110°
Proiettore Ultrapiatto Sensor
• Proiettore ultrapiatto • Design esclusivo • Dissipatore in alluminio pressofuso
• Vetro in PC trasparente • Corpo in ABS resistente ai raggi UV • Sensore di
presenza e interruttore crepuscolare integrato • Di facile installazione • Ideale per
applicazioni esterne sotto pensiline
FUNZIONAMENTO DEL SENSORE
Il sensore di presenza si attiva al rilevamento del movimento
scegliendo le seguenti opzioni:
SUN
Sensore attivo giorno e notte
NIGHT
Sensore attivo dalla soglia crepuscolare
per tutta la notte
TIME
Regolazione del periodo di accensione
(10±5 sec - 10±2min)
Ultra slim floodlight with sensor
• Ultra-flat floodlight • Exclusive design • Die-cast aluminum heat sink • Glass
transparent PC • ABS body resistant to UV rays • Motion sensor and integrated
twilight switch • Easy to install • Ideal for outdoor applications under canopies
OPERATION OF THE SENSOR
The presence sensor activates the motion detection
choosing from the following options:
SUN
Active day and night sensor
NIGHT
Active sensor from the twilight threshold
all night long
TIME
Adjustment of the ignition period
(10 ± 5 sec - 10 ± 2min)
Projecteur ultra mince avec capteur
• Ultra-plat projecteur • Design exclusif • Moulé sous pression dissipateur de
chaleur en aluminium • Verre PC transparent • ABS boîtier résistant aux rayons UV
• Capteur d'occupation et interrupteur crépusculaire intégré • Facile à installer
• Idéal pour les applications extérieures sous les auvents
FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR
Le capteur de présence active la détection de mouvement
en choisissant parmi les options suivantes:
SUN
Jour active et capteur de nuit
NUIT
Capteur actif du seuil crépusculaire
toute la nuit
TIME
L'ajustement de la période d'allumage
(10 ± 5 s - 10 ± 2min)
Ultra Slim Scheinwerfer mit Sensor
• Extrem flache Scheinwerfer • Exklusives Design • Aluminium-Druckguss
Kühlkörper • Glas transparent PC • ABS-Gehäuse beständig gegen UV-Strahlen
• Anwesenheitssensor und integriertem Dämmerungsschalter • Einfach zu
installieren • Ideal für den Außeneinsatz unter Vordächern
BETRIEB DES SENSORS
Der Anwesenheitssensor aktiviert die Bewegungserkennung
Auswahl aus den folgenden Optionen:
SUN
Aktiver Tag und Nacht-Sensor
NACHT
Aktiven Sensor aus der Dämmerungsschwelle
während der Nacht
ZEIT
Die Einstellung der Zünddauer
(10 ± 5 sec - 10 ± 2 min)
Proyector ultra delgado con el sensor
• Proyector ultraplano • Diseño exclusivo • Disipador de calor de aluminio fundido
• Vidrio transparente de la PC • Cuerpo ABS resistente a los rayos UV • Sensor de
ocupación y el interruptor crepuscular integrado • Fácil de instalar • Ideal para
aplicaciones al aire libre bajo las copas
FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR
El sensor de presencia activa la detección de movimiento
elegir entre las siguientes opciones:
SUN
Activo día y noche del sensor
NOCHE
sensor activo desde el punto de activación
crepuscular durante toda la noche
TIEMPO
El ajuste del periodo de encendido
(10 ± 5 seg - 10 ± 2 min)
R
HS
O
DATI TECNICI
Tensione di Lavoro:
230V 50/60Hz
Tensione di funzionamento:
220-240V
4000K
Temperatura Colore:
20W
Consumo:
1700 lm
Lumen:
88 mA
Milliampere:
187 x 31 x 215 h
Misure mm:
665 Gr
Peso:
Fattore Potenza:
PF≥0.90
Indice Colore:
Ra ≥ 80
Durata:
30.000 h
Temperatura di esercizio:
-20+45°C
Cicli di accensione:
≥15.000
TECHNICAL DATA
Working voltage:
230V 50/60Hz
Operating voltage:
220-240V
Color Temperature:
4000K
20W
Consumption:
1700 lm
Lumen:
88 mA
Milliamperes:
187 x 31 x 215 h
Measures mm:
665 Gr
Weight:
Power Factor:
PF≥0.90
Color Index:
Ra≥80
Life span:
30.000 h
Operating temperature:
-20+45°C
≥15.000
Switching cycles:
FICHE TECHNIQUE
Tension de fonctionnement:
230V 50/60Hz
Tension de fonctionnement:
220-240V
4000K
Température de couleur:
20W
Consommation:
1700 lm
Lumen:
88 mA
Milliampères:
187 x 31 x 215 h
Mesures mm:
665 Gr
Poids:
Power Factor:
PF≥0.90
Color Index:
Ra≥80
Durée de vie:
30.000 h
Température de fonctionnement: -20+45°C
Commutations:
≥15.000
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung:
230V 50/60Hz
Betriebsspannung:
220-240V
4000K
Farbtemperatur:
20W
Nominal:
1700 lm
Lumen:
88 mA
Milliampere:
187 x 31 x 215 h
Maßnahmen mm:
665 Gr
Gewicht:
Power Factor:
PF≥0.90
Color Index:
Ra≥80
Lebensdauer:
30.000 h
Betriebstemperatur:
-20+45°C
Schaltzyklen:
≥15.000
DATOS TÉCNICOS
Tensión de trabajo:
230V 50/60Hz
Voltaje de funcionamiento:
220-240V
Temperatura de color:
4000K
20W
Consumo:
1700 lm
Lumen:
88 mA
Miliamperios:
187 x 31 x 215 h
Medidas mm:
665 Gr
Peso:
Power Factor:
PF≥0.90
Índice de color:
Ra≥80
Vida:
30.000 h
Temperatura de funcionamiento: -20+45°C
Ciclos de conmutación:
≥15.000
IP44
Non dimmerabile
Not dimmable
Proiettore Ultrapiatto Sensor
HORIENTA20
-90%
100
energy
saving
instant light
ATTENZIONE!
• Si raccomanda di non toccare il proiettore mentre questo
è in funzione o poco dopo lo spegnimento (far raffreddare il
proiettore)
• Non coprire con carta o altri materiali
• Tenere lontano da materiale infiammabile
• Accertarsi che il proiettore sia montato saldamente
• Non lavare assolutamente
• Tenere gli occhi a una distanza minima di sicurezza, la luce
potrebbe causare danni.
NON DIMMERABILE
Non utilizzare assolutamente in applicazioni con circuito
dimmerabile.
[circuiti in cui l'intensità della luce può essere regolata].
GARANZIA
Il diritto di garanzia è regolato dalle disposizioni di legge.
Modifiche tecniche riservate
CAUTION!
• Important: Do not touch floodlight in use or just after use
as there is a risk of being burnt (Let the floodlight cool down)
• Do not cover it with paper or cloth
• Take off from flammable materials
• Please ensure that the floodlight socket mounted
• Warning: avoid contact with water of the inner parts
• Keeping your eyes with a security distance, the light could
cause damage.
NO DIMMING
Absolutely do not use in Appliances with dimming circuits.
[dimming: The ability to change the brightness of the led flood
lamp ( not used 100% lit)]
GUARANTEE
Warranty conditions comply with statutory regulations.
Subject to technical change
ATTENTION!
• Il est recommandé de ne pas toucher le projecteur
lorsqu'il est en fonctionnement ou peu de temps après avoir
éteint (pour refroidir le projecteur)
• Ne pas couvrir avec du papier ou d'autres matériaux
• Tenir à l'écart des matières combustibles
• Assurez-vous que le projecteur est monté en toute
sécurité
• Ne pas laver
• Gardez vos yeux à une distance minimale de sécurité, la
lumière peut causer des dommages.
PAS GRADABLE
Ne pas utiliser dans des applications où circuit de gradation.
[Circuits dans laquelle l'intensité lumineuse peut être
ajustée].
GARANTIE
La garantie est régie par les dispositions de la loi.
Réserve de modifications techniques
WARNUNG!
• Es wird empfohlen, die projektor nicht zu berühren,
während es in Betrieb ist oder bald nach dem Ausschalten
ist (um die projektor zu kühlen)
• mit Papier oder anderen Materialien nicht abdecken
• Halten Sie weg von brennbaren Stoffen
• Stellen Sie sicher, dass die projektor gut befestigt ist
• Waschen Sie nicht
• Halten Sie die Augen auf einen Mindestsicherheitsabstand
kann die Lichtschäden verursachen.
NICHT DIMMBAR
Nie in Anwendungen, bei denen Schaltung Dimmen
verwenden. [Schaltungen, bei denen die Lichtintensität
eingestellt werden kann].
GARANTIE
Die Gewährleistung erfolgt nach den Vorschriften des
Gesetzes geregelt.
Technische Änderungen vorbehalten
ADVERTENCIA!
• Se recomienda no tocar el proyector mientras se
encuentre en funcionamiento o inmediatamente después de
apagar (para refrescar el proyector)
• No cubra con papel u otros materiales
• Manténgase lejos de materias combustibles
• Asegúrese de que el proyector se monta de forma segura
• No lave
• Mantenga sus ojos a una distancia mínima de seguridad, la
luz puede causar daños.
NO REGULABLE
Nunca deben usarse en aplicaciones donde circuito de
regulación.
[circuitos en los que la intensidad de la luz se puede
ajustar].
GARANTÍA
La garantía se rige por las disposiciones de la ley.
Cambios técnicos reservados
Century Italia S.r.l.
Strada Tor Tre Ponti n.68
04100 - LATINA - ITALY
www.century-italia.com
-20
on
off
%
≥15.000
+45
°C
switch
IT
GB
FR
DE
ES
Made in China