seite 149: Настройка Степени Помола

    – для более темной обжарки: более грубый помол (регулятор вправо). Настройка степени помола 4.3. Aroma Balance System Кофемашина NIVONA оснащена системой Aroma Balance System, Профиль аромата которая берет самое лучшее из кофейного зерна, чтобы удовлетворить любой вкус. Три профиля аромата DYNAMIC, CONSTANT и...
  • Seite 150: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Первый ввод в эксплуатацию 5. ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 5.1. Подготовка Извлеките кофемашину и прилагаемые принадлежности из упаковки Поставьте кофемашину на ровную, сухую рабочую поверхность Промойте блок Click Cup, бак для воды и воронку для горячего фильтрования чистой водой Подключите сетевой кабель к надлежащим образом установленной розетке...
  • Seite 151 Первый ввод в эксплуатацию Настройка жесткости воды* ВНИМАНИЕ При использовании кофемашины без фильтра необходимо указать Настройка Эксплуатация с филь- жесткость воды, если она отличается от заводской настройки (жесткость тром перезаписывает установ- ленную жесткость воды (> 1). Это воды 4) . может...
  • Seite 152 Первый ввод в эксплуатацию ВНИМАНИЕ Фильтр разрешается устанавли- вать только через программу уста- Эксплуатация с фильтром новки фильтра, не заранее! При эксплуатации с фильтром необходимо настроить фильтр: ВНИМАНИЕ Устанавливайте фильтр прямо, не ВНИМАНИЕ Кофемашину разрешается перекручивая его эксплуатировать только с водяным фильтром CLARIS с...
  • Seite 153: Приготовление Кофе

    Приготовление кофе ЗЕЛЕНЫЙ Подождите, пока вода не перестанет вытекать из воронки для горячего фильтрования, затем опорожните емкость Откройте варочный блок нажатием рычага вверх Извлеките воронку для горячего фильтрования Емкость под Рычаг для воронкой для открывания / горячего филь- закрывания ва- трования...
  • Seite 154 Приготовление кофе УКАЗАНИЕ Перед запуском процесса помо- ла необходимо убедиться, что в 1. Помол кофейных зерен контейнере для зерен достаточно кофейных зерен. Установите блок Click Cup в положение помола Настройте крепость кофе с помощью кнопок регулировки индикатора статуса – /+ Нажмите...
  • Seite 155: Прямое Программирование

    (СИНИЙ мигает) и Достаньте жмых, повернув нижнюю часть блока Click Cup (внутренняя чашка мигает часть вверху), и выбросьте его Кофемашина NIVONA CUBE 4‘ при следующем приготовлении кофе УКАЗАНИЕ вернется к настроенным параметрам предыдущего приготовления. Для предотвращения постоянных загрязнений блок Click Cup по- сле...
  • Seite 156: Приготовление Молотого Кофе

    Приготовление кофе Для запуска прямого программирования приготовления напитка нажмите и удерживайте символ чашки около 4 секунд (пока все полоски индикатора статуса не заполнятся) Если необходимый объем кофе достигнут, еще раз коротко нажмите символ чашки для завершения приготовления После завершения приготовления уберите чашку, откройте варочный блок...
  • Seite 157: Очистка И Обслуживание

    Очистка и обслуживание Запустите приготовление напитка нажатием кнопки с символом чашки (если активен символ температуры или профиля аромата, символ чашки нужно нажать дважды) Дождитесь завершения приготовления (все деления индикатора статуса должны быть подсвечены постоянно) Уберите чашку, откройте варочный блок нажатием рычага вверх и снимите...
  • Seite 158 Очистка и обслуживание РОЗОВЫЙ Установите полосу индикатора статуса на + и подтвердите кнопкой «Вкл./Выкл.» РОЗОВЫЙ Положите чистящую таблетку в блок Click Cup (внутренняя часть внизу) Установите Click Cup с чистящей таблеткой в положение заваривания Снимите бак для воды, заполните его свежей, чистой водой до...
  • Seite 159: Удаление Накипи

    Всегда применяйте обычные, рекомендованные для автоматических кофемашин жидкие средства Во время работы си- стемы индикаторы (рекомендация: жидкое средство удаления накипи NIVONA PREMIUM). статуса пульсируют. Перед запуском программы удаления накипи необходимо извлечь фильтр (при наличии) из бака для воды. При удалении накипи точно соблюдайте указанную ниже последовательность...
  • Seite 160 Очистка и обслуживание УКАЗАНИЕ ЖЕЛТЫЙ Если вода в баке заканчивается Опустошите емкость во время процесса, символ чаш- Подставьте достаточно большую емкость (не менее 0,3 л) под воронку для ки и синяя кнопка «Вкл./Выкл.» горячего фильтрования будут попеременно мигать. После Нажмите символ чашки для продолжения удаления накипи. Этот этап заполнения...
  • Seite 161: Замена Фильтра

    Очистка и обслуживание 7.3. Промывка блока Click Cup ВНИМАНИЕ Блок Click Cup необходимо очищать под проточной водой регулярно, Никогда не погружайте кофема- шину в воду! а также при наличии видимых загрязнений или остатков кофе. При этом запрещается применять какие-либо моющие средства, используйте только Не...
  • Seite 162 Очистка и обслуживание УКАЗАНИЕ ЗЕЛЕНЫЙ Можно продолжать готовить Установите полосу индикатора статуса на + и подтвердите кнопкой напитки. Однако рекомендуется «Вкл./Выкл.» немедленно заменить фильтр. ЗЕЛЕНЫЙ Во время работы си- стемы индикаторы Проверьте, вставлен ли красный клапан фильтра в новый фильтр! статуса...
  • Seite 163  Очистите систему систему РОЗОВЫЙ (раздел 7.1., страница 19) Ошибка системы Отсоедините устройство от сети и подключите заново. индикаторы КРАСНЫЙ Если ошибка не пропадает, статуса мигает позвоните в сервисную мигают службу NIVONA. RU_NIV_016_QUBE_REV.00_02.indd 25 RU_NIV_016_QUBE_REV.00_02.indd 25 24.07.23 16:20 24.07.23 16:20...
  • Seite 164: Серийный Номер

    «Вкл./Выкл.» и индикаторы статуса. Выключите кофемашину Извлеките сетевой штекер из розетки ВНИМАНИЕ При возникновении ошибки или невозможности самостоятельно устранить проблему обратитесь к Вашему дилеру или посетите раздел сервисного обслуживания на сайте www.nivona.com. Для быстрого и компетентного решения проблемы важное значение Заводская табличка (пример) имеет следующая информация: Модель Модель изделия NIVONA XXXX Серийный номер...
  • Seite 165 Оптимизируйте степень помола ет слишком шумно не отрегулирова- (раздел 4.2., страница 11) на под кофейные зерна Инородные тела Позвоните в сервисную службу NIVONA; в мельнице, на- можно продолжать готовить кофейные пример камешки напитки с использованием молотого кофе Кофе холодный Чашки холодные...
  • Seite 166 и гарантийные обязательства 10. АССОРТИМЕНТ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ И КОФЕ С текущим ассортиментом принадлежностей и кофе можно ознакомится на сайте: www.nivona.com. 11. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА В случае отправки нам кофемашины по причине ее неисправности сначала удалите из нее всю влагу, чтобы в системе не было никакой остаточной воды.
  • Seite 167: Технические Характеристики

    Упаковка и утилизация Технические характеристики По возможности опустошите контейнер для зерен Упакуйте блок Click Cup отдельно Упакуйте машину, лучше всего в оригинальную упаковку (мы не несем ответственности за повреждения при транспортировке). 12. УПАКОВКА И УТИЛИЗАЦИЯ Следует полностью сохранять оригинальную упаковку кофемашины для за- щиты...
  • Seite 168 NIV_016_BDA_CUBE_REV.00__Umschlag.indd 8 NIV_016_BDA_CUBE_REV.00__Umschlag.indd 8 24.07.23 16:56 24.07.23 16:56...

Inhaltsverzeichnis