Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
------- BIH
Prevod originalnih navodil za uporabo
GMB 510
94389
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Motor-Blasgerät
Leaf blower
Souffleur de jardin
Soffiatore da giardino
Bladblazer
Zahradní vyfukovač
Záhradný fúkač
Kerti lombfúvó
Kerti lombfúvó
Puhalo za vrt
градинско устройство за издухване
Suflantă pentru grădină
Baštenski duvač lišća
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GMB 510

  • Seite 1 Превод на оригиналната инструкция градинско устройство за издухване ------- Traducerea modului original de utilizare Suflantă pentru grădină ------- BIH Prevod originalnih navodil za uporabo Baštenski duvač lišća GMB 510 94389 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SYMBOLE | ___________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE...
  • Seite 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Reinigung / Wartung...
  • Seite 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Seite 7 Montage Montaža OPERATION RUČNÁ OBSLUH Assembly Montaža Montage Монтаж VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB Montaggio Montaj SERVICE RUČNÍ Montage Montaža OPERAZIONE RUČNI POGON Montáž Montáž Szerelés START...
  • Seite 8 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 0,6-0,7 mm...
  • Seite 9 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
  • Seite 10: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten mein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden Motor-Blasgerät GMB 510 nicht verantwortlich gemacht werden. Artikel-Nr..............94389 Gerätebeschreibung Motor-Bauart ............2-Takt Motorleistung ..........1,5 kW/2 PS Luftfilter Zündkerze ................bei 7000 min Tragegriff Hubraum ............
  • Seite 11 DEUTSCH Berührung kommen. • Kraftstoff vor dem Start des Motors einfüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Halten Sie in der Nähe stehende Personen und Tiere Motor darf der Tankverschluss nicht geöffnet auf sicheren Abstand zum Gartengerät. Da wegge- werden bzw.
  • Seite 12 DEUTSCH Warnung! Die Verwendung von anderem Zubehör und sollte möglichst nicht abgelenkt werden. Anbauteilen, die nicht ausdrücklich empfohlen werden, • Die Schutzvorrichtungen der Maschine dürfen kann die Gefährdung von Personen und Objekten nach auf keinen Fall abgebaut oder in irgendeiner sich ziehen.
  • Seite 13: Lärmbelästigungen Vermeiden

    DEUTSCH Sicherheitsvorrichtungen durch ein autorisier- Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwen- tes Service Center repariert oder ausgetauscht dig. Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen werden. betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet • Lassen Sie beschädigte Schalter von einem haben.
  • Seite 14: Einstellen Der Schultergurte

    DEUTSCH • Sicherer Sitz des Zündkerzensteckers. Bei losem Stecker können Funken entstehen und so auf- Brand- und Explosionsgefahr! tretendes Kraftstoff-Luftgemisch entzünden. Motor nur im ausgeschalteten und abge- kühltem Zustand betanken. • Sauberkeit der Handgriffe gewährleisten um den Laubsauger sicher führen zu können. Alle Sicherheits- und Schutzvorrichtungen müssen ordnungsgemäß...
  • Seite 15: Motor Startet Nicht

    DEUTSCH Inbetriebnahme Starten/Stoppen Motorenöl verwendet werden. Zur Schonung des Motors und um ein ordnungsgemäßes Prüfen Sie vor jedem Start des Motors stets Einlaufen des neuen Motors zu gewährleisten, folgendes: muss für die Einlaufphase (Ersten 20 Betriebs- • Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Mut- stunden) ein ölreicheres Gemisch verwendet tern der Maschine fest sind und das Zubehör werden.
  • Seite 16: Nach Dem Start

    DEUTSCH Starten eines mit Kraftstoff überflutetem • Betreiben Sie die Maschine in der Einlaufphase nicht unter Vollast. Arbeiten Sie mit Halbgas. Motors • Halbgas ist völlig ausreichend für leichte Rei- • Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der nigungsarbeiten. Auch nach der Einlaufphase Zündkerze (Abb.
  • Seite 17: Kontrolle Des Luftfilters

    DEUTSCH Die erforderlichen Wartungsarbeiten und Ihren 1/2 Umdrehung nach anliegen der Dichtschei- Intervall können Sie der Wartungstabelle entnehmen. be festziehen. Die Arbeiten sollten auch vor beginn der Saison durch- • Bei Wiedereinbau ca. 1/8 bis 1/4 Umdrehung geführt werden. nach Anliegen der Dichtscheibe festziehen. Kontrolle des Luftfilters Achtung! Reinigen Sie den Bereich rund um Ein verschmutzter Luftfilter minimiert den Durchfluss...
  • Seite 18: Transport

    Transport Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung • Lassen Sie vor dem Transport den Motor innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleis- abkühlen. tungszeit grundsätzlich in der Originalverpack- • Sorgen Sie zu Ihrer eigenen und zur Sicher- ung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme heit des Gebläses für eine ordnungsgemäße werden unnötige Transportschäden und deren Ladungssicherung.
  • Seite 19: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Der Motor startet Tank leer Volltanken nicht  Motor abgesoffen Gas wegnehmen, mehrere Male starten, wenn nötig, Zündkerze ausbauen, reini- gen und trocknen Zündkerze verschmutzt (Kohlerückstände Kerze reinigen, Wärmewert der Ker- auf den Elektroden) Elektrodenabstand ze kontrollieren evtl.
  • Seite 20 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Seite 21 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани Üfleme Makinası норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94389 GMB 510 EN 15503:2009+A1:2013 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables EN ISO 14982:2009 | Prohlášení...
  • Seite 22 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Diese Anleitung auch für:

94389

Inhaltsverzeichnis