Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
- INSTRUKCJA OBSŁUGI -
Solarny odstraszacz zwierząt
soniczno - błyskowy
No 730715
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BIOGROD 730715

  • Seite 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI - Solarny odstraszacz zwierząt soniczno - błyskowy No 730715...
  • Seite 2 Instrukcja obsługi - User manual - Solarny Solar-powered odstraszacz animal repeller zwierząt soniczno - sonic & flash błyskowy PL – 3 EN – 6 Naudojimo Bedienungsanleitung Notice d'utilisation instrukcija - Solar-tierschreck Répulsif solaire Gyvūnų saulės sonisch und mit blitz pour animaux baidyklė...
  • Seite 3 - INSTRUKCJA OBSŁUGI - Solarny odstraszacz zwierząt soniczno – błyskowy Fale ultradźwiękowe generowane przez odstraszacz działają na określonych częstotliwościach, w zakresie delikatnie słyszalnym dla ludzi. Zarówno fale dźwiękowe, jak i świetlne emitowane są momencie wykrycia ruchu. Różna częstotliwość dźwięków zapobiega przyzwyczajeniu się...
  • Seite 4 ono sztucznie nawadniane. 2. Odstraszacz emituje sygnały w promieniu o zakresie , miejsce jego montażu nie powinno być 110-120 ograniczane przez przeszkody np. fundament, murek, ścianę. 3. Akumulatory umieść pod głowicą panelu solarnego. 4. Połącz szpikulec urządzenia ze stopką i zamontuj na niej podstawę...
  • Seite 5 Tryb dzienny Tryb nocny Miganie diody LED Fale ultradżwiękowe Środki ostrożności:  Przed nastaniem mrozów lub innych ekstremalnych warunków pogodowych (np. ulewnych deszczy), wymontuj urządzenie i przechowuj je w suchym pomieszczeniu o dodatniej temperaturze.  Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci. ...
  • Seite 6 niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza śmieci umieszczany sprzęcie, opakowaniu dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać...
  • Seite 7 The device features an on/off switch thanks to which you can turn it on or off at any time. The potentiometer allows smooth adjustment of the detecting range of the PIR sensor. The intensity range of sounds and sound wave emission is adjusted using the I-II switch. All the switches and batteries are located under the swivelling head of the solar panel.
  • Seite 8 the ground as this may lead to damage of its spike or body. 8. Compact the ground around the spike well, thanks to which the device will remain stable. 9. After installing the device in the right place, raise the solar head panel and turn the repeller on using its on/off switch.
  • Seite 9 Technical parameters: - 2 frequency ranges: I 20kHz-55kHz, II 13kHz-60kHz - power supply: solar panel (7V 30mA 0,2W) and 4 rechargeable Ni-MH AA batteries (300mAh, 1.2V) - PIR sensor range: ca. 12 m² in open space without any land / building obstacles, within the radius of 110-120°. - 4 LED lights (white), automatically activated in night mode;...
  • Seite 10 - BEDIENUNGSANLEITUNG - Solar-tierschreck sonisch und mit blitz Die Schallwellen, die vom Abschrecker generiert werden, wirken auf bestimmten Frequenzen und sind nur geringfügig hörbar durch Menschen. Sowohl Schallwellen, als auch Lichtwellen werden im Augenblick der Erkennung einer Bewegung emittiert. verschiedene Frequenz Geräusche verhindert, dass die Schädlinge sich an sie gewöhnen und schreckt sie ab.
  • Seite 11 1. Vor der Installation des Geräts einen am besten den ganzen Tag über besonnten Bereich auswählen. Am Montageort sollte sich kein Regenwasser sammeln, er sollte auch nicht künstlich bewässert werden. 2. Der Abschrecker sendet Signale strahlenförmig nach allen Seiten, im Bereich von 110-120 aus, deshalb sollte sein Montageort nicht durch Hindernisse z.
  • Seite 12 schreckt sie ab. Deshalb wird empfohlen, die Intensität der Wellen alle zwei Wochen mithilfe des Schalters I – II, der sich unter der Abdeckung befindet, zu ändern. Tagmodus Nachtmodus Blinken der LED- Diode Ultraschellwellen Vorsichtsmaßnahmen:  Frost oder anderen extremen Witterungsverhältnissen (z.
  • Seite 13 Achtung! In jedem Haushalt werden elektrische und elektronische Geräte benutzt und somit Abfülle erzeugt, die für Mensch und Umwelt, aufgrund der in den Geräten enthaltenen gefährlichen Substanzen, Mischungen und Bestandteile, gefährlich sind. Andererseits sind verbrauchte Geräte kostbares Material, aus dem solche Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und Anderes zurückgewonnen werden kann.
  • Seite 14 intensités sonores empêchent les intrus de s'y habituer et garantissent une dissuasion efficace. Grâce au panneau solaire, l'appareil est indépendant des autres sources d'énergie. Après la recharge, il fonctionne également la nuit. La nuit, les LED s'allument lorsqu'un détecté. repoussent animaux mouvement indésirables grâce à...
  • Seite 15 charger les batteries. 6. Une fois complètement chargé, placez le répulsif dans la zone cible. 7. Avant de le placer dans le sol, faites un trou à l'aide de la broche ou d'un autre outil. Placez l’appareil dans le trou que vous avez fait, de sorte que la broche soit au centre et que le pied dépasse du sol.
  • Seite 16 démontez l'appareil et stockez-le dans une pièce sèche à température positive.  L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.  Soyez très prudent lorsque vous tondez l'herbe ou faites du sport à proximité de l'appareil, car si vous n'êtes pas attentif, vous risquez d'endommager le répulsif ou de trébucher dessus.
  • Seite 17 emballages ou les documents d'accompagnement indique que le produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets. Le marquage indique également que l'équipement a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Il incombe à l'utilisateur de remettre les équipements usagés à un point de collecte désigné...
  • Seite 18 Naudojimo būdas: Prietaisas skirtas naudoti atvirojoje teritorijoje, kurioje visiškai pasiekiama saulės šviesa. Prietaiso įrengimo etapai: 1. Prieš įrengiant prietaisą pasirinkti saulėtą vietą, geriausia kurios visą dieną nepasiekia šešėlis. Įrengimo vietoje neturėtų kauptis lietaus vanduo, taip pat vieta neturėtų būti dirbtinai drėkinama. 2.
  • Seite 19 DĖMESIO: Įvairus garsų dažnis neleidžia įsibrovėliams prie jų priprasti ir užtikrina, kad jie veiksmingai atbaidomi. Dėl to rekomenduojama kas 2 savaites keisti bangų stiprį I-II jungikliu, kuris yra po dangčiu. Dienos režimas Nakties režimas Mirksintis LED diodas Ultragarso bangos Atsargumo priemonės: ...
  • Seite 20 Dėmesio! Kiekvienas namų ūkis yra elektros ir elektronikos įrangos naudotojai, todėl gali sukurti žmonėms ir aplinkai pavojingų atliekų, kadangi įrangoje yra pavojingų medžiagų, mišinių ir sudedamųjų dalių. Kita vertus, panaudota įranga – tai vertinga medžiaga, iš kurios galima atgauti žaliavas, pvz., varį, alavą, stiklą, geležį...
  • Seite 21 diennakts laikā. Naktī, konstatējot kustību, iedegas gaismas diodes. Tie atbaida nevēlamos dzīvniekus ar gaismu. Ierīce ir aprīkota ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi, pateicoties kuram Jūs varat to ieslēgt vai izslēgt jebkurā brīdī. Pateicoties potenciometram, ir iespējam vienmērīgi regulēt IS- devēja darba diapazonu. Skaņas intensitātes diapazons un skaņas viļņu emisiju regulē...
  • Seite 22 8. Kārtīgi noblietējiet augsni ap stieni, lai ierīce stāvētu stabili. 9. Pēc ierīces uzstādīšanas piemērotā vietā paceliet galviņas saules paneli un ieslēdziet atbaidītāju ieslēgšanas izslēgšanas slēdzi. Izvēlieties piemērotus IS-devēja frekvences un diapazona parametrus. PIEZĪME: Dažāda skaņu frekvence neļauj kaitēkļiem pierast un nodrošina efektīvu to aizbiedēšanu.
  • Seite 23 bez reljefa/celtniecības šķēršļiem diapazonā 110-120°. - 4 gaismas diodes (balta krāsa), automātiska ieslēgšanās nakts režīmā; tās darbojas, ja darbojas ierīces, tām nav atsevišķa slēdža. - izturīgs pret laika apstākļiem un viegli tīrāms. - iespējams uzlādēt caur adapteri no tīkla (nav iekļauts komplektā).
  • Seite 24 - Kasutusjuhend - Päikeseenergial töötav loomade peletaja peletab heli - ja valguslainetega Peletaja poolt tekitatud ultrahelilained töötavad teatud sagedustel inimestele vaevukuuldavas vahemikus. Liikumise tuvastamisel tekitatakse nii heli- kui ka valguslaineid. Erineva sagedusega helid ei lase kahjuritel nendega harjuda ja tagavad nende tõhusa peletamise. Tänu päikesepaneeli kasutamisele ei sõltu seade muudest vooluallikatest ning pärast laadimist töötab see ka pimedal ajal.
  • Seite 25 3. Pange akud päikesepaneeli peaosa alla. 4. Ühendage seadme varras jalaga ja paigaldage sellele peaosa alus. 5. Pange peletaja pärast kokkupanekut vähemalt viieks tunniks päikese kätte, et laadida patarei. 6. Pange peletaja pärast täielikku laadimist eelnevalt väljavalitud kohta. 7. Tehke enne peletaja paigaldamist mulla sisse auk varda või muu tööriistaga.
  • Seite 26 ekstreemsete ilmastikutingimuste (nt tugeva vihma) saabumist ja hoidke seda kuivas kohas positiivse temperatuuri juures.  Lapsed ei tohi seadet kasutada.  • Olge seadme läheduses muru niites või sportides eriti ettevaatlik, ettevaatamatus võib peletajat kahjustada või võite ise selle otsa komistada. ...
  • Seite 27 seade võeti kasutusele pärast 13. augustit 2005. a. Kasutaja vastutab kasutatud seadmete nõuetekohaseks ringlussevõtuks üleandmise eest selleks ettenähtud kogumispunkti. Infot saadaoleva kasutatud elektriseadmete kogumissüsteemi kohta saab kaupluse infoletist linna/vallavalitsusest. Kasutatud seadmete õige käsitsemine hoiab ära negatiivsed tagajärjed keskkonnale ja inimeste tervisele! - Uživatelský...
  • Seite 28 Použití: Zařízení je určeno pro použití na volném prostranství s plným přístupem slunečního světla. Fáze instalace zařízení: 1. Před instalací zařízení zvolte slunečné místo, nejlépe tedy takové, kam pokud možno po celý den dopadají sluneční paprsky. V místě instalace by se neměla shromažďovat dešťová...
  • Seite 29 solárního panelu a zapněte odpuzovač tlačítkem on/off. Vyberte vhodné parametry pro frekvenci a dosah PIR čidla. UPOZORNĚNÍ: Zvuky o různé intenzitě zabraňují zvířatům zvyknout si na ně a účinné je vypláší. Proto se doporučuje každé 2 týdny měnit intenzitu vln pomocí přepínače I - II umístěného pod víkem.
  • Seite 30 - rozměry: výška: 34,5 cm; ø tyče: 3,7 cm; šířka hlavy: 15,5x13 cm; rozměry solárního panelu 6x6 cm. Upozornění! Každá domácnost je uživatelem elektrických a elektronických zařízení, a potažmo potenciálním tvůrcem nebezpečného odpadu pro lidi a životní prostředí z důvodu použití v zařízení nebezpečných látek, směsí...
  • Seite 31 WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. 3.
  • Seite 32 lecz maksymalnie do 30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do naprawy. Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe produkcyjne ujawnione w czasie normalnej eksploatacji zgodnie z przeznaczeniem sprzętu i zaleceniami podanymi na instrukcji użytkowania. Warunkiem opakowaniu udzielenia gwarancji jest użytkowanie sprzętu zgodnie z instrukcją.
  • Seite 33 12. Powyższe oświadczenie nie ma wpływu na statutowe prawa konsumenta wynikające odpowiednich praw krajowych i na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy, u którego zakupiono ten produkt. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani zawiesza uprawnień kupującego wynikających niezgodności towaru z umową.
  • Seite 34 BROWIN Sp. z o.o. Sp. k. ul. Pryncypalna 129/141 PL 93-373 Łódź tel: +48 42 232 32 30 www.bioogrod.pl ODWIEDŹ NAS NA :...