Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
PATIO HEATER SSH 1200 A1
STANDHEIZSTRAHLER SSH 1200 A1
CHAUFFAGE RADIANT SUR PIED SSH 1200 A1
GB
IE
NI
CY
MT
PATIO HEATER
Operation and Safety Instructions
FR
BE
CH
CHAUFFAGE RADIANT SUR PIED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
CZ
STOJATÝ TEPELNÝ OHŘÍVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SK
STOJANOVÝ OHRIEVAČ
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
DK
TERRASSEVARMER
Betjenings- og sikkerhedsinstruktioner
HU
ÁLLÓ HŐSUGÁRZÓ
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 420389_2201
DE
AT
CH
STANDHEIZSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NL
BE
STAANDE TERRASVERWARMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PL
PROMIENNIK STOJĄCY
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
ES
CALEFACTOR HALÓGENO DE PIE
Instrucciones de utilización y de seguridad
IT
MT
CH
STUFA A PIANTANA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
SI
STOJEČI INFRA GRELNIK
Obratovalni in varnostni napotki
OS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSH 1200 A1

  • Seite 1 PATIO HEATER SSH 1200 A1 STANDHEIZSTRAHLER SSH 1200 A1 CHAUFFAGE RADIANT SUR PIED SSH 1200 A1 PATIO HEATER STANDHEIZSTRAHLER Operation and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise CHAUFFAGE RADIANT SUR PIED STAANDE TERRASVERWARMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies STOJATÝ...
  • Seite 2 Before reading, fold out the page with the images and familiarise yourself with all the features of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5 1. Introduction    1.1 Intended use   6 1.2 Scope of delivery   6 1.3 Features   6 1.4 Technical data   6 2. Safety indications for room heating appliances    2.1 General Safety Instructions   8 3. Before commissioning    3.1 Device Installation   10 4.
  • Seite 6 PATIO HEATER SSH 1200 A1 1. Introduction 1.2 Scope of delivery Congratulations on purchasing your new appliance. 1 Patio heater You have decided in favour of a high-quality product. 1 Set of operating instructions The operating instructions are part of this product.
  • Seite 7 2. Safety indications for room heating appliances Read all the safety indications and instructions. Failure to adhere to the safety indications and instructions may cause serious injuries and/or property damages. Please keep all the safety indications and instructions for future use. WARNING! Do not cover! To avoid the heater overheating, it must not be covered.
  • Seite 8 No user action is required to set the product to 50 or 60 Hz or to 220 or 240 V. The product automatically adjusts to the correct frequency or voltage. 2.1 General Safety Instructions WARNING! FIRE RISK! Never use the appliance near or under curtains and other combusti- ble materials such as furniture, cushions, bedding and curtains.
  • Seite 9 Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. Beware of hot surfaces! CAUTION: Some parts of the product can become very hot and cause burns. Pay particular attention when children and vulnerable people are present.
  • Seite 10 3. Before commissioning 3.1 Device Installation Remove all packaging material and all trans- port bracing from the device. Check that the EIN/ON package contents are complete and undam- AUS/OFF aged. For a safe and trouble-free running of the device, choose the installation location which meets the Wait until the appliance has cooled down following requirements: before covering it or putting it away.
  • Seite 11 7. Disposal 8. EU conformity The device packaging is made of envi- This product complies with all applicable European ronmentally friendly materials that you and national standards. can dispose of at your local recycling centres. 9. ROWI Germany GmbH Warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
  • Seite 12 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accor- dance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries or those made of glass.
  • Seite 13 1. Einleitung    1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung   14 1.2 Lieferumfang   14 1.3 Ausstattung   14 1.4 Technische Daten   14 2. Sicherheitshinweise für Raumheizgeräte    2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise   16 3. Vor der Inbetriebnahme    3.1 Gerät aufstellen   17 4. Inbetriebnahme    4.1 Gerät einschalten   17 4.2 Gerät ausschalten ...
  • Seite 14 STANDHEIZSTRAHLER SSH 1200 A1 1. Einleitung 1.2 Lieferumfang Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 1 Standheizstrahler Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 1.3 Ausstattung für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 15 2. Sicherheitshinweise für Raumheizgeräte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! WARNUNG! Nicht abdecken! Um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt werden.
  • Seite 16 Das Heizgerät muss auf einem festen, flachen und waagerechten Boden aufgestellt werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Es sind keine Maßnahmen seitens der Anwender erforderlich, um das Produkt auf 220 oder 240 V bzw.
  • Seite 17 Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen. Warnung vor heißen Oberflächen! VORSICHT: Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
  • Seite 18 4.2 Gerät ausschalten Spülmittel. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/oder kratzende Reinigungsmittel. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/ Entfernen Sie Staubablagerungen am Feuer- Aus-Schalter 3 nach unten auf „0“ drücken. schutzgitter 2 mit einem Staubsauger. Das rote Licht im Ein-/Aus-Schalter 3 erlischt. Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen und staubfreien Umgebung auf.
  • Seite 19 Achten Sie darauf, dass Sie für die Lö- defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vor- schung sämtlicher personenbezogener gelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin Daten von Ihrem Altgerät selbst verant- der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. wortlich sind. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück.
  • Seite 20 10. Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- Hinweisen: Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Kontaktaufnahme und die Artikelnummer (IAN 420389_2201) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 21 1. Introduction    1.1 Utilisation conforme   22 1.2 Contenu d’emballage   22 1.3 Équipement   22 1.4 Données techniques   22 2. Consignes de sécurité pour les appareils de chauffage des locaux    2.1 Consignes de sécurité générales   24 3. Avant la mise en service   ...
  • Seite 22 CHAUFFAGE RADIANT SUR PIED SSH 1200 A1 1. Introduction 1.2 Contenu d’emballage Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel ap- 1 Chauffage radiant sur pied pareil. Vous avez ainsi choisi un produit de grande 1 Notice d’utilisation qualité. La notice d’utilisation fait partie de ce produit.
  • Seite 23 2. Consignes de sécurité pour les appareils de chauffage des locaux Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner de graves blessures et/ou dommages matériels. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l’avenir ! AVERTISSEMENT ! Ne pas couvrir ! Ne recouvrez pas l’appareil afin d’éviter la surchauffe de l’appareil...
  • Seite 24 L’appareil de chauffage doit être installé sur un sol dur plat et hori- zontal. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service à la clientèle ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Aucune action n'est requise de la part de l'utilisateur pour régler le produit sur 50 ou 60 Hz ou sur 220 ou 240 V.
  • Seite 25 Il est interdit aux enfants âgés entre 3 et 8 ans d’insérer la fiche dans la prise, de régler l’appareil, de le nettoyer et / ou l’entretenir. Avertissement contre des surfaces chaudes ! PRUDENCE  : Certaines pièces du produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures.
  • Seite 26 6. Maintenance, nettoyage et 4.2 Arrêter l’appareil entreposage Éteignez l'appareil en poussant l'interrupteur ATTENTION ! DANGER marche/arrêt 3 vers le bas, sur "0". D'ÉLECTROCUTION ! Le voyant rouge de l'interrupteur marche/arrêt 3 s'éteint. Débranchez toujours la fiche secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant chaque nettoyage ou en cas de dysfonctionnements ! Nettoyez l’appareil exclusivement lorsqu’il est éteint et froid.
  • Seite 27 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- Veuillez respecter l‘identification des...
  • Seite 28 10. Service Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : En cas de problèmes survenant lors de l’utilisation de votre produit de ROWI Germany, veuillez procé- Veuillez avoir à portée de main pour toutes der de la manière suivante : questions le ticket de caisse et la référence artic- Prise de contact...
  • Seite 29 1. Inleiding    1.1 Beoogd gebruik   30 1.2 Leveringsomvang   30 1.3 Uitrusting   30 1.4 Technische gegevens   30 2. Veiligheidsinstructies voor kamerverwarmingstoestellen    2.1 Algemene veiligheidsinstructies   32 3. Vóór de ingebruikneming    3.1 Instellen van het toestel   34 4. Ingebruikneming    4.1 Inschakelen van het toestel ...
  • Seite 30 STAANDE TERRASVERWARMER SSH 1200 A1 1. Inleiding 1.2 Leveringsomvang Wij feliciteren u met de aankoop van uw nieuwe 1 Staande terrasverwarmer toestel. U heeft hiermee voor een hoogwaardig 1 Gebruiksaanwijzing product gekozen. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Ze bevat belangrijke in- 1.3 Uitrusting...
  • Seite 31 2. Veiligheidsinstructies voor kamerverwarmingstoestellen Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Veronachtzaming bij het naleven van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan ernstige verwondingen en/of materiële schade veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst! WAARSCHUWING! Niet afdekken! Om oververhitting van het verwarmingstoestel te voorkomen, mag het verwarmingstoestel niet afgedekt worden.
  • Seite 32 Het verwarmingstoestel moet op een stevige, vlakke en waterpas vloer worden geplaatst. Indien het netsnoer van dit toestel beschadigd wordt, moet het door de fabrikant of zijn servicedienst, dan wel een vergelijkbaar gekwa- lificeerd persoon, vervangen worden ter voorkoming van gevaren. Er is geen handeling van de gebruiker vereist om het product in te stellen op 220 of 240 V of op 50 of 60 Hz.
  • Seite 33 Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de stekker niet in de contactdoos steken, het toestel niet regelen, het toestel niet reinigen en/of niet het onderhoud door de gebruiker uitvoeren. Waarschuwing voor hete oppervlakken! VOORZICHTIG: sommige delen van het product kunnen zeer heet worden en brandwonden uitlokken.
  • Seite 34 3. Vóór de ingebruikneming 4.2 Uitschakelen van het toestel 3.1 Instellen van het toestel Schakel het apparaat uit door de aan/uit- schakelaar 3 op "0" te zetten. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de Het rode lampje in de aan/uit schakelaar 3 transportvergrendelingen van het toestel.
  • Seite 35 8. EU-conformiteit Reinig de behuizing uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. Ge- bruik geenszins scherpe en/of krassende Dit product voldoet aan de eisen van de toepasselij- schoonmaakmiddelen. ke Europese en nationale richtlijnen. Verwijder stofafzetting van het vuurwerkrooster met een stofzuiger 2  .
  • Seite 36 Omvang van de waarborg het aankoopbewijs (kassabon) en de vermel- Het toestel werd zorgvuldig overeenkomstig strenge ding waarin het gebrek bestaat en wanneer het kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór levering opgetreden is. plichtsgetrouw getest. De waarborg geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten.
  • Seite 37 1. Úvod    1.1 Použití v souladu s určeným účelem   38 1.2 Rozsah dodávky   38 1.3 Vybavení   38 1.4 Technické údaje   38 2. Bezpečnostní upozornění pro interiérová topidla    2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny   40 3. Před uvedením do provozu    3.1 Nastavení...
  • Seite 38 STOJATÝ TEPELNÝ OHŘÍVAČ SSH 1200 A1 1. Úvod 1.2 Rozsah dodávky Gratulujeme vám ke koupi nového zařízení. Rozhodli 1 Stojatý tepelný ohřívač jste se zakoupit velmi kvalitní výrobek. Návod k ob- 1 Návod k obsluze sluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k bezpečnosti, používání...
  • Seite 39 2. Bezpečnostní upozornění pro interiérová topidla Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může způsobit vážná zranění nebo materiální škody. Uschovejte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny pro budoucí použití! VÝSTRAHA! Nezakrývejte! Zařízení se nesmí ničím zakrývat, aby nedošlo k jeho přehřátí. Topidlo se nesmí...
  • Seite 40 Ze strany uživatele není nutné žádné opatření pro nastavení zařízení na 50 nebo 60 Hz, popř. na 220 V nebo 240 V. Zařízení se automaticky nastaví na správnou frekvenci, popř. napětí. 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nebezpečí požáru! Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti nebo pod záclonami a jinými hořlavými materiály, jako je nábytek, polštáře, lůžkoviny a závěsy.
  • Seite 41 Děti od 3 let a mladší 8 let nesmí zasouvat zástrčku do zásuvky, regu- lovat zařízení, čistit zařízení nebo provádět uživatelskou údržbu. Výstraha před horkými povrchy! VAROVÁNÍ: Některé části výrobku se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat přítomnosti dětí...
  • Seite 42 3. Před uvedením do provozu 3.1 Nastavení jednotky Odstraňte z jednotky veškerý obalový materiál a přepravní zámky. Zkontrolujte, zda je obsah EIN/ON balení kompletní a nepoškozený. AUS/OFF Pro bezpečný a bezporuchový provoz jednotky musí místo instalace splňovat následující požadavky: Podlaha musí být pevná, rovná a rovná. Počkejte, až...
  • Seite 43 7. Likvidace 8. Shoda s předpisy EU Balení se skládá z materiálů šetrných k Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop- životnímu prostředí, které můžete likvidovat ských a národních předpisů. na místních recyklačních místech. 9. Záruka společnosti ROWI Germany GmbH Vážený zákazníku, na tento výrobek získáváte tříletou záruční...
  • Seite 44 Záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní vady. Záruka se nevztahuje na části výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a lze je proto pova- žovat za opotřebitelné součásti, nebo na poškození křehkých dílů, např. spínačů, baterií, nebo částí vy- robených ze skla. Záruka zaniká, pokud dojde k poškození...
  • Seite 45 1. Wstęp    1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem   46 1.2 Zakres dostawy   46 1.3 Wyposażenie   46 1.4 Dane techniczne   46 2. Zasady bezpieczeństwa dla grzejników pokojowych    2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa   48 3. Przed oddaniem do eksploatacji     3.1 Ustawienie urządzenia   49 4.
  • Seite 46 PROMIENNIK STOJĄCY SSH 1200 A1 1. Wstęp 1.2 Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydo- 1 Promiennik stojący wali się Państwo produkt wysokiej jakości. Instruk- 1 Instrukcja obsługi cja obsługi jest częścią produktu. Zawiera istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa- 1.3 Wyposażenie nia i ...
  • Seite 47 2. Zasady bezpieczeństwa dla grzejników pokojowych Przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje. Zignorowanie zasad bezpieczeństwa lub instrukcji może spowodować poważne urazy lub szkody materialne. Przechować wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość! UWAGA! Nie przykrywać! Aby uniknąć przegrzania grzejnika, nie wolno go przykrywać. Grzejnika nie wolno ustawiać...
  • Seite 48 Ustawienie napięcia 220 lub 240 V albo częstotliwości 50 lub 60 Hz nie wymaga żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt automatycznie dostosowuje się do właściwego napięcia lub częstotliwości. 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu lub pod zasłonami i innymi materiałami łatwopalnymi, takimi jak meble, poduszki, pościel i zasłony.
  • Seite 49 Dzieciom od 3  do 8 lat nie wolno wkładać wtyczki do gniazdka, regulować urządzenia, czyścić go ani przeprowadzać konserwacji należącej do obowiązków użytkownika. Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami! OSTROŻNIE: Niektóre części produktu mogą się znacznie rozgrzewać i  powodować poparzenia. Jeżeli w  pobliżu są dzieci i osoby wymagające opieki, wymagane jest zachowa- nie szczególnej ostrożności.
  • Seite 50 4.2 Wyłączanie urządzenia Obudowę czyścić wyłącznie lekko wilgotną ścier- ką nasączoną delikatnym płynem do mycia na- Wyłączyć urządzenie, naciskając włącznik/ czyń. W żadnym wypadku nie stosować ostrych wyłącznik 3 w dół do pozycji "0". albo szorujących środków czyszczących. Czerwona lampka na włączniku/wyłączniku Usuwać...
  • Seite 51 8. Zgodność UE Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane Ten produkt spełnia wymagania obowiązujących zgodnie z surowymi wytycznymi w zakresie jakości dyrektyw europejskich i krajowych. oraz gruntownie sprawdzone przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego. 9. Gwarancja ROWI Germany Świadczenia gwarancyjne obejmują wady GmbH materiałowe i produkcyjne.
  • Seite 52 10. Serwis W przypadku wystąpienia usterek w działaniu bądź innych wad prosimy o skontaktowanie się telefoniczne lub poprzez e-mail z niżej wska- W przypadku wystąpienia problemów z produktem zanym oddziałem serwisu. ROWI Germany, należy postępować w  poniższy Produkt, w przypadku którego stwierdzono sposób: uszkodzenie, warunkiem...
  • Seite 53 1. Úvod    1.1 Použitie zodpovedajúce určeniu   54 1.2 Rozsah dodávky   54 1.3 Výbava   54 1.4 Technické údaje   54 2. Bezpečnostné pokyny pre izbové ohrievače    2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny   56 3. Pred uvedením do prevádzky    3.1 Inštalovanie prístroja   58 4.
  • Seite 54 STOJANOVÝ OHRIEVAČ SSH 1200 A1 1. Úvod 1.2 Rozsah dodávky Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja. 1 Stojanový ohrievač Rozhodli ste sa pre výrobok vysokej kvality. Návod 1 Návod na obsluhu na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Návod obsa- huje dôležité...
  • Seite 55 2. Bezpečnostné pokyny pre izbové ohrievače Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť závažné zranenia a/alebo vecné škody. Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budúce použitie! VAROVANIE! Nezakrývajte! Aby sa zabránilo prehriatiu ohrievača, nesmie sa ohrievač zakrývať. Ohrievač...
  • Seite 56 Ak je sieťový kábel tohto prístroja poškodený, musí byť vymenený výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom, príp. inou, podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva. Na nastavenie výrobku na 50 alebo 60 Hz alebo na 220 alebo 240 V nie je potrebný žiadny zásah používateľa. Výrobok sa auto- maticky nastaví...
  • Seite 57 Deti od 3 rokov a mladšie ako 8 rokov nesmú zapájať zástrčku do zá- suvky, regulovať prístroj, čistiť prístroj a/ani vykonávať používateľskú údržbu. Varovanie pred horúcimi povrchmi! VAROVANIE! Niektoré časti výrobku sa môžu veľmi zohriať a spôsobiť popáleniny. Buďte mimoriadne opatrní, ak sú prí- tomné...
  • Seite 58 3. Pred uvedením do prevádzky 3.1 Inštalovanie prístroja Odstráňte z jednotky všetok obalový materiál a prepravné zámky. Skontrolujte, či je obsah EIN/ON balenia kompletný a nepoškodený. AUS/OFF Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku zariadenia musí miesto inštalácie spĺňať nasledujúce požiadavky: Počkajte, kým prístroj vychladne, skôr ako Podlaha musí...
  • Seite 59 7. Likvidácia 8. Zhoda EÚ Obal pozostáva z ekologických materiálov, Tento výrobok spĺňa požiadavky príslušných európ- ktoré môžete odovzdať na zneškodnenie skych a národných smerníc. v miestnom recyklačnom stredisku. 9. Záruka spoločnosti ROWI Germany GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- mu zakúpenia.
  • Seite 60 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla.
  • Seite 61 1. Introducción    1.1 Uso previsto   62 1.2 Volumen de suministro   62 1.3 Equipamiento   62 1.4 Datos técnicos   62 2. Instrucciones de seguridad de radiadores para habitaciones    2.1 Instrucciones generales de seguridad   64 3. Antes de la puesta en marcha   ...
  • Seite 62 CALEFACTOR HALÓGENO DE PIE SSH 1200 A1 1. Introducción 1.2 Volumen de suministro Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato. 1 Calefactor halógeno de pie Ha elegido un producto de alta calidad. El manual 1 Instrucciones de uso de instrucciones forma parte de este producto. Con- tiene importantes instrucciones de seguridad, uso y 1.3 Equipamiento...
  • Seite 63 2. Instrucciones de seguridad de radiadores para habitaciones Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso. El incumplimiento de las indicaciones e instrucciones de segu- ridad puede conllevar graves lesiones y/o daños materiales. Conserve todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso para el futuro.
  • Seite 64 Si el cable de alimentación eléctrica de este aparato presenta daños, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación similar deberá sustituirlo para evitar peligros. No se requiere ninguna acción del usuario para ajustar el producto a 220 o 240 V o a 50 o 60 Hz.
  • Seite 65 No permita que los niños de 3 años y menores de 8 años conec- ten el aparato a la toma de corriente, lo regulen, lo limpien y/o realicen el mantenimiento del usuario. Advertencia de superficies calientes! PRECAUCIÓN: Algunas partes del producto pueden calentarse mucho y causar quemaduras.
  • Seite 66 4.2 Apagado del aparato Asegúrese de que no entre humedad en el apa- rato durante la limpieza para evitar que se dañe Desconecte el aparato pulsando el interruptor irreparablemente. de encendido/apagado 3 hasta "0". Limpie la carcasa solamente con un paño ligera- La luz roja del interruptor de encendido/ mente humedecido y un abrillantador suave.
  • Seite 67 Período de garantía y reclamaciones legales Tenga en cuenta el etiquetado de los por defectos materiales de embalaje durante la sepa- ración de residuos, que se marcan con La prestación de garantía no amplía el período de abreviaturas (a) y números (b) con el garantía.
  • Seite 68 10. Servicio Consulte la placa de características del pro- ducto, la portada de su manual (abajo a la izquierda) o la etiqueta de la parte trasera o En caso de que surjan problemas durante el funciona- inferior del producto para consultar el número miento de sus productos ROWI Germany, proceda del de artículo.
  • Seite 69 1. Introduktion    1.1 Tilsigtet anvendelse   70 1.2 Leveringsomfang   70 1.3 Udstyr   70 1.4 Tekniske data   70 2. Sikkerhedsinstruktioner til rumopvarmningsapparater    2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger   72 3. Før idriftsættelsen    3.1 Opsætning af enheden   74 4. Idriftsættelse    4.1 Tænding af enheden   74 4.2 Slukning af enheden ...
  • Seite 70 TERRASSEVARMER SSH 1200 A1 1. Introduktion 1.2 Leveringsomfang Tillykke med købet af dit nye apparat. Du har valgt 1 Terrassevarmer et produkt af høj kvalitet. Brugsanvisningen er en del 1 Brugsanvisning af dette produkt. Den indeholder vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed, brug og bortskaffelse. Før 1.3 Udstyr...
  • Seite 71 2. Sikkerhedsinstruktioner til rumopvarmningsapparater Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger. Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne og vejledningerne kan føre til alvorlige kvæstelser og/eller materielle skader. Gem alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til fremtidig brug! ADVARSEL! Må ikke dækkes til! For at undgå en overophedning af varmeapparatet må varmeappa- ratet ikke tildækkes.
  • Seite 72 Hvis apparatets netledning er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller dennes kundeservice eller af en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer. Der kræves ingen brugerhandlinger for at indstille produktet til 220 eller 240 V eller til 50 eller 60 Hz. Produktet indstiller sig automatisk til den korrekte spænding eller frekvens.
  • Seite 73 Advarsel om varme overflader! FORSIGTIG: Nogle af produktets dele kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Der skal udvises særlig forsigtighed, når der er børn og sårbare personer til stede. Livsfare på grund af elektrisk strøm! Livsfare ved kontakt med strømførende ledninger eller komponenter! I udendørs områder må...
  • Seite 74 3. Før idriftsættelsen 3.1 Opsætning af enheden Fjern alt emballagemateriale og transportlåse fra enheden. Kontroller, at pakkens indhold er EIN/ON komplet og ubeskadiget. AUS/OFF Til sikker og fejlfri drift ag apparatet skal opstillings- stedet opfylde følgende forudsætninger: Gulvet skal være stabilt, plant og i vater. Vent, indtil apparatet er kølet af, før du Placer apparatet ikke i varme, våde eller meget dækker det til eller stiller det væk.
  • Seite 75 7. Bortskaffelse 8. EU-konformitet Emballagen består af miljøvenlige materi- Dette produkt opfylder kravene i de gældende euro- aler, som du kan bortskaffe på den lokale pæiske og nationale direktiver. genbrugsstation. 9. Garanti fra ROWI Germany GmbH Kære kunde Du får 3 års garanti på denne enhed fra købsdato- en.
  • Seite 76 Garantien er gældende for materiale- og fabrika- tionsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsatte under normalt brug, og derfor kan anses som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, batterier, eller som er lavet af glas. Denne garanti bortfalder hvis produktet er beskadi- get, ikke korrekt anvendt eller repareret.
  • Seite 77 1. Introduzione    1.1 Utilizzo conforme alle norme   78 1.2 Dotazione di serie   78 1.3 Dotazione   78 1.4 Dati tecnici   78 2. Avvertenze di sicurezza per gli apparecchi per ilriscaldamento ambienti    2.1 Avvertenze di sicurezza generali   80 3. Prima della messa in servizio   ...
  • Seite 78 STUFA A PIANTANA SSH 1200 A1 1. Introduzione 1.2 Dotazione di serie Congratulazioni per aver acquistato il nuovo ap- 1 Stufa a piantana parecchio. Avete scelto un prodotto di alta qualità. 1 Istruzioni per l'uso Il manuale d'uso fa parte del prodotto. Contiene informazioni importanti per la sicurezza, l’utilizzo...
  • Seite 79 2. Avvertenze di sicurezza per gli apparecchi per il riscaldamento ambienti Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni di sicu- rezza comporta il rischio di lesioni e/o di danni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza per il futuro! ATTENZIONE! Non coprire!
  • Seite 80 Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o dal suo servizio post-vendita o da una persona altrettanto qualificata per evitare rischi. Non è richiesta alcuna azione da parte dell'utente per impostare il prodotto su 220 o 240 V o su 50 o 60 Hz. Il prodotto si adatta automaticamente alla tensione o alla frequenza corretta.
  • Seite 81 I bambini dai 3 agli 8 anni non devono inserire la spina nella pre- sa, regolare e pulire l'apparecchio e/o eseguire la manutenzione ordinaria destinata alla cura dell'utente. Attenzione alle superfici calde! CAUTELA: Alcune parti del prodotto possono diventare roventi e causare ustioni.
  • Seite 82 3. Prima della messa in servizio 4.2 Spegnimento dell’apparecchio 3.1 Posizionare l’apparecchio Spegnere l'unità premendo l'interruttore on/off 3 fino a "0". Eliminare tutto l’imballaggio e gli elementi per il La luce rossa nell'interruttore on/off 3 si spegne. trasporto in sicurezza dall’apparecchio. Verifi- care che il contenuto della confezione sia com- pleto e non danneggiato.
  • Seite 83 8. Conformità UE Pulire l’alloggiamento esclusivamente con un panno leggermente umido e un detergente delicato. Non utilizzare mai detergenti acidi Il presente prodotto è conforme ai requisiti delle e/o graffianti. direttive europee e nazionali applicabili. Rimuovere i depositi di polvere sulla griglia di protezione antincendio 2 con un aspirapolvere.
  • Seite 84 Copertura della garanzia Un prodotto considerato difettoso potrà poi es- L’apparecchio è stato fabbricato secondo rigide sere inviato porto franco all’indirizzo di assisten- disposizioni di qualità e debitamente controllato pri- za comunicato con allegate la prova di acqui- ma della consegna. sto (scontrino) e l’indicazione di quale difetto è...
  • Seite 85 1. Bevezetés    1.1 Rendeltetésszerű használat   86 1.2 A csomag tartalma   86 1.3 Áttekintés   86 1.4 Műszaki adatok   86 2. Beltéri melegítőkre vonatkozó biztonsági utasítások    2.1 Általános biztonsági utasítások   88 3. Az üzembe helyezés előtt    3.1 Az egység beállítása   90 4.
  • Seite 86 ÁLLÓ HŐSUGÁRZÓ SSH 1200 A1 1. Bevezetés 1.2 A csomag tartalma Gratulálunk új eszköz megvásárlásához. Ezzel egy 1 Álló hősugárzó kiváló minőségű termék mellett döntött. A kezelési 1 Használati utasítás útmutató a termék részét képezi. Fontos utasításokat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmat- 1.3 Áttekintés...
  • Seite 87 2. Beltéri melegítőkre vonatkozó biztonsági utasítások Olvassa el az összes biztonsági utasítást és az útmuta- tásokat. A biztonsági utasítások és az útmutatások be nem tartása súlyos sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat. Őrizze meg a biztonsági utasításokat és az útmutatásokat, hogy a későbbiekben is elérhetőek legyenek! FIGYELMEZTETÉS! Ne takard le! A túlmelegedésének elkerülése érdekében ne takarja le a fűtőkészüléket.
  • Seite 88 A fűtőkészüléket szilárd, sík és vízszintes talajon kell elhelyezni. Ha a készülék hálózati vezetéke megsérül, akkor azt a gyártónak vagy a gyártó ügyfélszolgálatának vagy hasonló képzettségű személynek kell kicserélnie a veszélyek megelőzése érdekében. A termék 50 vagy 60 Hz-re, illetve 220 vagy 240 V-ra történő beállításához nincs szükség felhasználói beavatkozásra.
  • Seite 89 A 3 év fölötti és 8 évesnél fiatalabb gyerekek nem dughatják be a csatlakozót a csatlakozóaljzatba, nem szabályozhatják a készülé- ket, nem végezhetik el a készülék tisztítását és/vagy a felhasználói karbantartását. Figyelmeztetés a forró felületekre! VIGYÁZAT: A készülék egyes részei nagyon felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak.
  • Seite 90 3. Az üzembe helyezés előtt 3.1 Az egység beállítása Távolítson el minden csomagolóanyagot és szállítási zárat a készülékről. Ellenőrizze, hogy EIN/ON a csomag tartalma teljes és sértetlen. AUS/OFF A készülék biztonságos és hibamentes működése érdekében a telepítési helynek meg kell felelnie a következő...
  • Seite 91 7. Ártalmatlanítás A csomagolás környezetbarát anyagok- ból áll, amelyeket a helyi újrahasznosító pontoknál adhat le. A Triman logó csak Franciaországban érvényes. Ez a termék a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartozik. A ter- méket ne a háztartási hulladékba dobja, hanem a kommunális gyűjtőhelyeken ke- resztül újrahasznosításra! A használaton kívüli eszköz ártalmatlanításának lehető- ségei megtalálhatók a városi vagy városi...
  • Seite 92 9. Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Álló hősugárzó IAN 420389_2201 A termék típusa: SSH 1200 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: ROWI Germany GmbH ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, NÉMETORSZÁG...
  • Seite 93 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem ren- 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei deltetésszerű használatból, átalakításból, (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól működő békéltető testület eljárását is kezdemé- eltérő...
  • Seite 94 A www.lidl-service.com oldalon elérheti ezt a kézi- könyvet és számos más kézikönyvet, termékvideót és szoftvert is letölthet. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szerviz oldalára léphet (www.lidl-service.com) és a cikkszám (IAN 420389_2201) megadásával megnyithatja kezelési útmutatóját. 10. Szerviz Amennyiben a ROWI Germany termék üzemelteté- sekor problémák jelentkeznek, járjon el az alábbi módon: Kapcsolatfelvétel...
  • Seite 95 1. Uvod    1.1 Namenska uporaba   96 1.2 Obseg dobave   96 1.3 Oprema   96 1.4 Tehnični podatki   96 2. Varnostna opozorila za grelnike prostorov    2.1 Splošna varnostna navodila   98 3. Pred začetkom uporabe    3.1 Nastavitev enote   100 4. Začetek obratovanja   ...
  • Seite 96 STOJEČI INFRA GRELNIK SSH 1200 A1 1. Uvod 1.2 Obseg dobave Iskrene čestitke za nakup vaše nove naprave. S tem 1 Stoječi infra grelnik ste se odločili za izdelek visoke kakovosti. Navodi- 1 Navodila za uporabo la za uporabo so del tega izdelka. Prejeli boste pomembna navodila o varnosti, uporabi in odlagan- 1.3 Oprema...
  • Seite 97 2. Varnostna opozorila za grelnike prostorov Preberite vsa varnostna navodila in napotke. Malomarnost pri upoštevanju varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči hude telesne poškodbe in/ali materialno škodo. Vsa varnostna navodila in napotke shranite za v prihodnje! OPOZORILO! Ne pokrivajte! Da bi se preprečilo pregrevanje grelnika, se ga ne sme pokrivati. Grelnika se ne sme postaviti neposredno pod stensko vtičnico.
  • Seite 98 Če je napajalni kabel te naprave poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova poprodajna služba ali podobno usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnostim. Za nastavitev izdelka na 220 ali 240 V ali na 50 ali 60 Hz ni potreben noben ukrep uporabnika. Izdelek se samodejno prilagodi na pravilno napetost ali frekvenco.
  • Seite 99 Otroci, stari od 3 do 8 let, ne smejo vtikati vtikača v vtičnico, uravna- vati naprave, čistiti naprave in/ali opravljati vzdrževanja, ki ga lahko opravlja uporabnik. Opozorilo o vročih površinah! PREVIDNO: Nekateri deli izdelka lahko postanejo zelo vroči in lahko povzročijo opekline. Ko so prisotni otroci in ranljive osebe, je potrebna posebna previdnost.
  • Seite 100 3. Pred začetkom uporabe 3.1 Nastavitev enote Z enote odstranite ves embalažni material in trans- portne ključavnice. Preverite, ali je vsebina paketa EIN/ON popolna in nepoškodovana. AUS/OFF Za varno in pravilno delovanje naprave mora mesto postavitve izpolnjevati naslednje pogoje: Tla morajo biti trdna, ravna in vodoravna. Počakajte, da se naprava ohladi, preden Naprave ne uporabljajte v vročem, mokrem ali jo pokrijete ali pospravite.
  • Seite 101 7. Odlaganje med odpadke 9. Garancijski List ROWI Germany GmbH Embalaža je narejena iz okolju prijaznih Werner-von-Siemens-Str. 27 materialov, ki jih lahko odvržete na 76694 Forst lokalnih reciklažnih mestih. Tel.: +800 7694 7694 Lidl-services@rowi-group.com 420389_2201 S tem garancijskim listom ROWI Germany jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno Logotip Triman velja samo za Francijo.
  • Seite 102 10. Service 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga- rancijski list, račun). Če pri uporabi izdelka družbe ROWI Germany 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic nastanejo težave, storite naslednje: potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda- Vzpostavljanje stika jalca za napake na blagu.
  • Seite 105 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningers tilstand · Versione delle informazioni · Információk állása ·...