Herunterladen Diese Seite drucken

LERICA LEVAC 3 Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Vakuum-verpackungsmaschine für professionellen gebrauch aus rostfreiem stahl mit 310 -und 420 mm schweissleisten digitale steuerung

Werbung

Codice Manuale 1500230 - Rev. 07 - 05/2015
Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi ed entretien
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de uso y mantenimento
LEVAC 3 - LEVAC 4
Friulmed S.r.l. con SOCIO UNICO - piazza cavour, 22 - 34074 monfalcone (Go) italY
tel.: ++39 0421 560942 / telefax: ++39 0421 456325 - E-mail: info@friulmed.it - Internet: www.Friulmed.it
macchine per il sottovuoto
CONFEZIONATRICI SOTTOVUOTO AD
USO PROFESSIONALE IN ACCIAO INOX
BARRE SALDANTI DA 310 E 420 mm
CON COMANDI DIGITALI
VACUUM PACKAGING MACHINE FOR
PROFESSIONAL USE IN STAINLESS STEEL
SEALING BARS 310 mm AND 420 mm
WITH DIGITAL CONTROLS
CONDITIONNEUSES SOUS VIDE À USAGE
PROFESSIONNEL EN ACIER INOX
BARRES SOUDANTES DE 310 ET 420 mm
AVEC COMMANDES NUMÉRIQUES
VAKUUM-VERPACKUNGSMASCHINE
FÜR PROFESSIONELLEN GEBRAUCH
AUS ROSTFREIEM STAHL MIT 310 -UND
420 mm SCHWEISSLEISTEN
DIGITALE STEUERUNG
CONFECCIONADORAS EN VACÍO PARA
USO PROFESIONAL EN ACERO INOX
BARRAS SOLDADORAS DE 310 Y 420 mm
CON COMANDOS DIGITALES
R

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LERICA LEVAC 3

  • Seite 1 BARRAS SOLDADORAS DE 310 Y 420 mm CON COMANDOS DIGITALES LEVAC 3 - LEVAC 4 Friulmed S.r.l. con SOCIO UNICO - piazza cavour, 22 - 34074 monfalcone (Go) italY tel.: ++39 0421 560942 / telefax: ++39 0421 456325 - E-mail: info@friulmed.it - Internet: www.Friulmed.it...
  • Seite 2 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento L’osservanza delle istruzioni Compliance with the instruc- contenute nel presente manua- tions contained in this manual le consente di operare durante will ensure safe use and correct l’uso in condizioni di sicurezza, ga- operation of the machine.
  • Seite 3 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento L’observance des Die Beachtung der in Siguiendo las in- instructions, qui dieser Betriebs an- strucciones de este s o n t c o n t e n u e s leitung enthaltenen manual, el usuario dans ce manuel per-...
  • Seite 4 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento Prima di operare leggere atten- Before using the machine, ca- tamente le istruzioni riportate refully read the instructions nel presente manuale. contained in this manual.
  • Seite 5 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento Avant l’usage, lire Vor der Inbetrieb- Antes de utilizar attentivement les nahme die in der la máquina, lea instructions qui vorliegenden Be- atentamente las sont écrites dans la...
  • Seite 6 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento Non toccare la barra saldante Do not touch the sealing bar (A) (A) dopo aver effettuato la sal- after sealing because it beco- datura della busta poiché...
  • Seite 7 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento Ne pas toucher la S c h w e i s s l e i s t e No toque la barra barre de soudure (A) nach Schweiß- selladora (A) des-...
  • Seite 8 IMPORTANTE NON ASPIRARE LIQUIDI ! CARNE, PESCE, VERDURE, LEGUMI ECC. DEVONO ESSERE ASCIUTTI E FREDDI (max 3°C) PRIMA DI ESSERE CONFEZIONATI SOTTOVUOTO. DANNI ALL’APPARECCHIO CAUSATI DALL’ASPIRAZIONE DI LIQUIDI NON SONO COPERTI DA GARANZIA ! IMPORTANT DO NOT SUCK LIQUIDS ! MEAT, FISH, VEGETABLES, LEGUMES, ETC. MUST BE DRY AND COLD (max.
  • Seite 9 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INTRODUZIONE INTRODUCTION Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la In thanking you for the preference shown, the Ditta Costruttrice è lieta di annoverarLa tra i suoi Manufacturer welcomes you among our customers affezionati Clienti e confida che l’uso di questo and trusts that you will be fully satisfied with the...
  • Seite 10 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INDICE INDEX PREMESSA ..........12 INTRODUCTION ........12 NORME GENERALI DI SICUREZZA E GENERAL SAFETY AND ACCIDENT PREVENZIONE INFORTUNI ....... 12 PREVENTION ..........
  • Seite 11 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INDEX INHALT INDICE PRÉFACE ..........13 VORBEMERKUNG .........13 INTRODUCCIÓN ........13 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ALLGEMEINE SICHERHEITS- SEGURIDAD GENERAL ET PREVENTION DES ACCIDENTS ..13 UND UNFALLVERHÜTUNGSNORMEN ..13 Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ..
  • Seite 12 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento PREMESSA INTRODUCTION Questo manuale contiene le istruzioni per l’uso e This manual contains the instructions for the use and la manutenzione della CONFEZIONATRICE SOTTO maintenance of the VACUUM PACKAGING MACHINE.
  • Seite 13 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento PRÉFACE VORBEMERKUNG INTRODUCCIÓN Ce manuel contient les instruc- Dieses Handbuch enthält die Bedie- Este manual contiene las instruc- tions pour l’usage et l’entretien de nungs- und Wartungsanleitung der ciones de uso y mantenimiento la CONDITIONNEUSE SOUS VIDE.
  • Seite 14 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento • Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la • Do not pull the power cord to unplug the machine. spina dalla presa elettrica.
  • Seite 15 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento • Ne pas tirer le câble d’alimen- • Stecker nicht am Kabel ziehen. • No tire del cable de alimentación tation pour débrancher la fiche para desenchufar la máquina de de la prise électrique.
  • Seite 16 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento SEGNALI DI INFORMAZIONE INFORMATION SYMBOLS Prima di operare leggere attenta- Before using the machine, care- mente le istruzioni riportate nel fully read the instructions contai- presente manuale.
  • Seite 17 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento SIGNAUX ALLGEMEINE SIMBOLOS DE D’INFORMATION HINWEISE INFORMACIÓN Avant l’usage, lire Vor der Inbetrieb- Antes de utilizar la attentivement les nahme die in der máquina, lea aten- instructions qui vorliegenden Be-...
  • Seite 18 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento GARANZIA WARRANTY La Vostra confezionatrice gode di una garan- Your vacuum packaging machine comes with zia contro i difetti di costruzione di 12 mesi a 12-month warranty against manufacturing dalla data di acquisto.
  • Seite 19 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento GARANTIE GARANTIE GARANTÍA Votre machine est garantie Ihre Verpackungsmaschine Su máquina de vacío tiene pour la durée de 12 mois ist durch eine Garantie von una garantía de 12 meses, de la date de vente, qui est 12 Monaten ab dem Kauf-...
  • Seite 20 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ISTRUZIONI SPECIFICHE D’USO SPECIFIC OPERATING INSTRUCTIONS AVVERTENZE GENERALI GENERAL INSTRUCTIONS La Vostra CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO ha subi- Your vacuum packaging machine has undergone to rigorosi controlli e collaudi prima della spedizione.
  • Seite 21 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INSTRUCTIONS SPEZIFISCHE INSTRUCCIONES SPÉCIFIQUES GEBRAUCHSANLEITUNG ESPECÍFICAS POUR L’EMPLOI PARA EL USO AVERTISSEMENTS ALLGEMEINE ADVERTENCIAS GÉNÉRAUX HINWEISE GENERALES Votre CONDITIONNEUSE SOUS Ihre VAKUUMVERPACKUNGS- Su máquina de vacío ha sido MASCHINE wurde vor Versand...
  • Seite 22 Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento DATI TECNICI TECHNICAL DATA MODELLO LEVAC 4 LEVAC 3 TYPE COMANDI DIGITALE A 6 TASTI DIGITALE A 6 TASTI DIGITAL 6 BUTTONS...
  • Seite 23 Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS MOD. LEVAC 4 LEVAC 3 TYPE COMMANDES DIGITALES AVEC BOUTONS DIGITALES AVEC BOUTONS STEUERUNG DIGITAL MIT TASTEN...
  • Seite 24 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ISTRUZIONI INSTALLATION SPECIFICHE D’USO: INSTALLAZIONE ATTENZIONE: prima di collegare la IMPORTANT: Before plugging in the CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO alla vacuum packaging machine, carefully presa di corrente, leggere attentamente read this instruction manual.
  • Seite 25 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento MISE EN PLACE AUFSTELLUNG INSTRUCCIONES ET MISE EN SERVICE ESPECÍFICAS DE USO: INSTALACIÓN ATTENTION: avant de ACHTUNG: Vor dem PRECAUCIÓN: antes de brancher la CONDI- Anschluss an die Span- enchufar la máquina...
  • Seite 26 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento Evitare nel modo più assoluto l’aspira- Absolutely avoid sucking liquids, as zione di liquidi, poichè possono causare they can cause breakage of the pump. la rottura della pompa. Non toccare la barra saldante (A) Do not touch the sealing bar (A) dopo aver effettuato la saldatura...
  • Seite 27 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento I l f a u t a b s o l u m e n t Das Ansaugen von Flüs- Evitar absolutamente éviter l’aspiration de sigkeiten muss absolut la aspiración de líqui- liquides car ils pour-...
  • Seite 28 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento FUNZIONI DEI PULSANTI FUNCTIONS OF BUTTONS E COMPONENTI PRINCIPALI AND MAIN COMPONENTS Qui di seguito vengono evidenziate le funzioni dei Given below are the functions of the various buttons vari pulsanti presenti e segnalati i principali com- on the machine and the main components.
  • Seite 29 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento FONCTION FUNKTIONEN DER FUNCIÓN DE LOS PULSA- DES BOUTONS ET DES TASTEN UND DORES Y DE LOS COMPO- ÉLÉMENTS PRINCIPAUX HAUPTBESTANDTEILE NENTES PRINCIPALES Ci-après nous indiquons les fonc-...
  • Seite 30 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento LEVAC 3 LEVAC 3 STATO DI RISPARMIO ENERGIA - STAND-BY ENERGY-SAVING STATUS - STAND-BY SEGNALATORE ACUSTICO BUZZER SIGNAL Plug in the appliance. The ON/OFF LED flashes, Inserire la spina alla presa di corrente.
  • Seite 31 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento LEVAC 3 LEVAC 3 LEVAC 3 ETAT D’ECONOMIE D’ENER- ENERGIESPARMODUS - STAND- ESTADO DE AHORRO DE ENER- GIE STAND-BY - AVERTISSEUR BY - AKUSTIKMELDER GÍA STAND-BY - AVISADOR...
  • Seite 32 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE CREAZIONE DEL VUOTO VACUUM CREATION Il vuoto può essere creato nelle buste sia in modo The vacuum can be created both AUTOMATICALLY AUTOMATICO che MANUALE seguendo le indica- and MANUALLY by following the instructions given...
  • Seite 33 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento UTILISATION GEBRAUCHS- INSTRUCCIONES DE LA MACHINE ANLEITUNG DE USO CRÉATION DU VIDE HERSTELLUNG DES VAKUUMS CREACIÓN DE VACÍO Vous pouvez créer le vide dans Das Vakuum kann in den Beuteln El vacío puede llevarse a cabo de sowohl auf automatische als...
  • Seite 34 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento   Alzare lo sportello mobile (A) dell’apparecchio. Lift the machine lid (A).   Inserire entro i limiti della guarnizione (B) l’im- Insert the opening of the “channelled”...
  • Seite 35 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento    Soulever le volet mobile (A) Die bewegliche Klappe (A) des Levante la cubierta (A) de la de la machine. Geräts anheben.
  • Seite 36 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento MACCHINA CON AVVIAMENTO AUTOMATICO MACHINE WITH AUTOMATIC START MEDIANTE CHIUSURA SPORTELLO MOBILE BY CLOSING THE LID   Abbassare lo sportello mobile (A) ed esercitare Lower the lid (A) and press down on it lightly: una leggera pressione sullo stesso: la macchina the machine completes the vacuum cycle, seals...
  • Seite 37 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento M AC HI NE A VE C MISE EN MODELLE MIT AUTOMATI- MÁQUINAS CON PUESTA EN MARCHE AUTOMATIQUE PAR SCHEM START DER ARBEITS- FUNCIONAMIENTO AUTO- FERMETURE DU VOLET MO- VORGÄNGE DURCH SCHLIES-...
  • Seite 38 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento MODALITA’ MANUALE MANUAL MODE ESECUZIONE VUOTO IN BUSTE GOFFRATE VACUUM CREATION INSIDE OF CHANNELLED VACUUM BAGS   Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. Plug the machine into a socket.
  • Seite 39 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento MODO MANUAL MODALITÉ MANUELLE MANUELLER CREACIÓN DE VACÍO EN EL EXÉCUTION DU VIDE HERSTELLUNG DES VAKUUMS INTERIOR DE LAS BOLSAS DANS DES SACHETS GAUFRÉS IN GEPRÄGTEN BEUTELN ...
  • Seite 40 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento MACCHINE SENZA AVVIAMENTO AUTOMATICO MACHINES WITHOUT AUTOMATIC START   abbassare lo sportello mobile (A), button lower the lid (A), and press Premere Press ed esercitare una leggera pressione sullo stesso;...
  • Seite 41 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento MACHINES SANS MISE MASCHINEN OHNE MÁQUINAS SIN PUESTA EN MARCHE AUTOMATIQUE AUTOMATISCHEN START EN MARCHA AUTOMÁTICA    Appuyer sur , baisser le drücken, die bewegliche Presionar...
  • Seite 42 1) Plug the machine into a socket. 2) Dare tensione alla confezionatrice premendo il 2) Switch the machine on by pressing the button pulsante 3) LEVAC 3 3) LEVAC 3 Alzare lo sportello mobile (A) dell’apparecchio. Lift the machine lid (A).
  • Seite 43 2) Dar tensión a la máquina apre- 2) Taste betätigen. tionneuse en appuyant sur le tando el pulsador bouton 3) LEVAC 3 3) LEVAC 3 3) LEVAC 3 Soulever le volet mobile (A) Levantar el portillo movible Die bewegliche Klappe (A) des de la machine.
  • Seite 44 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento 5) Collocare il coperchio sul contenitore (vaso, pen- 5) Place the cover on the container (jar, pot, bowl, tola, terrina, ecc.) all’interno del quale si desidera etc.) inside of which the vacuum is to be created.
  • Seite 45 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento 5) Placer le couvercle sur le 5) Den Deckel auf dem Behälter 5) Colocar la tapadera sobre el récipient (bocal, casserole, (Glas, Topf, etc.), in dessen recipiente (vaso, olla, tarro) saladier etc) dans lequel vous...
  • Seite 46 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INTERRUZIONE STOPPING OF CICLO DI CONFEZIONAMENTO PACKAGING CYCLE Nel caso di dover interrompere per qualsiasi moti- If the packaging cycle has to be stopped for any vo il ciclo di confezionamento, (aspirazione liquidi, reason, (suction of liquids, bag not correctly posi- busta non posizionata correttamente, ecc.) agire...
  • Seite 47 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INTERRUPTION DU CYCLE UNTERBRECHUNG DES INTERRUPCIÓN CICLO DE CONDITIONNEMENT VERPACKUNGSVORGANGS DE ACONDICIONAMIENTO Dans le cas où il faut interrompre Falls der Verpackungsvorganges Si tuvieran que interrumpir por le cycle de conditionnement, aus irgendeinem Grund unterbro-...
  • Seite 48 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento IMPIEGO CONFEZIONATRICE COME SOLA USE OF THE PACKAGING MACHINE FOR SEA- SALDATRICE PER MODELLI CON AVVIAMENTO LING ONLY FOR MODELS WITH AUTOMATIC AUTOMATICO DEL CICLO MEDIANTE CHIUSURA CYCLE START BY CLOSING THE LID DELLO SPORTELLO...
  • Seite 49 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento EMPLOI DE LA CONDITION- EINSATZ DER VERPACKUNGS- USO DE LA CONFECCIONADO- NEUSE UNIQUEMENT COMME MASCHINE NUR ZUR VERSIE- RA COMO ÚNICA SELLADORA SOUDEUSE POUR LES MODE- GELUNG FÜR MODELLE MIT PARA MODELOS CON PUESTA...
  • Seite 50 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento 4) Selezionare il sistema di funzionamento manuale 4) Select the manual mode by pressing the button (LED on). della macchina agendo sul pulsante (led acceso).
  • Seite 51 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento 4) Sélectionner le système de 4) Die manuelle Vorgangsweise 4) Seleccionar el sistema de fonctionnement manuel de la durch Betätigung der Taste funcionamiento manual de la machine en appuyant sur le máquina de vacío, presionan-...
  • Seite 52 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento IMPIEGO CONFEZIONATRICE COME SOLA SAL- USE OF THE PACKAGING MACHINE ONLY AS A DATRICE PER MODELLI SENZA AVVIAMENTO SEALER FOR MODELS WITHOUT AUTOMATIC AUTOMATICO START 1) Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
  • Seite 53 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento EMPLOI DE LA CONDITION- EINSATZ DER VERPACKUNGS- U S O C O N F E C C I O N A D O R A NEUSE UNIQUEMENT COMME MASCHINE NUR ZUR VERSIE- COMO ÚNICA SELLADORA...
  • Seite 54 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento 4) Selezionare il sistema di funzionamento manuale 4) Select the manual mode by pressing the button della macchina agendo sul pulsante (led (LED on).
  • Seite 55 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento 4) Sélectionner le système de 4) Die manuelle Vorgangsweise 4) Seleccionar el sistema de fonctionnement manuel de la durch Betätigung der Taste funcionamiento manual de machine en appuyant sur le la máquina, presionando el...
  • Seite 56 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ATTENZIONE ATTENTION NOTE GENERALI IMPORTANT MOLTO IMPORTANTI! INFORMATION EVITARE NELLA MANIERA PIU’ ASSO- NEVER SUCK LIQUIDS: THIS CAN LUTA L’ASPIRAZIONE DI LIQUIDI: PUO’ BLOCK THE PUMP AND BREAK THE VA- CAUSARE IL BLOCCO DELLA POMPA E LA CUUM SENSOR.
  • Seite 57 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ATTENTION: ACHTUNG: ¡ATENCIÓN! OBSER- TRÈS WICHTIGE ALLGEMEINE VACIONES GENERALES IMPORTANT ! ANMERKUNGEN! MUY IMPORTANTES ÉVITER ABSOLUMENT DAS ANSAUGEN VON EVITAR ABSOLUTA- D’ASPIRER DES LIQUI- FLÜSSIGKEITEN MUSS...
  • Seite 58 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento RISCHI RESIDUI RESIDUAL HAZARDS Questo apparecchio usa l’energia elet- This appliance runs on electricity. trica per il suo funzionamento. Per ridurre i rischi residui evitare di far- To reduce the residual hazards, avoid ne uso improprio o in condizioni diverse improper use.
  • Seite 59 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento AUTRES RISQUES RESTRISIKEN RIESGOS RESIDUALES Cette machine utilise Dieses Gerät verwen- Este aparato utiliza la de l’énergie électrique det zu seinem Betrieb energía eléctrica para pour fonctionner.
  • Seite 60 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento CURA DELLA CONFEZIONATRICE VACUUM PACKAGING MACHINE SOTTOVUOTO CARE Una buona qualità del vuoto e della sal- The quality of the vacuum and sealing datura delle buste dipende anche dalla depends on proper cleaning of your buona pulizia della Vostra CONFEZIO-...
  • Seite 61 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento SOIN DE LA CONDITION- PFLEGE DER VAKUUM- CUIDADOS DE LA NEUSE SOUS VIDE VERPACKUNGSMASCHINE MÁQUINA DE VACÍO Une bonne qualité de Una buena calidad de Zuverlässiges Vakuum vide et de soudure dé-...
  • Seite 62 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento PROBLEMI: CAUSE E RIMEDI TROUBLESHOOTING PROBLEMI CAUSA RIMEDIO PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS - Non si accendono i led Manca alimentazione Collegare la spina ad una idonea presa di corrente No power supply Insert the plug in a suitable power socket - LEDs do not come on...
  • Seite 63 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento PROBLÈMES: CAUSES ET FUNKTIONSSTöRUNG: PROBLEMAS: CAUSAS Y REMÈDES URSACHE - ABHILFE REMEDIOS DISFONCTION CAUSE REMEDE FUNKTIONSSTÖRUNG URSACHE ABHILFE REMEDIO DISFUNCIÓN CAUSA - Voyants des boutons ne La fiche n’est pas dans la prise...
  • Seite 64 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento PROBLEMI: CAUSE E RIMEDI TROUBLESHOOTING PROBLEMI CAUSA RIMEDIO PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS - Cattivo rendimento della pompa Liquidi aspirati durante l’esecuzione del vuoto Svuotare e ripulire il filtro nelle macchine dotate di questo accessorio;...
  • Seite 65 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento PROBLÈMES: CAUSES ET FUNKTIONSSTöRUNG: PROBLEMAS: CAUSAS Y REMÈDES URSACHE - ABHILFE REMEDIOS REMEDE DISFONCTION CAUSE FUNKTIONSSTÖRUNG URSACHE ABHILFE DISFUNCIÓN CAUSA REMEDIO - Mauvais rendement de la pompe (uniquement Liquides aspirés pendant l’exécution du vide...
  • Seite 66 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento CONSIGLI UTILI PER IL USEFUL ADVICE ON PACKAGING CONFEZIONAMENTO E LA AND THE PRESERVATION CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI OF FOODS Ecco alcune regole fondamentali da rispettare per Here are some fundamental rules to follow for per- una perfetta resa in cucina.
  • Seite 67 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento CONSEILS POUR NÜTZLICHE RATSCHLÄGE CONSEJOS ÚTILES PARA LE CONDITIONNEMENT ZUR VERPACKUNG EL ACONDICIONAMIEN- ET LA CONSERVATION UND KONSERVIERUNG TO Y LA CONSERVACIÓN DES ALIMENTS DER LEBENSMITTEL DE LOS ALIMENTOS...
  • Seite 68 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento • Per conservare le carni per un tempo ragionevol- • To preserve meat for a reasonably long time, mente lungo, ricordate di raffreddarle in frigorifero remember to chill it in the refrigerator for at least almeno 2 ore per rallentare l’azione della prolife- 2 hours to slow the action of bacteria proliferation.
  • Seite 69 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento • Pour conserver les viandes • Um Fleisch über einen ange- • Para conservar las carnes por pendant une période raisonna- messen langen Zeitraum zu un tiempo razonablemente lar- blement longue, rappelez-vous...
  • Seite 70 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento TEMPI DI CONSERVAZIONE INDICATIVI APPROXIMATE PRESERVATION TIMES I tempi di conservazione elencati sono puramente in- The following preservation times are only approxi- dicativi e dipendono dalla qualità...
  • Seite 71 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento TEMPS DE CONSERVATION INDIKATIVE TIEMPOS DE CONSERVA- INDICATIFS KONSERVIERUNGSZEITEN CIÓN INDICATIVOS Les temps de conservation énu- Die nachstehend aufgelisteten Los tiempos de conservación mérés sont purement indicatifs et Konservierungszeiten sind rein detallados son meramente indi-...
  • Seite 72 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento NOTES REV. 07 - Cod.: 1500230 Ed. 05 - 2015...

Diese Anleitung auch für:

Levac 4