Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 4)
MODE D'EMPLOI (p. 6)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
MANUALE (p. 10)
MANUAL DE USO (p. 12)
MANUAL (p. 14)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16)
KÄYTTÖOHJE (s. 18)
BRUKSANVISNING (s. 20)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 24)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26)
LED Shower Head
BRUGERVEJLEDNING (s. 28)
VEILEDNING (s. 30)
ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.)
KILAVUZ (s. 34)
KASUTUSJUHEND (lk. 36)
NÁVOD (s. 38)
ROKASGRĀMATA (lpp. 40)
NAUDOJIMO VADOVAS (42 p.)
PRIRUČNIK (str. 44)
РЪКОВОДСТВО (p. 46)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 48)
PRIROČNIK (str. 50)
HC-SH21N

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Konig HC-SH21N

  • Seite 1 HC-SH21N MANUAL (p. 2) BRUGERVEJLEDNING (s. 28) ANLEITUNG (S. 4) VEILEDNING (s. 30) MODE D’EMPLOI (p. 6) ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) KILAVUZ (s. 34) MANUALE (p. 10) KASUTUSJUHEND (lk. 36) MANUAL DE USO (p. 12) NÁVOD (s. 38) MANUAL (p.
  • Seite 2 Colour change The colours of the LEDs change randomly. LED quantity 12 (HC-SH21N) or 8 (HC-SH8N) high brightness LEDs with a diameter of 5 mm. Instructions for use Open the tap after the LED shower head is installed, the power generation device inside the LED showerhead will be driven and turn on the LEDs when the water pressure reaches 0.2 MPa.
  • Seite 3 ENGLISH Safety precautions: CAUTION To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth.
  • Seite 4 Farbwechsel Die Farbe des Lichtes ändert sich zufällig, solange das Wasser fließt. LED-Menge 12 (HC-SH21N) oder 8 (HC-SH8N) leuchtstarke LEDs mit 5 mm Durchmesser. Bedienungshinweise Öffnen Sie den Wasserzulauf nach der Installation der LED-Dusche, der Energieerzeuger im LED-Duschkopf wird angetrieben und erzeugt das LED- Licht, sobald der Wasserdruck 0,2 MPa erreicht.
  • Seite 5 DEUTSCH Sicherheitsvorkehrungen: VORSICHT Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
  • Seite 6 Variation de couleur Les couleurs des LED changent de façon aléatoire. Dimensions du LED 12 (HC-SH21N) ou 8 (HC-SH8N) LED de luminosité intense de diamètre 5 mm. Mode d'emploi Après avoir installée la pomme de douche, ouvrez le robinet, le dispositif de production d’énergie situé...
  • Seite 7 FRANÇAIS Précautions de sécurité : ATTENTION Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
  • Seite 8 Kleurwijziging De kleuren van de LED’s veranderen in willekeurige volgorde. Aantal LED’s 12 (HC-SH21N) of 8 (HC-SH8N) zeer heldere LED’s van 5 mm in diameter. Instructies voor gebruik Open de kraan na de LED douche te hebben geïnstalleerd, de stroomgenerator binnenin de LED douchekop zal worden aangedreven en de LED’s gaan aan...
  • Seite 9 NEDERLANDS Veiligheidsmaatregelen: VOORZICHTIG Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
  • Seite 10 Cambio di colori I colori dei LED cambiano casualmente. Quantità di LED 12 (HC-SH21N) o 8 (HC-SH8N) LED ad alta luminosità col diametro di 5 mm. Istruzioni per l’uso Aprite il rubinetto dopo aver installato la cornetta a LED, il dispositivo di produzione di energia all’interno entrerà...
  • Seite 11 ITALIANO Precauzioni di sicurezza: PRECAUZIONI Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse verificarsi un problema. Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità.
  • Seite 12 Cambio de color Los colores de las LEDs cambian de forma aleatoria. Cantidad de pilotos LED Incluye LEDs 12 (HC-SH21N) y 8 (HC-SH8N) de alta luminosidad con un diámetro de 5 mm. Instrucciones de uso Abra el grifo después de instalar la ducha LED; se accionará un dispositivo generador de alimentación dentro de la ducha LED;...
  • Seite 13 ESPAÑOL Precauciones de seguridad: PRECAUCIÓN Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el contestador al agua o a la humedad.
  • Seite 14 Alteração das cores As cores dos LEDs mudam aleatoriamente. Quantidade de LEDs 12 (HC-SH21N) ou 8 (HC-SH8N) LEDs com luminosidade elevada e um diâmetro de 5 mm. Instruções para utilização Abrir a torneira depois da cabeça de chuveiro LED estar instalada e o dispositivo de geração de energia localizado no interior da cabeça de chuveiro LED, fará...
  • Seite 15 PORTUGUÊS Precauções de segurança: CUIDADO Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema. Não expor o produto à água ou humidade.
  • Seite 16 Színváltozás A LED-ek színei véletlenszerűen változnak. A LED-ek száma 12 (HC-SH21N) vagy 8 (HC-SH8N) darab nagy fényerejű, 5 mm átmérőjű LED. Használati útmutató A LED-es zuhanyrózsa felszerelését követően nyissa meg a csapot, a zuhanyrózsában található áramfejlesztő eszköz bekapcsolja a LED-eket, ha a víznyomás eléri a 0,2 MPa értéket.
  • Seite 17 MAGYAR Biztonsági óvintézkedések: FIGYELMEZTETÉS Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA FEL! márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
  • Seite 18 0,2-0,6 MPa Värien vaihtuminen LED-valojen värit vaihtuvat sattumanvaraisesti. LEDien määrä 12 (HC-SH21N) tai 8 (HC-SH8N) kirkasta LED-valoa, joiden läpimitta on 5 mm. Käyttöohjeet Avaa hana, kun LED-suihku on asennettu. Virtageneraattorilaite LED-suihkun sisällä kääntää LED-valot päälle, kun vedenpaine saavuttaa 0,2 MPa.
  • Seite 19 SUOMI Turvallisuustoimenpiteet: VAROITUS Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
  • Seite 20 Lägsta vattentryck: 0,2-0,6 MPa Färgskifte Färgerna på LED-lamporna ändras slumpartat. LED-mängd 12 (HC-SH21N) eller 8 (HC-SH8N) ljusstarka LED-lampor med en diameter på 5 mm. Bruksanvisning Öppna kranen då LED-duschen är installerad. Strömenheten inuti LED-duschen tänder LED-lamporna då vattentrycket når 0,2 MPa.
  • Seite 21 SVENSKA Säkerhetsanvisningar: FÖRSIKTIGHET För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Torka endast av med torr trasa.
  • Seite 22 Změna barev Barvy LED osvětlení se mění náhodně. Počet LED 12 (HC-SH21N) nebo 8 (HC-SH8N) LED s vysokým jasem o průměru 5 mm. Pokyny k použití Po instalaci LED sprchy otevřete kohoutek s vodou, napájecí generátor v LED sprše rozsvítí LED jakmile tlak vody dosáhne 0,2 MPa.
  • Seite 23 ČESKY Bezpečnostní opatření: UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem. Dojde-li k poruše, odpojte zařízení od napájení a od ostatních zařízení. Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti. Údržba: K čištění...
  • Seite 24 0,2-0,6 MPa Modificarea culorilor Culorile LED-urilor se schimbă aleatoriu. Cantitate LED 12 (HC-SH21N) sau 8 (HC-SH8N) LED-uri de înaltă luminozitate, cu diametrul de 5 mm. Instrucţiuni de utilizare Deschideţi robinetul după ce duşul cu LED-uri este instalat, iar dispozitivul de generare a curentului de alimentare din duşul cu LED-uri va activa LED-urile când presiunea apei atinge 0,2 MPa.
  • Seite 25 ROMÂNĂ Măsuri de siguranţă: ATENŢIE Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEŢI! un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
  • Seite 26 Αλλαγή Χρώματος Τα χρώματα των LEDs αλλάζουν τυχαία. Ποσότητα λυχνιών LED 12 (HC-SH21N) ή 8 (HC-SH8N) LEDs υψηλής φωτεινότητας με διάμετρο 5 mm. Οδηγίες χρήσης Ανοίξτε τη βρύση αφού τοποθετήσετε το τηλέφωνο ντους, η γεννήτρια μέσα στο τηλέφωνο θα ενεργοποιήσει τα LEDs, όταν η πίεση νερού φτάσει τα 0,2 MPa.
  • Seite 27 ΕΛΛΗΝΙΚA Προφυλάξεις ασφαλείας: ΠΡΟΣΟΧΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν...
  • Seite 28 DANSK LED Brusehovedets features Materiale: ABS, galvaniseret Driftstemperatur: 0-60 °C Omgivende luftfugtighed: 10–90% Min. vandtryk: 0,2–0,6 MPa Farveændring Farven på LED-lysene skifter vilkårligt. Antal LED-lys 12 (HC-SH11N) eller 8 (HC-SH8N) LED-lys med høj lysstyrke og en diameter på 5 mm. Betjeningsvejledning Når LED brusehovedet er sat på, skal du åbne hanen, hvorefter generatoren inde i LED brusehovedet får LED-lysene til at lyse, når vandtrykket når op på...
  • Seite 29 DANSK Sikkerhedsforholdsregler: FORSIGTIG For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud.
  • Seite 30 0,2–0,6 MPa Fargeendring Fargene på LEDene endrer seg tilfeldig. LED-mengde 12 (HC-SH21N) eller 8 (HC-SH8N) høy lysstyrke LEDer med en diameter på 5 mm. Bruksinstruksjoner Åpne vannkranen etter at LED-dusjhodet er installert - kraftgenereringsenheten innenfor LED-dusjhodet vil kjøres og slå på LEDene når vanntrykket når 0,2 MPa.
  • Seite 31 NORSK Sikkerhetsforhåndsregler: FORSIKTIG For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert FARE FOR STRØMSTØT MÅ IKKE ÅPNES tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut.
  • Seite 32 0,2–0,6 МПа Изменение цвета Цвет светодиодов меняется в случайном порядке. Количество светодиодов 12 (HC-SH21N) или 8 (HC-SH8N) сверхярких светодиодов диаметром 5 мм. Инструкция по эксплуатации После установки лейки откройте кран, чтобы запустить встроенный генератор. Как только давление воды достигнет 0,2 МПа, светодиоды в...
  • Seite 33 РУССКИЙ Меры безопасности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для снижения риска поражения электрическим током, если потребуется техническое РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ обслуживание, то это устройство должно быть открыто ТОЛЬКО уполномоченным техническим специалистом. Отключите устройство от сети и другого оборудования, если возникнут проблемы. Не допускайте воздействия воды или влаги. Техническое...
  • Seite 34 Renk değişimi LED'lerin renkleri rasgele değişir. LED kalitesi 5 mm çapa sahip 12 (HC-SH21N) veya 8 (HC-SH8N) yüksek parlaklıklı LED'ler. Kullanma talimatları LED'li duş başlığı monte edildikten sonra musluğu açın, LED'li duş başlığı içindeki güç üretme cihazı su basıncı 0,2 MPa'ya ulaştığında devreye girecek ve LED'leri açacaktır.
  • Seite 35 TÜRKÇE Güvenlik önlemleri: DİKKAT Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün SADECE uzman bir ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMAYIN teknisyen tarafından açılmalıdır. Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin. Ürünü su veya neme maruz bırakmayın. Koruyucu Bakım: Ürünü...
  • Seite 36 Minimaalne vee rõhk: 0,2–0,6 MPa Värvi muutmine Valgusdioodide värvid muutuvad suvaliselt. Valgusdioodide arv 12 (HC-SH21N) või 8 (HC-SH8N) kõrge heledusega valgusdioodi läbimõõduga 5 mm. Kasutusjuhised Pärast valgusdiood-duši paigaldamist avage kraan, toiteseade valgusdiood- dušipeas hakkab tööle ning lülitab valgusdioodid sisse kui vee rõhk saavutab 0,2 MPa.
  • Seite 37 EESTI Ohutusabinõud: ETTEVAATUST Elektrilöögi ohu tõttu võib toodet selle hooldusvajaduse korral avada AINULT pädev ELEKTRILÖÖGI OHT MITTE AVADA elektrik. Rikke korral ühendage seade toitevõrgust ja teistest seadmetest lahti. Ärge laske tootel kokku puutuda vee ega niiskusega. Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid. Garantii: Tootja ei anna garantiid toote mistahes muudatuste või teisenduste ega käesoleva toote valest kasutamisest tuleneva kahju korral.
  • Seite 38 0,2–0,6 MPa Zmena farieb Farby LED sa náhodne menia. Počet LED 12 (HC-SH21N) alebo 8 (HC-SH8N) vysoko jasových diód LED s priemerom 5 mm. Návod na použitie Po nainštalovaní sprchovej hlavice LED otvorte kohútik, aktivuje sa zariadenie na generovanie energie vnútri sprchovej hlavice LED a keď tlak vody dosiahne 0,2 MPa, rozsvietia sa diódy LED.
  • Seite 39 SLOVENSKY Bezpečnostné opatrenia: UPOZORNENIE V rámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom môže tento výrobok otvárať RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEOTVÁRAŤ VÝHRADNE poverený technik, ak je potrebný servisný zásah. Ak sa vyskytne nejaký problém, odpojte výrobok a ostatné zariadenia z elektrickej siete. Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody alebo vlhkosti.
  • Seite 40 Krāsas maiņa LED lampiņu krāsa mainās pēc nejaušības principa. LED skaits 12 (HC-SH21N) vai 8 (HC-SH8N) spilgtas LED lampiņas ar 5 mm diametru. Lietošanas norādījumi Kad LED dušas galva ir uzstādīta, atgrieziet krānu. Strāvas ģenerēšanas ierīce LED dušas galvas iekšienē tiks iedarbināta un iedegs LED lampiņas, kad ūdens spiediens sasniegs 0,2 MPa.
  • Seite 41 LATVIEŠU Drošības pasākumi: UZMANĪBU Ja nepieciešama apkope, šo izstrādājumu drīkst atvērt TIKAI pilnvarots speciālists, lai ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKS NEATVĒRT mazinātu elektriskās strāvas trieciena risku. Ja radusies problēma, atvienojiet izstrādājumu no strāvas un cita aprīkojuma. Nepakļaujiet izstrādājumu ūdens un mitruma iedarbībai. Apkope: Tīriet tikai ar sausu drānu.
  • Seite 42 0,2–0,6 MPa Keičiasi spalva Šviesos diodų (LED) spalva keičiasi atsitiktinai. Šviesos diodų (LED) kiekis 12 (HC-SH21N) arba 8 (HC-SH8N) labai ryškių šviesos diodų (LED), kurių skersmuo 5 mm. Naudojimo instrukcija Kai šviesos diodų dušo galvutė sumontuota, atidarykite čiaupą, pradės veikti energijos generatorius šviesos diodų...
  • Seite 43 LIETUVIŠKAI Saugos priemonės: DĖMESIO Siekiant išvengti elektros smūgio, šį gaminį, esant poreikiui jį taisyti, atidaryti gali TIK ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS NEATIDARYTI įgaliotasis specialistas. Iškilus nesklandumams, įrenginį atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir kitų įrenginių. Saugokite gaminį nuo vandens ar drėgmės poveikio. Techninė...
  • Seite 44 Promjena boje Boje LED lampica se nasumično mijenjaju. Količina LED lampica 12 (HC-SH21N) ili 8 (HC-SH8N) visoko svjetleće LED lampice promjera 5 mm. Upute za uporabu Otvorite slavinu nakon postavljanja LED glave tuša, uređaj za napajanje unutar LED tuša uključuje LED svjetlo kada pritisak tuša dosegne 0,2 MPa.
  • Seite 45 HRVATSKI Sigurnosne mjere opreza: OPREZ Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite otvaranje ovog proizvoda OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA NE OTVARAJTE isključivo ovlaštenom stručnjaku kada je nužan servis. Isključite proizvod i ostalu opremu iz mrežnog napajanja u slučaju pojave problema. Ne izlažite proizvod vodi ili vlagi. Održavanje: Čistite samo suhom krpom.
  • Seite 46 Промяна на цвета Цветовете на светлинните индикатори се променят произволно. Количество LED 12 (HC-SH21N) или 8 (HC-SH8N) LED с голяма яркост и диаметър 5 mm. Инструкции за употреба Отворете крана след като монтирате LED главата за душ. енериращото захранване устройство в LED душа се задействат за включване на LED, когато...
  • Seite 47 БЪЛГАРСКИ Предохранителни мерки: ВНИМАНИЕ За да се намали риска от токов удар, продуктът трябва да се отваря САМО от РИСК ОТ ТОКОВ УДАР НЕ ОТВАРЯЙТЕ упълномощени техници при нужда от сервиз. Изключете продукта от захранването и останалото оборудване, ако възникне проблем. Не излагайте продукта на влиянията на...
  • Seite 48 Zmiana koloru Kolory diody LED zmieniają się losowo. Ilość diod LED 12 (HC-SH21N) lub 8 (HC-SH8N) diod LED o dużej jasności o średnicy 5 mm. Instrukcja użytkowania Otworzyć kran po zamontowaniu słuchawki prysznicowej z oświetleniem LED. Generator zasilania w słuchawce prysznicowej z oświetleniem LED uruchomi się...
  • Seite 49 POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ WYŁĄCZNIE upoważnieni technicy, gdy konieczne jest przeprowadzenie prac serwisowych. W przypadku napotkania problemu należy odłączyć produkt od zasilania oraz od innych urządzeń. Nie wystawiać produktu na działanie wody i wilgoci. Konserwacja: Czyścić...
  • Seite 50 Spreminjanje barv Barve LED-lučk se spreminjajo LED-število 12 (HC-SH21N) ali 8 (HC-SH8N) visokosvetilnih LED-lučk s premerom 5 mm. Navodila za uporabo Potem ko je LED glava za tuš nameščena, bo naprava za proizvajanje električne energije znotraj LED glave za tuš prižgala LED-lučke, ko bo pritisk vode dosegel 0,2 MPa.
  • Seite 51 SLOVENSKI Varnostna opozorila: PREVIDNO Da se izognete nevarnosti električnega udara, naj napravo servisira SAMO pooblaščeno NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA NE ODPIRAJTE servisno osebje, ko je to potrebno. Če se pojavi napaka v napravi, prekinite omrežno napajanje in jo odklopite od drugih naprav. Naprave ne izpostavljajte vodi ali vlagi. Vzdrževanje: Čistite le s suho krpo.