Inhaltszusammenfassung für Aquaglide FREEFALL 6 LANDING PAD
Seite 1
Art.Nr. 275 1900 FREEFALL 6 LANDING PAD OWNER’S MANUAL DESIGNED IN THE PACIFIC NORTHWEST OF THE UNITED STATES AND TESTED GLOBALLY...
Seite 2
The common thread and driving force behind everything we do is an unquenchable thirst for fun on the water. We hope you connect with us at aquaglide.com and look forward to having you be a part of our story.
Seite 3
WARNING Stop! Read this manual carefully before using this product! It is the owner’s responsibility to read the owner’s manual and instruct all users in the safe operation of these products. By inflating these products you hereby agree to the Release of Liability, Claim Waiver, and Assumption of Risk Agreement in this manual.
Seite 4
WARNING • Know the waterways. • Use caution and common sense. • Do not use product on dry land. • Never use at night, or in low-light conditions. • Do not exceed the admissible weight load or user capacity stated on the type label.
Seite 5
ADVERTENCIA • Conozca los cursos de agua. • Tenga cuidado y sentido común. • No utilice el producto en tierra firme. • No utilizar nunca en la noche, o en condiciones de poca luz. • No exceda la carga de peso admisible o la capacidad del usuario indicada en la etiqueta de tipo.
Seite 6
ATTENTION • Connaître les cours d’eau. • Soyez prudent et bon sens. • Ne pas utiliser de produit sur un terrain sec. • N’utilisez jamais la nuit, ou dans des conditions de faible luminosité. • Ne dépassez pas la charge de poids admissible ou la capacité d’utilisation indiquée sur l’étiquette de type.
Seite 7
WARNUNG • Kennen Sie die Wasserwege. • Sei vorsichtig und gesunden Menschenverstand. • Verwenden Sie kein Produkt auf trockenem Land. • Nie nachts oder bei schlechten Lichtverhältnissen verwenden. • Überschreiten Sie nicht die zulässige Gewichtsbelastung oder die Nutzerkapazität auf dem Typenschild. •...
Seite 8
WAARSCHUWING • Ken de waterwegen. • Wees voorzichtig en gezond verstand. • Gebruik het product niet op droog grond. • Gebruik nooit ‘s nachts of bij weinig licht. • De toegestane gewichtskosten of gebruikerscapaciteit die op het typeplaatje staat vermeld, overschrijden niet. •...
Seite 9
Ведаюць водныя шляхі. • Выконвайце асцярожнасць і здаровы сэнс. • Не выкарыстоўвайце прадукт на сухой зямлі. • Ніколі не выкарыстоўвайце ў начны час або ва ўмовах нізкай асветленасці. • Не перавышайце дапушчальную магутнасць вагі нагрузкі або карыстальніка, паказаную на шыльдзікам. • Не выкарыстоўвайце без належнага замацавання. • Невыкарыстанне зацверджанай пляцоўкі доступу...
Seite 10
Teadke veeteid. • Kasutage ettevaatust ja tervet mõistust. • Ärge kasutage toodet kuiva maa peal. • Ärge kunagi kasutage öösel või vähese valguse tingimustes. • Ärge ületage tüübisertifikaadil märgitud vastuvõetavat kaalukoormust või kandevõimet. • Ärge kasutage ilma nõuetekohase ankurdamiseta. • Kinnitatud juurdepääsupadja kasutamine ei võimalda seda toodet ohutult ja kasutamiskõlbmatuks muuta. • Tooteid kasutavad ainult inimesed, kes oskavad ujuda.
Seite 11
Познайте водните пътища. • Обърнете внимание и здрав разум. • Не използвайте продукта на суха земя. • Никога не използвайте през нощта или при слабо осветление. • Не превишавайте допустимото натоварване или потребителския капацитет, посочени на етикета на типа. • Не използвайте без подходящо закотвяне. • Неизползването на одобрена подложка за достъп ще направи този...
Seite 12
Poznajte vodne poti. • Bodite previdni in zdrav razum. • Ne uporabljajte izdelka na suhem. • Nikoli ne uporabljajte ponoči ali pri slabi svetlobi. • Ne prekoračite dovoljene obremenitve ali kapacitete, navedene na nalepki. • Ne uporabljajte brez ustreznega sidranja. • Če ne boste uporabili odobrenega podhoda, bo ta izdelek nevaren in neuporaben.
Seite 13
North Sports Inc., and Aquaglide, its distributors and dealers, resulting from use of this product and any of its components. TO RELEASE: North Sports, Inc. and Aquaglide from any and all liability for any loss, damage, injury, or expense that you or any users of this product may suffer, or that your next of kin may suffer, as a result of the use of this product, due to any cause whatsoever, including negligence or breach of contract on the part of North Sports Inc.
Seite 14
North Sports Inc. et Aquaglide dans la conception ou la fabrication de ce produit et de l’un de ses composants. ARBITRAGE: En considération de la vente à...
Seite 15
PICTOGRAM / PICTOGRAMA PICTOGRAMME / PIKTOGRAMM Don’t use when there are Device requires balacing. offshore currents. Requiere equilibrio del Max. users: 1/1 No utilizar cuando hay usuario. Max. usuarios : 1/1 corrientes costa afuera. Le dispositif nécessite un Max. utilisateurs: 1/1 Ne pas utiliser quand il existe équilibrage.
Seite 16
NEVER DRAG THE PRODUCT! YOU MUST LIFT AND SET THE PRODUCT ON THE WATER TO AVOID ANY ACCI- DENTAL TEARING AND/OR ABRASION. How to connect your Aquaglide Products using the Vario-Lock cinch strap...
Seite 18
ADVERTENCIA: No use el producto sin la presión de aire adecuada - (consulte los requisitos de psi de inflación en el pictograma). 4) Si está conectando otro producto Aquaglide, ahora es el momento de conectarlos. Siga las instrucciones de Vario-Lock para conectar correctamente los artículos de Aquaglide.
Seite 19
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le produit sans une pression d’air adéquate - (voir la norme relative au gonflage, exigences de la barre dans le pictogramme). 4) Si vous connectez un autre produit Aquaglide, il est maintenant temps de les attacher. Veuillez suivre les instructions Vario-Lock afin de connecter correctement les éléments Aquaglide ensemble.
Seite 20
WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt nicht ohne ausreichenden Luftdruck - (siehe Psi-Druck, Balkenanforderungen im Piktogramm). 4) Wenn Sie ein anderes Aquaglide-Produkt anschließen, ist es jetzt an der Zeit, sie anzubringen. Bitte befolgen Sie die Vario-Lock-Anweisungen, um die Aquaglide- Elemente ordnungsgemäß zu verbinden.
Seite 21
WAARSCHUWING: Gebruik het product niet zonder voldoende luchtdruk - (zie inflatie psi, barvereisten in Pictogram). 4) Als u een ander Aquaglide-product aansluit, is het nu tijd om deze toe te voegen. Volg de instructies van Vario-Lock om Aquaglide-items op de juiste manier met elkaar te verbinden.
40 degrees F. For further details and instructions on how to properly clean, maintain and store the product, please visit the support section of our website: aquaglide.com CUIDADO Y MANTENIMIENTO La limpieza, el mantenimiento y el almacenamiento adecuados son esenciales para ayudar a prolongar la vida, la calidad y la apariencia de su producto.
Pour plus de détails et des instructions sur la façon de nettoyer correctement, de conserver et de stocker le produit, visitez la section de support de notre site Web: aquaglide.com PFLEGE & WARTUNG Eine ordnungsgemäße Reinigung, Wartung und Lagerung ist wichtig, um das Leben, die Qualität und das Aussehen Ihres Produktes zu verlängern.
Seite 24
REPAIR / REPARAR RÉPARATION / REPARIEREN Sand the area where the patch will be Clean the surface thoroughly with alcohol placed Limpie la superficie con alcohol Lijar el área donde se colocara el parche Nettoyez soigneusement la surface avec Sand la zone où le patch sera placé de l’alcool Sand den Bereich, wo der Patch platziert Reinigen Sie die Oberfläche gründlich mit...
Seite 25
The customer will have 30 days to accept the quotation. At the end of 30 days, or upon refusal of the quote, Aquaglide will return the product in the condition in which it was received at the customer’s expense. The customer agrees to authorize North Sports, Inc.
Seite 26
7. Las reclamaciones de garantía deben ir acompañadas del recibo de compra original. El nombre del minorista y la fecha de compra deben ser claros y legibles. 8. No hay garantías que vayan más allá de la garantía aquí especificada y Aquaglide no autoriza ni aprueba ningún programa de garantía extendida.
Seite 27
Le produit ne peut être retourné que si un numéro d’autorisation de retour (RA) est fourni par Aquaglide à l’avance. Le numéro RA doit se trouver à l’extérieur du colis ou il ne sera pas accepté dans notre entrepôt. Le fret sur le produit retourné doit être prépayé ou il ne sera pas accepté.
Mängel aufweist. In einigen Fällen können wir verlangen, dass das Produkt an einen anderen Ort unserer Wahl geschickt wird, Fracht Prepaid. 3. Wenn ein Produkt durch Aquaglide als defekt angesehen wird, gilt die Garantie nur für die Reparatur oder den Ersatz des defekten Produkts. Aquaglide haftet nicht für Kosten, Verluste oder Schäden, die durch den Verlust des Gebrauchs des Produkts entstehen.