Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Tondeuseset
Set de tondeuse
Haarschneide-Set
GT-SF-HSS-01
ORIGINELE BEDIENINGSHANDLEIDING ........... 1
MODE D'EMPLOI ORIGINAL ............................. 25
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG .............. 49
Licentiehouder: Titulaire de la licence : Lizenzinhaber:
YuYao LianYe Electronic Co., Ltd.
Alleen voor adapter • Uniquement pour adaptateur • Nur für Adapter
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE
Ans
Jahre
GARANTIE
ART.-NR.:2354
03 707 14 49 Fax: 03 605 50 43
BEL
E-mail: gt-support@teknihall.be
ART.-NR.: 2354
PO51030588
07/22F
07/22F

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg GT-SF-HSS-01

  • Seite 1 Tondeuseset Set de tondeuse Haarschneide-Set GT-SF-HSS-01 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Fax: 03 605 50 43 Jahre E-mail: gt-support@teknihall.be GARANTIE ART.-NR.:2354 07/22F ORIGINELE BEDIENINGSHANDLEIDING ... 1 MODE D'EMPLOI ORIGINAL ......25 ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG ....49 07/22F ART.-NR.: 2354...
  • Seite 2 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Storing en oplossing Algemeen Onderhoud, Inleiding reiniging en verzorging EU-conformiteitsverklaring Technische gegevens Gebruik volgens de voorschriften Productonderdelen / Verwijdering Bij de levering inbegrepen Aanwijzing voor de afvalverwijdering van de Veiligheid NiMH-accu’s Algemene veiligheidsaanwijzingen 5 Verwijderen van de accupack Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens 5 Gevaren bij de omgang met elektrische apparaten Gevaren bij het gebruik van de...
  • Seite 3 Algemeen Inleiding Gebruik volgens de voorschriften Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een haartondeuseset van Quigg. Het apparaat (incl. accessoires) Hiermee hebt u een kwalitatief hoog- is alleen geschikt voor het waardig product aangeschaft, dat trimmen van mensenhaar. voldoet aan de hoogste prestatie- en Bovendien is het apparaat niet veiligheidsstandaards.
  • Seite 4 Productonderdelen / Bij de levering inbegrepen K) Oplaad-/opbergstation A) Basisapparaat B) Schuif voor fijninstelling L) Kam C) AAN/UIT-schakelaar M) Schaar D) Haartondeuse-opzetstuk N) Reinigingsborstel E) Precisietrimmeropzetstuk O) Netadapter (stroomadapter) P) Bedieningshandleiding en F) Microtrimmeropzetstuk garantiekaart (zonder afb.) G) Scheermesopzetstuk H) Neus-/Oorhaartrimmeropzetstuk Opzetkammen (3, 6, 9, 12 mm) J) Opzetkam, verstelbaar (3 - 6,5 mm) Technische en optische wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 5 Veiligheid Lees alle onderstaande daaruit voortkomende veiligheidsaanwijzingen gevaren begrepen hebben. zorgvuldig en neem - Het reinigen en het onder- deze in acht. Bij het houd door de gebruiker niet in acht nemen mogen niet uitgevoerd bestaat er gevaar voor worden door kinderen, ernstige ongelukken en tenzij ze 8 jaar of ouder zijn verwondingen en het...
  • Seite 6 bereik van kinderen – vormen een gevaar voor verstikkings gevaar! de gebruiker. - Kleine onderdelen kunnen - Het apparaat mag alleen levensgevaarlijk zijn als ze met de meegeleverde ingeslikt worden. netadapter in gebruik worden genomen. Gevaren bij de omgang met - Laat het apparaat niet elektrische apparaten zonder toezicht als het...
  • Seite 7 - Let erop dat de netadapter, Gevaren bij het gebruik van de haartondeuseset het verbindingssnoer en - Het apparaat mag alleen het apparaat nooit op hete voorzien worden van lage oppervlakken of in de veiligheidsspanning (SelV) buurt van warmtebronnen in overeenstemming met de worden geplaatst.
  • Seite 8 wijze als afval worden afge- Bij het gebruik van vreemde voerd. accessoires en de daaruit - Dit apparaat bevat accu's die voortvloeiende schade aan niet kunnen worden vervan- het apparaat vervalt elke gen. aanspraak op garantie. - Probeer niet het omhulsel - Laad of gebruik de haar- van de accupack te openen tondeuse, als de stekker in...
  • Seite 9 Verklaring symbolen en verdere informatie De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze bedieningshandleiding, op het apparaat en/of op de verpakking gebruikt of dienen voor de weergave van extra informatie. Bedieningshandleiding lezen en in acht nemen! Belangrijke waarschuwingen zijn gekenmerkt met dit symbool.
  • Seite 10 De tondeuse en het oplaad-/opbergstation voldoen aan beschermingsklasse III. De netadapter voldoet aan energie-efficiëntieklasse VI. De netadapter is beschermd tegen vast materiaal (diameter > 12,5 mm). De netadapter is niet IP20 waterbestendig. De meegeleverde aparte netadapter LY045-030-0900E moet worden gebruikt voor het laden of gebruiken van het apparaat.
  • Seite 11 Opbouw en montage Voor het eerste gebruik Vóór het eerste gebruik moet u het basisapparaat (A) ca. 8 uur opladen. Controleer het apparaat na het uitpakken op volledigheid • Sluit hiervoor het snoer van de en eventuele transportschade netadapter (O) aan op de aansluit- om gevaarlijke situaties te bus aan de achterkant van het voorkomen.
  • Seite 12 Trek na ca. 8 uur laden altijd de netadapter uit het stop- contact. Het is niet nodig dat de accu's con- stant opgeladen worden. Voor het behoud van de volle accucapaciteit en ter voorkoming van het zogenaamde memoryeffect raden wij aan de accu's pas weer op te laden, als ze helemaal leeg zijn.
  • Seite 13 Bediening Snij-opzetstukken Scheermesopzetstuk (G) Dit opzetstuk kunt u gebruiken voor Bij de levering inbegrepen zijn 5 snij- zowel het scheren van grotere opper- opzetstukken die u voor verschillende vlakken als voor gedetailleerd werk bij toepassingen op het basisapparaat afzonderlijke gebieden van de baard of kunt aanbrengen en gebruiken.
  • Seite 14 • Duw het snij-opzetstuk dan richting van de desbetreffende opzetkam de voorkant van het basisapparaat ingebracht worden. (A) totdat het snij-opzetstuk daar • Druk deze vervolgens aan de onder- hoor- en voelbaar vastklikt. Contro- kant in de richting van het apparaat, leer op goed en stevig vastzitten.
  • Seite 15 Haar en baard • Schuif de opzetkam (J) tot aan de knippen/trimmen aanslag en stel dan eventueel de gewenste kniplengte in door naar boven of onder te schuiven. Werk altijd met lichte druk om verwondingen aan de huid te voorkomen. Aan- en uitzetten van het apparaat Voor het trimmen van de haren of...
  • Seite 16 ten afwijzen voor de resultaten van • Breng eerst het gewenste snij-opzet- het trimmen van uw haar. stuk (D) of (E) op het basisapparaat aan. • Zet het apparaat aan en begin met • Zet de gewenste opzetkam op de het trimmen.
  • Seite 17 Scheermesopzetstuk uit het stopcontact) en reinig het scheermesopzetstuk (G) conform de Met name als u een dergelijk aanwijzingen in het hoofdstuk "On- scheerapparaat niet eerder derhoud, reiniging en verzorging". voor scheren hebt gebruikt, kan aan het begin van het Neus-/Oorhaartrimmeropzet- gebruik een roodheid van de stuk huid ontstaan, onafhankelijk...
  • Seite 18 Schakel het apparaat na elk gebruik uit en trek eventueel de stekker uit het stopcontact. Reinig het basisapparaat (A) en de accessoires na elk gebruik vol- gens de aanwijzingen in het hoofdstuk "Onderhoud, reiniging en verzorging". 18 18...
  • Seite 19 Storing en oplossing Storing: Oorzaak: Oplossing: Het apparaat De accu is niet geladen. Laad de accu op of gebruik doet helemaal het apparaat direct met de niets. netadapter. De AAN/UIT-schakelaar is niet Zet het apparaat aan met de geactiveerd. AAN-/UIT-schakelaar. Het laadcontro- De netadapter zit niet in het Steek de netadapter in het...
  • Seite 20 Onderhoud, reiniging en verzorging Trek vóór elke reiniging het Laat alle onderdelen na het snoer uit de aansluitbus op reinigen volledig opdrogen het apparaat of het oplaad-/ voordat u ze weer in elkaar opbergstation. zet of op het basisapparaat aanbrengt. Zet nooit vochtige Zolang het apparaat aanstaat of helemaal natte snij-opzet- of de stekker in het stopcon-...
  • Seite 21 Reiniging van de andere snij-opzetstukken (D, E, F, H) • Verwijder overgebleven haren met de reinigingsborstel (N). • Indien nodig kunt u de snij-opzet- stukken onder stromend, warm water reinigen. • Laat alle delen volledig opdrogen voordat u ze weer gaat gebruiken. Zet nooit vochtige of helemaal natte snij-opzetstukken op het basisappa- raat.
  • Seite 22 Technische gegevens Netadapter. Model: LY045-030-0900E Ingang: 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A Uitgang: ; 900 mA; 2,7 W Veiligheidsklasse: II Basisapparaat Ingang: ; 900 mA; 2,7 W Accu: 2x AA 600mAh NiMH; 2,4 V Veiligheidsklasse: III Verwijdering Aanwijzing voor de afvalverwij- Voor het verwijderen moet de dering van de NiMH-accu’s: accu helemaal leeg zijn.
  • Seite 23 Verwijderen van de accupack Oude apparaten horen niet • Gebruik het apparaat totdat het bij het huisvuil! niet meer werkt. De stekker van het In overeenstemming met apparaat mag daarbij niet in het wettelijke voorschriften moet stopcontact zitten. het oude apparaat aan het •...
  • Seite 25 Set de tondeuse GT-SF-HSS-01...
  • Seite 26 Sommaire Sommaire Utilisation Blocs de lame Généralités Mise en place et retrait Introduction des blocs de lame Déclaration de conformité UE Sabots de coupe Utilisation conforme Mise en marche et arrêt de l’appareil Composants / Tondre/tailler les cheveux et la Contenu de l’emballage barbe Embout pour la barbe...
  • Seite 27 Introduction Utilisation conforme Nous vous remercions d’avoir choisi le L’appareil (et ses accessoires) set de tondeuse de Quigg. Vous venez convient uniquement pour la d’acquérir un produit de qualité qui coupe de cheveux humains. De satisfait aux normes de performance plus, l’appareil n’est pas destiné...
  • Seite 28 Composants / Contenu de l’emballage J) Sabot de coupe, réglable A) Appareil de base (3 - 6,5 mm) B) Bouton coulissant pour le réglage de la précision K) Station de charge/de rangement C) Commutateur marche/arrêt L) Peigne D) Embout pour les cheveux M) Ciseaux E) Embout tondeuse de précision N) Pinceau de nettoyage...
  • Seite 29 Sécurité Veuillez lire et respec- usage sûr et qu’ils aient ter les consignes de compris les dangers en sécurité énoncées ci- résultant. après. Le non-respect - Le nettoyage et l’entretien de ces consignes peut de l’appareil ne doivent engendrer des risques pas être effectués par des d’accident et de bles- enfants de moins de 8 ans.
  • Seite 30 Risques liés à l’utilisation - Afin d’éviter tout accident, d’appareils électriques ne laissez pas l’appareil - Branchez l’adaptateur fonctionner sans surveil- secteur uniquement sur lance. une prise secteur installée - AVERTISSEMENT : Conser- de manière conforme et vez l’appareil à l’abri de dont la tension de secteur l’humidité.
  • Seite 31 pas en contact avec des ob- Risques liés à l’utilisation du set de tondeuse jets chauds ou tranchants. - Conformément au marquage, Risque d’électrocution ! cet appareil ne doit être ali- - Ne pliez jamais le cordon menté que par une très basse d’alimentation, mais enrou- tension de sécurité.
  • Seite 32 - Cet appareil contient des Si vous utilisez des accessoires accus qui ne peuvent pas être tiers et que l’appareil est endommagé, la garantie ne remplacés. - N’essayez en aucun cas s’applique pas. d’ouvrir l’enveloppe du pack - Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil à...
  • Seite 33 Explication des symboles et autres informations Les symboles et termes d’avertissement suivants figurent dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage, ou représentent des informations complémentaires. Veuillez lire et respecter la notice d’utilisation ! Les consignes de sécurité importantes sont désignées par ce symbole.
  • Seite 34 La tondeuse et la station de charge/de rangement correspondent à la classe de protection III. L’adaptateur secteur correspond à la classe d’efficacité énergétique VI. L’adaptateur secteur est protégé contre les corps étrangers solides (diamètre > 12,5 mm). Il n’est pas IP20 protégé contre l’eau. Pour charger ou utiliser l’appareil, vous devez utiliser l’adaptateur secteur séparé...
  • Seite 35 Installation et montage Avant la première utilisation Risque de dommages ! Si vous chargez le pack d’accus de Après avoir sorti l’appareil de manière inappropriée, il peut son emballage, veuillez s’endommager, subir des contrôler qu’il est bien com- fuites ou surchauffer. plet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du transport, Veuillez charger l’appareil de base (A)
  • Seite 36 charge indique une nouvelle fois que le processus de charge est en cours. Le voyant de charge est allumé tant que l’appareil de base (A) est branché à l’adaptateur secteur (O) raccordé au secteur. Le voyant de charge ne fournit aucune information sur l’état de charge du pack d’accus.
  • Seite 37 Utilisation Blocs de lame Embout pour la barbe (G) Cet accessoire peut aussi bien être L’appareil est fourni avec 5 blocs de utilisé pour raser des zones plus larges lame que vous pouvez fixer sur l’appa- que pour tailler avec précision des reil de base et utiliser en fonction de zones spécifiques de la barbe ou des vos besoins.
  • Seite 38 • Appuyez ensuite sur le bloc de lame coupe supérieures soient d’abord en direction de l’avant de l’appareil insérées dans l’évidement prévu de base (A) jusqu’à ce que vous sen- à cet effet dans le sabot de coupe tiez et entendiez un clic. Vérifiez que respectif.
  • Seite 39 les lames de coupe soient insérées devez alors voir « OFF » apparaître dans les guides latéraux du sabot de au-dessus du commutateur marche/ coupe (J). arrêt (C). • Faites glisser le sabot de coupe (J) Tondre/tailler les cheveux et la jusqu’à la butée, puis, si nécessaire, barbe réglez la longueur de coupe souhai- tée en le déplaçant vers le haut ou...
  • Seite 40 Selon la coupe de cheveux ou l’utili- - Passez l’appareil lentement dans les sation souhaitée, l’appareil peut être cheveux et effectuez uniquement de utilisé avec ou sans sabot de coupe (I petits mouvements de coupe. Cela ou J) lorsque vous utilisez l’accessoire garantira l’obtention d’une coupe pour les cheveux (D) ou l’accessoire régulière.
  • Seite 41 Embout pour la barbe et nettoyez l’accessoire pour la barbe (G), selon les indications du En fonction du type de peau et chapitre « Maintenance, nettoyage de la fréquence du rasage, et entretien ». l’utilisation peut provoquer des rougeurs au début, en particu- Embout pour les poils du nez/ lier si vous n’avez jamais utilisé...
  • Seite 42 Après chaque utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le si néces- saire. Nettoyez l’appareil de base (A), ainsi que les accessoires utilisés, après chaque utilisation comme indiqué au chapitre « Maintenance, nettoyage et entretien ». 42 42...
  • Seite 43 Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne Les accus ne sont pas chargés. Chargez les accus ou utilisez fonctionne pas. directement l’appareil avec l’adaptateur secteur. L’interrupteur marche/arrêt Allumez l’appareil à l’aide de n’est pas activé. l’interrupteur MARCHE/ARRÊT. Le voyant de L’adaptateur secteur n’est pas Insérez l’adaptateur secteur...
  • Seite 44 Maintenance, nettoyage et entretien Avant tout nettoyage, débran- irrémédiablement l’appareil chez le cordon d’alimentation ou les accessoires. de la prise de raccordement de l’appareil ou de la station Après le nettoyage, laissez de charge/de rangement. sécher complètement toutes les pièces avant de les L’appareil de base ou les assembler à...
  • Seite 45 Remarque : appliquez régulièrement • Mettez à nouveau en place la grille flottante sur l’accessoire pour la une à deux gouttes d’huile de lubrifi- barbe (G). Vous devez entendre et cation du commerce sur les lames de sentir un clic des deux côtés. coupe des blocs de lame (D), (E) et (F).
  • Seite 46 Données techniques Adaptateur secteur Modèle : LY045-030-0900E Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A Sortie : ; 900 mA; 2,7 W Classe de protection : Appareil de base Entrée : ; 900 mA; 2,7 W Accus : 2x AA 600mAh NiMH; 2,4 V Classe de protection : Recyclage Remarque sur la mise au rebut...
  • Seite 47 Retrait du pack d’accu Les appareils usagés ne • Utilisez l’appareil jusqu’à ce qu’il ne doivent pas être jetés avec fonctionne plus. L’appareil ne doit les déchets domestiques ! dans ce cas plus être branché sur le Selon les prescriptions légales, secteur.
  • Seite 49 Haarschneide-Set GT-SF-HSS-01...
  • Seite 50 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Störung und Behebung Allgemeines Wartung, Einführung Reinigung und Pflege EU-Konformitätserklärung Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Entsorgung Produktbestandteile/ Hinweis zur Entsorgung Lieferumfang der NiMH-Akkus Entnahme des Akkupacks Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten 53 Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten Gefahren beim Betrieb des Haarschneide-Sets...
  • Seite 51 Allgemeines Einführung Bestimmungsgemäße Verwendung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Haarschneide-Set von Quigg ent- Das Gerät (inkl. Zubehör) ist schieden haben. Sie haben damit ausschließlich zum Schneiden ein qualitativ hochwertiges Produkt von menschlichem Haar geeig- erworben, das höchste Leistungs- und net.
  • Seite 52 Produktbestandteile / Lieferumfang A) Grundgerät J) Schnittlängen-Aufsatz, verstellbar (3-6,5 mm) B) Schieber für Feineinstellung K) Lade-/Aufbewahrungsstation C) Ein-/Ausschalter L) Kamm D) Haarschneider-Aufsatz M) Schere E) Präzisionstrimmer-Aufsatz N) Reinigungspinsel F) Mikrotrimmer-Aufsatz O) Netzadapter (Steckernetzteil) G) Rasierer-Aufsatz P) Bedienungsanleitung und H) Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz Garantiekarte (ohne Abb.) Schnittlängen-Aufsätze (3, 6, 9, 12 mm)
  • Seite 53 Sicherheit Lesen und beachten die daraus resultierenden Sie alle nachfolgend Gefahren verstanden ha- aufgeführten Sicher- ben. heitshinweise. Bei - Reinigung und die War- Nichtbeachten beste- tung durch den Benutzer hen erhebliche Unfall- dürfen nicht durch Kinder und Verletzungsrisiken vorgenommen werden, sowie die Gefahr von es sei denn sie sind 8 Jah- Sach- und Geräte-...
  • Seite 54 - Halten Sie Verpackungs- te Geräte stellen eine Ge- material von Kindern fern fahr für den Benutzer dar. – Erstickungsgefahr! - Das Gerät darf nur mit dem - Kleinteile können bei Ver- mitgelieferten Netzadap- schlucken lebensgefährlich ter in Betrieb genommen sein.
  • Seite 55 heißen Oberflächen oder Gefahren beim Betrieb des Haarschneide-Sets in der Nähe von Wärme- - Das Gerät ist nur mit Sicher- quellen platziert werden. heitskleinspannung (SELV) Das Verbindungskabel so entsprechend der Kenn- verlegen, dass es nicht zeichnung auf dem Gerät zu mit heißen oder scharf- versorgen.
  • Seite 56 - Dieses Gerät enthält Akkus, daraus resultierenden Gerä- die nicht ausgetauscht wer- teschäden erlischt jeglicher den können. Garantieanspruch. - Versuchen Sie nicht, die - Laden oder betreiben Sie Hülle des Akkupacks zu das Haarschneidegerät, öffnen oder den Akkupack wenn es am Netz ange- zu zerlegen, dies würde den schlossen ist nicht in der Akkupack zerstören.
  • Seite 57 Symbolerklärung und weitere Informationen Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungs- anleitung, auf dem Gerät und/oder auf der Verpackung verwendet oder dienen zur Darstellung von zusätzlichen Informationen. Bedienungsanleitung lesen und beachten! Wichtige Warnhinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Gefahr –...
  • Seite 58 Schaltnetzteil Das Haarschneidegerät und die Lade-/Aufbewah- rungsstation entsprechen der Schutzklasse III. Der Netzadapter entspricht der Energieeffizienzklasse Der Netzadapter ist geschützt gegen feste Fremdkörper IP20 (Durchmesser > 12,5mm). Er ist nicht gegen Wasser geschützt. Zum Laden oder Betreiben des Gerätes muss der im Lieferumfang enthaltene separate Netzadapter LY045-030-0900E verwendet werden.
  • Seite 59 Aufbau und Montage Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch laden Sie das Grundgerät (A) bitte ca. 8 Stunden auf. Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf • Schließen Sie hierfür das Verbin- Vollständigkeit und eventuel- dungskabel des Netzadapters (O) an le Transportschäden –...
  • Seite 60 Ziehen Sie nach etwa 8 Stunden Ladezeit immer den Netzadapter aus der Steckdose. Es ist nicht notwendig, dass die Akkus ständig geladen werden. Zur Erhal- tung der vollen Akkukapazität und zur Vermeidung des sogenannten Memoryeffektes ist es empfehlenswert, die Akkus jeweils erst nach völliger Ent- ladung wieder aufzuladen.
  • Seite 61 Bedienung Schneidaufsätze Rasierer-Aufsatz (G) Im Lieferumfang sind 5 Schneidauf- Diesen Aufsatz können Sie sowohl zur sätze enthalten, die Sie je nach An- Rasur größerer Flächen als auch zur wendung am Grundgerät anbringen detaillierten Bearbeitung einzelner und verwenden können. Zudem sind Bereiche des Bartes oder der Koteletten 4 Schnittlängen-Aufsätze (I) für den verwenden.
  • Seite 62 • Drücken Sie den Schneidaufsatz zur Hand und setzen ihn so auf den dann in Richtung Vorderseite des Haarschneider-Aufsatz (D), dass Grundgerätes (A) bis der Schneidauf- zuerst die oberen Schneidklingen in satz dort hör- und spürbar einrastet. die dafür vorgesehene Aussparung Prüfen Sie den festen und korrekten des jeweiligen Schnittlängen-Aufsat- Sitz.
  • Seite 63 • Um den verstellbaren Schnittlängen- die untere Position. Oberhalb des Aufsatz (J) am Präzisionstrimmer- Ein-/Ausschalters (C) ist nun „OFF“ zu Aufsatz (E) anzubringen, schieben sehen. Sie den Schnittlängen-Aufsatz (J) so Haare und Bart schneiden/ auf, dass die Schneidklingen in die trimmen seitlichen Führungen des Schnittlän- gen-Aufsatzes (J) eingeführt werden.
  • Seite 64 wendung des Haarschneider-Aufsatzes - Schieben Sie das Gerät langsam (D) oder des Prazisionstrimmer-Aufsat- durch das Haar und arbeiten Sie nur zes (E) mit oder ohne Schnittlängen- mit kurzen Schnittbewegungen. Aufsätze (I) bzw. (J) verwendet werden. Dadurch wird ein gleichmäßiger Schnitt gewährleistet. Möchten Sie das Gerät mit Schnittlän- - Sollten die ersten Ergebnisse noch gen-Aufsatz verwenden, gehen Sie wie...
  • Seite 65 Rasierer-Aufsatz vom Stromnetz) und reinigen Sie den Rasierer-Aufsatz (G) gemäß Insbesondere wenn Sie den Hinweisen im Kapitel „Wartung, derartige Rasierer nicht schon Reinigung und Pflege“. vorher für die Rasur verwendet haben, kann es zu Beginn der Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz Anwendung, je nach Hauttyp und Häufigkeit der Rasur, zu Rötungen der Haut kommen.
  • Seite 66 Schalten Sie das Gerät nach jedem Ge- brauch ab und trennen Sie es ggf. vom Stromnetz. Reinigen Sie das Grundge- rät (A) inklusive der Zubehörteile nach jeder Benutzung gemäß den Hinweisen im Kapitel „Wartung, Reinigung und Pflege“. 66 66...
  • Seite 67 Störung und Behebung Störung: Ursache: Behebung: Das Gerät zeigt Der Akku ist nicht geladen. Laden Sie den Akku auf oder keine Funktion. betreiben Sie das Gerät direkt über den Netzadapter. Der EIN/AUS-Schalter ist nicht Gerät mit dem EIN/AUS- betätigt. Schalter einschalten. Die Ladekotroll- Netzadapter ist nicht mit der Netzadapter in die Steck dose...
  • Seite 68 Wartung, Reinigung und Pflege Ziehen Sie vor jeder Reini- könnten das Gerät oder gung das Verbindungskabel Zubehör damit irreparabel aus der Anschlussbuchse am beschädigen. Gerät bzw. der Lade-/Aufbe- wahrungsstation. Lassen Sie alle Teile nach der Reinigung wieder vollständig Solange das Gerät eingeschal- trocknen, bevor Sie sie wieder tet oder am Netz angeschlos- zusammensetzen oder am...
  • Seite 69 Hinweis: Beträufeln Sie die Schneid- • Setzen Sie die Scherfolie wieder auf den Rasierer-Aufsatz (G). Sie muss klingen der Schneidaufsätze (D), (E) dort an beiden Seiten hör- und spür- und (F) regelmäßig mit 1-2 Tropfen bar einrasten. eines handelsüblichen Werkzeugöls. Reinigung der übrigen Aufbewahrung Schneidaufsätze (D, E, F, H)
  • Seite 70 Technische Daten Netzadapter Modell: LY045-030-0900E Eingang: 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A Ausgang: ; 900 mA; 2,7 W Schutzklasse: Grundgerät Eingang: ; 900 mA; 2,7 W Akku: 2x AA 600mAh NiMH; 2,4 V Schutzklasse: Entsorgung Hinweis zur Entsorgung Vor dem Entsorgen muss der der NiMH-Akkus Akku vollständig entladen werden.
  • Seite 71 Entnahme des Akkupacks Weiterführende Auskünfte • Betreiben Sie das Gerät solange, erteilen die zuständige bis es keine Funktion mehr zeigt. kommunale Verwaltungsbe- Das Gerät darf dabei nicht mit dem hörde oder Ihr örtliches Stromnetz verbunden sein. Entsorgungs unternehmen. • Nehmen Sie ggf. den Schneidauf- satz vom Grundgerät (A).
  • Seite 72 KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Fax: 03 605 50 43 E-mail: gt-support@teknihall.be ART.-NR.:2354 07/22F © Copyright Nadruk of verveelvoudiging (ook van delen) alleen met toestemming van: Globaltronics GmbH & Co. KG, Bei den Mühren 5, 20457 Hamburg, Duitsland Dit drukwerk, inclusief al zijn onderdelen, is door de auteurswet beschermd.

Diese Anleitung auch für:

2354