Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
DETECTOR DE FUGAS POR HUMO
SMOKE LEAK DETECTOR
DÉTECTEUR DE LA FUITE DE GAZ
GASLECKSUCHGERÄT
RILEVATORE DI FUGHE DI GAS
DETECTOR DE VAZAMENTO DE GÁS
DETECTORUL SCURGERII DE GAZ
GASLEKDETECTOR
GÁZSZIVÁRGÁS-ÉRZÉKELŐ
ДЕТЕКТОР УТЕЧКИ ГАЗА
DETEKTOR WYCIEKU GAZU
53484
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JBM 53484

  • Seite 1 53484 DETECTOR DE FUGAS POR HUMO SMOKE LEAK DETECTOR DÉTECTEUR DE LA FUITE DE GAZ GASLECKSUCHGERÄT RILEVATORE DI FUGHE DI GAS DETECTOR DE VAZAMENTO DE GÁS DETECTORUL SCURGERII DE GAZ GASLEKDETECTOR GÁZSZIVÁRGÁS-ÉRZÉKELŐ ДЕТЕКТОР УТЕЧКИ ГАЗА DETEKTOR WYCIEKU GAZU...
  • Seite 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. INTRODUCCIÓN Es un detector de fugas de tubería en vehículos profesional. Nos permite detectar cualquier tipo de fuga del Sistema de tuberías de forma rápida y eficaz. 2. ESTRUCTURA PRINCIPAL Está diseñado para detectar fugas en sistemas de tubería de vehículos, sistemas como la tubería de combustible, el Sistema de entrada de aire o el depósito refrigerante.
  • Seite 3 Conecte el detector con la batería: el rojo con el positivo y el negro con el negativo. Pulse el botón de encendido para que el dispositivo inicie su funcionamiento. En unos tres minutos la tubería estará llena de humo. Así podrá detectar los puntos de fuga. Utilice una linterna frontal si es preciso.
  • Seite 4 MANUAL OF INSTRUCTIONS 1. GETTING STARTED This is a professional auto pipe leak detect tool. It will help us position leakage on any pipe system quickly and exactly, such as EVAP system, Intake system, exhaust system...and so on. 2. MAIN UNIT STRUCTURE This tool is designed for detecting the leakage of pipe systems on cars, motorcycles, such as fuel pipe, air intake system and cooling tank.
  • Seite 5 Secure this side with proper taper stopple/pipe, and connect it with smoke output tube. Connect detector with DC12V battery: red with positive, black with negative. Do not connect in a contrary way. Turn on the power switch, and the detector starts to work. In about 3 minutes, the pipe will be filled with smoke.
  • Seite 6 GUIDE D’UTILISATION 1. DÉBUT DU TRAVAIL Cet appareil représente le détecteur professionnel de la fuite de gaz. L’appareil peut établir rapi- dement et précisément des fuites dans n’importe quel circuit, par exemple, dans le système de détection des vapeurs de carburant, le système d’admission, le système d’émission de gaz d’é-cha- ppement ...
  • Seite 7 Débranchez le circuit à tester et connectez-le au détecteur. Si le tube doit être déconnecté au milieu, étouffez l’autre extrémité avec un bouchon en caoutchouc. Fixez ce côté avec le bouchon/tube conique correspondant et connectez-le au tube de sortie du détecteur. Connectez le détecteur à...
  • Seite 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. ANFANGEN MIT DER ARBEIT Dieses Gerät ist ein professioneller Gaslecksuchgerät. Das Gerät hilft, schnell und genau Lecks in jeder Leitung, zum Beispiel einem System für das Einfangen von Kraftstoffdämpfen, dem Ein- lasssystem, dem Abgassystem ... und so weiter festzustellen. 2.
  • Seite 9 Trennen Sie die zu prüfende Leitung ab und verbinden Sie diese mit dem Gaslecksuchgerät. Wenn das Rohr in der Mitte getrennt werden muss, dämpfen Sie das andere Ende mit einem Gummistopfen. 3. Sichern Sie diese Seite mit dem entsprechenden konischen Stopfen / Rohr und verbinden Sie sie mit dem Auslassrohr des Gaslecksuchgerätes.
  • Seite 10 MANUALE D’USO 1. GUIDA INTRODUTTIVA Questo dispositivo è un rilevatore di fughe di gas professionale. Il dispositivo consente di rilevare con tempesitività e precisione eventuali fughe in qualsiasi linea, ad esempio, sistema di controllo delle emissioni evaporative (EVAP), sistema di aspirazione, sistema di scarico, ecc. 2.
  • Seite 11 Scollegare la linea, che deve essere controllata, e collegarla al rilevatore. Se il tubo deve esse- re scollegato nel mezzo, chiudere l’altra estremità con un tappo di gomma. Fissare detto lato mediante un corrispondente tappo/tubo conico e collegarlo al tubo di uscita del rivelatore.
  • Seite 12 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. INÍCIO DE OPERAÇÃO Esta é uma ferramenta profissional de detecção automática de vazamento de tubos. Isso nos aju- dará a posicionar o vazamento em qualquer sistema de tubulação de maneira rápida e exata, como o sistema EVAP, sistema de entrada, sistema de exaustão ... e assim por diante. 2.
  • Seite 13 Desconecte o tubo que precisa ser conectado ao detector. Se o tubo precisar ser desconecta- do no meio, prenda o outro lado com uma rolha de borracha. Prenda este lado com a rolha / tubo cônico apropriado e conecte-o com o tubo de saída de fumo.
  • Seite 14 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 1. NOȚIUNI DE BAZĂ Acest dispozitiv este un detector profesionist de scurgere a gazelor. Dispozitivul dat ajută la sta-bili- rea rapidă și exacta a scurgerilor de gaz în orice magistrală, de exemplu, în sistemul de re-cuperare a vaporilor de combustibil, în sistemul de admisie, în sistemul de evacuare ... ș.a.m.d. 2.
  • Seite 15 Deconectați magistrala care se supune testării și conectați-o la detector. Dacă tubul trebuie de-conectat în mijloc, închideți celălalt capăt cu un dop din cauciuc. Fixați această parte cu un dop din cauciuc / tub conic corespunzător și conectați-l la tubul de ieșire al detectorului.
  • Seite 16 INSTRUCTIEHANDLEIDING 1. AAN DE SLAG GIDS Dit apparaat is een professionele gaslekdetector. Het apparaat helpt bij het snel en nauwkeurig vaststellen van lekken in elke leiding, bijvoorbeeld een brandstofdampterugwinningssysteem, een inlaatsysteem, een gasuitlaatsysteem ... enzovoort. 2. HOOFDEENHEIDSONTWERP Dit apparaat is ontworpen om lekkages op leidingen van auto’s, motorfietsen te detecteren, waaron- der een brandstofleiding, een luchtinlaatsysteem en een koelreservoir.
  • Seite 17 Koppelt de leiding, die moet worden gecontroleerd, en sluit deze aan op de detector. Als de buis in het midden moet worden losgekoppeld, dempt u het andere uiteinde met een rubberen stopper. Bevestig dit uiteinde met de bijbehorende conische stopper/ buis en sluit deze aan op de uit- laatbuis van de detector.
  • Seite 18 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS 1. MŰKÖDTETÉS KEZDÉSE Ez a készülék professzionális gázszivárgás-érzékelő. A készülék segít a vezetékek szivárgásá- nak gyors és pontos megállapításában, például üzemanyag-gőzvisszanyerő rendszerben, beszívó rendszerben, kipufogórendszerben ... és így tovább. 2. A FŐMODUL SZERKEZETE Ez a készülék a gépjárművek, motorkerékpárok vezetékeiben, különösen az üzemanyag-vezeték- ben, a légbeömlő...
  • Seite 19 Rögzítse ezt az oldalt a megfelelő kúpos csatlakozóval / csővel és csatlakoztassa az érzékelő kimeneti csőjéhez. Csatlakoztassa az érzékelőt az akkumulátorhoz 12 V feszültséggel: piros érintés a pozitív ter- minálhoz, fekete - a negatívhoz. A kontaktusok fordított polaritása nem megengedett. Kapcsolja be a tápkapcsolót az üzemi helyzetbe, és ezzel bekapcsolja a készüléket.
  • Seite 20 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. НАЧАЛО РАБОТЫ Данный прибор представляет собой профессиональный детектор утечки газа. Прибор помогает быстро и точно установить утечки в любой магистрали, например, системе улавливания паров топлива, системе впуска, системе выпуска отработавших газов...и т. д. 2. КОНСТРУКЦИЯ ОСНОВНОГО МОДУЛЯ Данный...
  • Seite 21 Отсоедините магистраль, которую следует проверить, и подсоедините ее к детектору. Если трубку необходимо отсоединить посредине, заглушите другой конец резиновой пробкой. Закрепите эту сторону соответствующей конической пробкой/трубкой и подсоедините ее к выходной трубке детектора. Подключите детектор к аккумулятору с напряжением 12 В: красный контакт к положительной...
  • Seite 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. ROZPOCZĘCIE PRACY Dane urządzenie jest profesjonalnym detektorem wycieku gazu. Urządzenie jest w stanie szybko i dokładnie ustalić wycieki w dowolnej magistrali, na przykład układzie wykrywania oparów paliwa, układzie doprowadzającym, układzie odprowadzającym gazy po obróbce... itd. 2. KONSTRUKCJA MODUŁU PODSTAWOWEGO To urządzenie jest zaprojektowane do wykrywania wycieków w układach samochodowych, moto- cyklowych, w tym w przewodach paliwowych, systemie wlotu powietrza i chłodnicy.
  • Seite 23 Odłącz magistralę, którą należy sprawdzić i podłącz ją do wykrywacza. Jeśli rurka musi zostać odłączona pośrodku, zatkaj drugi koniec gumowym korkiem. Zabezpiecz tą stronę odpowiednim korkiem/rurką stożkową i podłącz ją do rurki wlotowej de- tektora. Podłącz detektor do akumulatora o napięciu 12 V: czerwony kontakt do końca dodatniego, czarny - do końca ujemnego.
  • Seite 24 53484 www.jbmcamp.com C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17 28821 Coslada (Madrid) jbm@jbmcamp.com Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...