Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HJS-710-Q
93728397
Bedienungsanleitung ......................... 6
Инструкция по эксплуатации ........ 20
User's Manual ................................... 7
Қолданысы бойынша нұсқама ...... 21
Mode d'emploi ................................... 8
Інструкція з експлуатації ............... 22
Instrucciones de servicio ................... 9
Instruksja obsługi ............................ 23
Manual de instruções ...................... 10
Návod k použití ............................... 24
Istruzione per l'uso ...........................11
Uputstvo za korisnike ...................... 25
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Használati utasítás ......................... 26
Brugervejledning ..............................13
Manual de utilizare .......................... 27
Bruksanvisning .................................14
Navodilo za uporabo ....................... 28
Bruksanvisning .................................15
BOS
Upute za uporabu .................. 29
Käyttöohje ........................................16
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
Kasutusjuhend .................................17
Kullanım kılavuzu .............................31
Instrukcija ........................................ 18
...........32
Instrukcija ........................................ 19
4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hander HJS-710-Q

  • Seite 1 HJS-710-Q 93728397 Bedienungsanleitung ......6 Инструкция по эксплуатации ..20 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..21 Mode d’emploi ........8 Інструкція з експлуатації ....22 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsługi ......23 Manual de instruções ...... 10 Návod k použití...
  • Seite 2 Deutsch • Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslöse- strom von 30 mA max. anschließen, und nur ein Ver- längerungskabel benutzen, das für die Anwendung Stichsäge im Freien vorgesehen und mit einer spritzwasserge- schützten Anschlußstelle versehen ist EINLEITUNG •...
  • Seite 3 • The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear ear protection • When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a Jig saw complete standstill • SBM Group can assure fl awless functioning of the tool only when original accessories are used INTENDED USE •...
  • Seite 4 Français • En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par l’in- termédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez unique- ment un câble de prolongement spécial pour l’exté- Scie sauteuse rieur équipé d’une prise résistant aux éclaboussu- •...
  • Seite 5 Español • Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchú- fela a través del interruptor de la corriente (FI) con un interruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable de extensión apropiado para Sierra de calar su uso en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras INTRODUCCIÓN •...
  • Seite 6 Português • Quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a uti- lizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e uti- Serra vertical lize apenas uma extensão destinada a utilização no exterior e que esteja equipada com uma tomada de união à...
  • Seite 7 Italiano • Quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di prolunga inteso per uso esterno e munito di Seghetto alternativo una presa antispruzzo •...
  • Seite 8 Nederlands • Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakel- stroom, en gebruik alleen voor buitens- Decoupeerzaag huis gebruik goedgekeurde verlengsnoeren, voor- zien van een spatwaterdichte contactstop • Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) INTRODUKTIE overschrijden;...
  • Seite 9 Dansk • Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet over- stige 85 dB(A); brug høreværn • Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle Stiksav bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side • SBM Group kan kun sikre en korrekt funktion af INLEDNING værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og...
  • Seite 10 Svenska • Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); an- vänd hörselskydd • Håll alltid sladden på säkert avstånd från maskinens rörliga delar Figursåg • SBM Group kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om originaltillbehör används INTRODUKTION • Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning med kapacitet på...
  • Seite 11 Norsk • Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk hørselsvern • Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, Stikksag bevegelige deler må være helt stoppet • SBM Group kan kun garantere et feilfritt verktøy der- som original-tilbehør brukes INTRODUKSJON •...
  • Seite 12 Suomi • Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä • Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja var- mista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet Pistosaha • SBM Group pystyy takaamaan työkalun moitteet- toman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä ESITTELY tarvikkeit Kone on tarkoitettu suorittamaan katkaisu ja aukko-...
  • Seite 13 Eesti • Ärge jätke saagimise lõpetamisel tööriista käima. Käivitage tööriist ainult siis, kui hoiate seda käes. • Toitejuhe ei tohi olla seadme tööpinna läheduses. • Töö lõpetamisel või saelehe vahetamise ajal eemal- Tikksaag dage seade vooluvõrgust. SIHIPÄRANE KASUTAMINE Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: Antud tööriist on mõeldud puit-, plastmass- ja metall- 1.
  • Seite 14 š Latvie • iepriekš noraidiet no sagataves visas naglas un pārējos elementus, kuri var apmaisīt normālam in- strumenta darbam • lai izvairītos no instrumenta dzinēja pārslodzes ne- Elektriskais fi nierzāģis spiediet ar spēka pielietošanu: apstrādes kvalitāte nav atkarīga no spiediena pakāpes uz instrumentu; LIETOŠANA •...
  • Seite 15 Lietuvių • iš ruošinio iš anksto ištraukite visas vinis ir kitokius elementus, kurie gali kliudyti prietaisui normaliai veikti; • nenaudokite per didelės jėgos, kad išvengtumėte Elektrinis siaurapjūklis variklio perkrovos; • nedėkite rankų ant ruošinio šalia judančio pjūklelio; PASKIRTIS • jei darysite pertrauką, atjunkite įrankį nuo maitinimo Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui, tinklo;...
  • Seite 16 Русский • следите за шнуром питания: он не должен рас- полагаться вблизи подвижных частей электроин- струмента • не рекомендуется использовать чрезмерно длин- Лобзик электрический ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан НАЗНАЧЕНИЕ • не закрывайте вентиляционные отверстия ин- Данный...
  • Seite 17 • аспаптың желдеткіш саңылауларын жаппаңыз, оларды ластамаңыз • алдын ала əзірлемеден барлық шегелер мен Электрлі бедерлі ара аспаптың қалыпты жұмысына кедергі келтіретін басқа да элементтерді алып тастап отырыңыз • қозғалтқышты аса қыздырып алудың алдын алу ҚОЛДАНЫЛУЫ үшін аспапқа қатты күш түсірмеңіз Аталған...
  • Seite 18 Українська • не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні подовжува- ча на котушці він має бути повністю розмотаний • не закривайте вентиляційні отвори інструмента й Лобзик електричний не допускайте їх засмічення • видаляйте із заготовки всі цвяхи та інші елемен- ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Seite 19 Polski • Pracując na otwartym powietrzu podłączyć urządze- nie za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłócenio- wego (FI), wyzwalanego prądem o natężeniu nie przekraczającym 30 mA; używać wyłącznie specjal- Wyrzynarka nego przedłużacza do pracy na otwartym powietrzu wyposażonego w bryzgoszczelne gniazdo sprzęga- WSTĘP jące Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i wycinania w...
  • Seite 20 Č esky • Při venkovním použití zapojte nástroj přes jistič poruchového proudu (FI) se spouštěcím proudem max. 30 mA, a používejte pouze takovou prodlu- žovaní šňůru, která je určena pro venkovní použití Kmitací pila a je vybavena spojovací zásuvkou chráněnou proti stříkající...
  • Seite 21 Srpski • Nivo buke dok radite može preči 85dB(A); nosite štitnike zauši • Čim se odaljite od Vašeg alata, treba da ga isključite i ti delovi alata koji se pomeraju treba da se potpuno Ubodna testera zaustave • Koristite originalni pribor koji se može nabaviti kod UPUTSTVO naših generalnih zastupnika ili u ovlašćenim SBM Ovaj alat je namenjen za presecanje i odsecanje drve-...
  • Seite 22 Magyar • Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is csatlakoztathatók) Szúrófűrész • Amennyiben szabadban használja a szerszámot (FI), 30 mA indítóáramú hibaáram megszakítón keresz- BEVEZETÉS tül csatlakazzon a hálózathoz, és csak olyan hosszab- bító...
  • Seite 23 Română • Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când o conectaţi la priză (aparatele 230 V şi 240 V pot fi conectate la reţeaua de 220 V) • Când se utilizează în aer liber, conectaţi dispozitivul Ferăstrău vertical prin intermediul unui întrerupător pentru curent de defect (FI) cu un curent de declanşare de maximum INTRODUCERE 30 mA, şi folosiţi numai un cordon prelungitor desti-...
  • Seite 24 Slovenski • Preden orodje odložite, izključite stikalo vklop/izkop in počakajte, da se vsi gibljivi deli ustavijo • SBM Group jamči brezhibno delovanje stroja le z uporabo originalnega pribora, ki ga dobite pri poo- Vbodna žaga blaščenih SBM Group-ovih prodajalcih • Uporabljajte popolnoma odvit in varen podaljšek ka- UVOD bla s presekom primernim zatokove min.
  • Seite 25 Hrvatski • Čim se odmaknete od vašeg uređaja trebate ga odmah isključiti, a rotirajući dijelovi trebaju se odmah zaustaviti • SBM Group može zajamčiti besprijekoran rad Ubodna pila uređaja samo ako se koristi originalni SBM Group pribor UVOD • Kod korištenja produžnog kabela treba paziti da Ovaj alat namijenjen je za odrezivanje i izrezivanje drva, kabel bude potpuno odmotan i da može podnijeti plastike, metala, keramičkih pločica i gume, i prikladan...
  • Seite 26 Ελληνικά • Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο στο ύπαιθρο, συν- δέστε το χρησιμοποιώντας έναν διακόπτη ασφα- λείας με μέγιστο όριο ενεργοποίησης 30 mA, και χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο προέκτασης ειδικό για Σέγα υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένο με αδιάβροχη πρί- ζα σύνδεσης ΕΙΣΑΓΩΓΗ •...
  • Seite 27 Türkçe • Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj değeriyle aynı olduğunu sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir) Dekupaj testere • Açık havada kullanırken, cihazı maksimum 30 mA tetikleyici akımı olan bir hatalı akım (FI) devre kesi- cisine bağlayın ve yalnızca açık havada kullanıma GİRİŞ...
  • Seite 28 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺷﺎ‬ : ‫ﻳﺠﺐ ﻃﻔﺎء ﻷﻟﺔ ﻓﻮ ﻓﻲ ﺣﺎ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻷﻟﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎ ﻟﻤﺘﺮ‬ : ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Seite 30 Exploded view HJS-710-Q...
  • Seite 31 Spare parts list HJS-710-Q No. Part Name Sliding path Reciprocating rod assy Rolling sliding path Eccentric big gear assy Needle roller sleeve Central support Bearing Rotor Carbon brush assy Stator Bearing Variable speed board Single speed switch Pendulum knob Pendulum support...
  • Seite 32 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses que este producto cumpre as seguintes normas ou Produkt mit den folgenden Normen oder normati- documentos normativos: EN55014-1:2006; EN55014- ven Dokumenten übereinstimmt: EN55014-1:2006; 2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: EN55014-2:1997/+A1:2001;...
  • Seite 33 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis- er i overensstemmelse med følgende normer eller tele standarditele või normdokumentidele: EN55014- normative dokumenter: EN55014-1:2006; EN55014- 1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3- 2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005...
  • Seite 34 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что насто- Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpo- ящее изделие соответствует следующим стандар- vídá následujícím normám nebo normativním podkla- там и нормативным документам: EN55014-1:2006; dům: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-2:2006;...
  • Seite 35 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευασμέ- Declarăm pe proprie răspundere că acest product νο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές este conform cu următoarele standarde sau docu- συστάσεις: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; mente standardizate: EN55014-1:2006; EN55014- EN61000-3-2:2006;...
  • Seite 36 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Seite 37 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...

Diese Anleitung auch für:

93728397