Herunterladen Diese Seite drucken
lamber S510 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S510:

Werbung

INDICE
Note generali
Introduzione e norme di sicurezza
Fate conoscenza con l'apparecchio
Parte prima - NORME PER L'UTILIZZATORE
Pannello Comandi
Funzionamento ed uso, detersivi, manutenzione, inconvenienti possibili
Parte seconda - NORME PER L'INSTALLATORE
Schema allacciamenti
Collegamento elettrico, scarico, alimentazione idrica
Schema collegamenti
Schema regolazioni
Schema elettrico
Componenti
Dati tecnici
SOMMAIRE
Remarques générales
Introduction et normes de securité
Faites connaissance avec l'appareil
Première partie - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
Emploi contrôles
Fonctionnement et emploi, detersifs, entretien, inconvenients
Deuxième partie - Instructions pour l'installateur:
Installation
Branchement hydraulique, vidange, branchement électrique
Schéma branchements
Schéma régulations
Schéma électrique
Composants
Données techniques
CONTENTS
General norms
Introduction and safety norms
Learn to use the appliance
First section - FOR THE USER
Control panel
Working and use, cleansing agents, maintenance, possible troubles
Second section - FOR THE INSTALLER
Installation
Water drain, water connections, electrical connections
Connections scheme
Regulations scheme
Wiring diagram
Components
Specifications
INDEX
Allgemeines
Einführung und Sichereitsnormen
Wollen Sie den Apparat kennenlernen
Teil 1 - FÜR DEN BENUTZER
Steuertafel
Arbeitsweise und Anwendung, Reinigungsmittel, Wartung, Mögliche Störungen
Teil 2 - FÜR DEN INSTALLATEUR
Installationsblatt
Wasserablauf, Wasserversorgung,Elektrischer Anschluß
Anschlußschema
Eichung
Schaltschema
Komponenten
Technische Daten
4
ITALIANO
pag 05
pag. 06
pag. 10
pag. 11
pag. 12
pag. 13
pag. 29
pag. 30
pag. 31
pag. 39
pag. 40
pag. 41
pag. 44
pag. 45
FRANÇAIS
pag. 05
pag. 07
pag. 10
pag. 11
pag. 12
pag. 17
pag. 29
pag. 30
pag. 33
pag. 39
pag. 40
pag. 41
pag. 44
pag. 45
ENGLISH
pag. 05
pag. 08
pag. 10
pag. 11
pag. 12
pag. 21
pag. 29
pag. 30
pag. 35
pag. 39
pag. 40
pag. 41
pag. 44
pag. 45
DEUTSCH
pag. 05
pag. 09
pag. 10
pag. 11
pag. 12
pag. 25
pag. 29
pag. 30
pag. 37
pag. 39
pag. 40
pag. 41
pag. 44
pag. 45

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für lamber S510

  • Seite 1 INDICE ITALIANO Note generali pag 05 Introduzione e norme di sicurezza pag. 06 Fate conoscenza con l'apparecchio pag. 10 Parte prima - NORME PER L'UTILIZZATORE pag. 11 Pannello Comandi pag. 12 Funzionamento ed uso, detersivi, manutenzione, inconvenienti possibili pag. 13 Parte seconda - NORME PER L'INSTALLATORE pag.
  • Seite 2 NOTE GENERALI ITALIANO Vi ringraziamo per la scelta da Voi fatta nell'acquisto della Vostra LAVABICCHIERI. Il perfetto funzionamento della macchina e risultati di lavaggio ottimali sotto il profilo igienico-sanitario potranno essere garantiti solo se tutte le avvertenze del presente Manuale verranno rispettate. Ci auguriamo che le informazioni contenute nel presente manuale Vi siano di aiuto.
  • Seite 3 AND SAFETY NORMS INTRODUCTION The machine S510 is an industrial glass-washing machine. The machine is in compliance with the European Norms 89/336/CEE for the radio noises. According to EEC directive nr.23 of 19/02/1973 and the law of actuation nr.791 of 18/10/1987, our appliances are built-up according to the good technique norms in force in Italy and abroad.
  • Seite 4 DEUTSCH UND SICHEREITSNORMEN EINFÜHRUNG Die maschine S510 ist ein industrieller Gläserspüler. Die Maschine entspricht der Funkentstörung 89/336/CEE. Gemäß der EWU-Richtlinien Nr. 23 vom 10.02.1973 und des Anwendungsgesetzes Nr. 791 vom 18.10.1987, sind unsere Geschirrspüler nach den gültigen Techniknormen in Italien und im Außland gebaut.
  • Seite 5 Fate conoscenza con l'apparecchio Faites connaissance avec l'appareil Learn to use the appliance Wollen Sie den Apparat kennenlernen Pannello di comando Panneau de contrôle Control panel Pannellatura doppia parete Steuertafel Double paroi Troppopieno Double skin Trop-plein Doppelwandig Overflow Uberlaufstutzen Risciacquo superiore rotante in acciaio inox (cono 90°) Rinçage supérieur rotatif en acier inoxydable (cône 90°) Stainless steel Upper rotating rinsing (90°) Oberes Spülsystem rotierendes aus CNS (Konus 90°)
  • Seite 6 NORME PER L'UTENTE INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR INSTRUCTIONS FOR THE USER AUFSTELLUNGSANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER...
  • Seite 7 PANNELLO COMANDI PANNEAU DE CONTROLE CONTROL PANEL STEUERTAFEL Interruttore generale Interrupteur général Main switch Hauptschalter Pulsante ciclo Bouton cycle Cycle pushbutton Programmdrucktaste Pompa di scarico Pompe de vidange Drain pumpe Ablaufpumpe Depuratore Adoucisseur Water Softener Wasserenthärter Lampada linea Lampe indicatrice de ligne Main switch lamp Netzkontrollampe Lampada depuratore o pompa scarico...
  • Seite 8 First Section - FOR THE USER WORKING AND USE The glasswashing machine S510 can wash up to 20÷30 baskets every hour. The machine protection degree is IP21, therefore it should not be washed with direct high pressure jet water. The objects to be washed should be correctly arranged for a good washing-up result.
  • Seite 9 REGENERATING CLEANSING AGENTS (for machines with Water-softener) Choice of the suitable cleansing agent is an essential condition if you want to obtain If the glasswasher is equipped with a Water- extremely good washing results as regards softener it is possible to Regenerate the water hygienic results.
  • Seite 10 DAILY MAINTENANCE CLEANING PREVENTIVE MAINTENANCE Disconnect the machine with pushbutton "A"; PRECAUTION CLEANING Lift the overflow pipe and let the water INSTRUCTIONS drain out of the tank; Wash thoroughly the tank and the filter housing to remove all the impurities; IMPORTANT: Before carrying out the Take the filters and clean them under cleaning...
  • Seite 11 DESCALING When hard water is used you can find, inside the machine and also on dishes, calcareous sediments which must be removed both for hygienic and operating reasons by a descaling operation. Operating process and frequency of this intervention are suggested by your cleansing agent supplier who has suitable products, generally containing phosphoric acid.
  • Seite 12 Teil 1 - FÜR DEN BENUTZER ARBEITSWEISE UND ANWENDUNG Die Gläserspülmaschine S510 erlaubt, 20÷30 Körbe pro Stunde zu reinigen. Keine alten oder rissigen Geschirrteile verwenden, hier besteht die Gefahr von Bakterienbildung. Bei kalkartiger Ablagerung sollte man von Zeit zu Zeit die Geschirrteile in einer Lösung, die vom Lieferant empfohlen wird, entkalken.
  • Seite 13 AUFBEREITUNG GESCHIRRANORDNUNG (Für Maschinen mit Reinigungsapparat) Für eine optimale Geschirrsäuberung ist dessen Wenn die Maschine mit einem Wassereiniger richtige Anordnung wichtig: Bei Drahtkörben dagegen werden Teller mit dem Konkavteil ausgerüstet ist, kann man die Aufbereitung (Wasseraufbereitung) ausführen: jeden Abend nach unten eingestellt. Gläser und Tassen sind nach der TAGESWARTUNG die Wanne durch in die dafür vorgesehenen Behälter umgedreht einzustellen, wie in der Abbildung angezeigt.
  • Seite 14 WARTUNG VORSORGLICHE REINIGUNG WARTUNG Die Maschine mit dem Hauptschalter "A" abschalten und das Tankwasser durch VORSICHTSMAßNAHMEN Entfernung des Überlaufrohres ablassen. REINIGUNGSANLEITUNG Abwarten, daß das Wasser völlständig abgelaufen ist, dann mögliche Abfälle auf WICHTIG: Bevor man jegliche Art von dem Beckenboden entfernen. Wartung, Reinigung oder...
  • Seite 15 ENTKALKUNG Bei hartem Wasser entstehen Kalkschleier in der Maschine und auf dem Geschirr, welche mit einer Entkalkung beseitigt werden sollten. Das Verfahren und die Häufigkeit dieser Entkalkung wird vom Hersteller des Reinigungsmittels, der die richtigen Produkte besitzt, empfholen. Nach der Entkalkung muß die Maschine reichlich gespült werden (Mehrere Spülvorgänge).
  • Seite 16 NORME PER L’INSTALLATORE Le istruzioni che seguono sono rivolte a personale qualificato, il solo autorizzato ad attuare le verifiche e le eventuali riparazioni. La Ditta declina ogni responsabilità nel caso di interventi effettuati da personale non qualificato e/o utilizzo di ricambi non originali. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Les instructions suivantes sont adressées à...
  • Seite 17 INSTALLATION SCHEMA ALLACCIAMENTI INSTALLATIONSBLATT INSTALLATION S 510 Altezza massima per scarico a muro - Hauteur maximale pour vidange à mur Maximum height for drain to wall - Maximale Bodenhöhe für Wandwasserablauf Elettrovalvola carico - Electrovanne chargement 3/4" G Water inlet - Wasseranschluß Linea elettrica - Branchement électrique 230 V 50Hz Electric input - Netzanschluß...
  • Seite 18 ENGLISH Second Section - FOR THE INSTALLER During installation, carry out a good machine levelling, which is a prerequisite for a correct operation thereof. The Manufacturer cannot assume any responsability for any damage to persons or property deriving from the non-observance of the above specified norms. For a correct installation see the drawing on page 30.
  • Seite 19 WATER CONNECTIONS WORK TEMPERATURES Carefully comply with any national or Washing temperature 55° 60°C ÷ regional regulations in force. Rinse temperature 80° 85°C ÷ Water installation must have the following characteristics: TAMPER WITH THERMOSTAT CALIBRATION Temperature: 10÷12 °C. WATER DRAIN Dynamic Pressure : 2 ÷...
  • Seite 20 DEUTSCH Teil 2 - FÜR DEN INSTALLATEUR Die Maschine in der Nähe der Anschlüsse aufstellen. Die Maschine während der Installation gut ausrichten, um die gute Funktion der Maschine zu gewährleisten. Unsere Firma ist von jeglicher Verantwortung für eventuelle Schäden befreit, die auf Nichtbeachtung nachstehend aufgeführter Normen zurückzuführen sind.
  • Seite 21 WASSERVERSORGUNG Die Maschine ist mit dem mitgelieferten Schlauch 3/4" an die Wasserversorgung Hier müssen die jeweiligen Vorschriften der anzuschließen. Bei Stillstand Gerätes sollte nationalen und regionalen Länder beachtet Wasserzufuhr durch einen Hahn werden. gesperrt werden. Temperatur 10÷12 °C. ARBEITSTEMPERATUREN Wenn Maschine Kaltwasser angeschlossen wird, verlängert Wassertemperatur 55°÷...
  • Seite 22 SCHEMA BRANCHEMENTS SCHEMA COLLEGAMENTI CONNECTION SCHEME ANSCHLUßSCHEMA Resistenza BOILER - Résistance SURCHAUFFEUR BOILER Elements - BOILERHEIZUNG Marrone - Marron Brown - Braun Blu - Bleu Blue - Blau Ponticelli - Ponts Staples - Brücke TIMER 2 MIN Filo-Fil-Wire-Draht Comune - Commun (12) Common - Gemeinsam Ponte + Lampada Ciclo...
  • Seite 23 SCHEMA REGOLAZIONI - SCHEMA REGULATION REGULATION SCHEME - EICHUNG Entrata additivo per risciacquo Entrée du produit de rinçage Rinse-aid inlet Nachspülmitteldosiergerät Termostati Lavaggio e Risciacquo Thermostats Lavage et rinçage Wash and rinse thermostats Tankthermostat und Boilerthermostat Dosatore risciacquo Doseur de proudit pour rinçage Rinse aid dispenser Spüldosieranlage Termostati Lavaggio e Risciacquo...
  • Seite 24 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM SCHALTSCHEMA Lavabicchieri Lave-verres Glasswashers 230 V 50Hz Gläserspüler Interrupteur général Hauptschalter Interruttore generale Main switch Microinterrupteur Endschalter Finecorsa Limit switch Résistance Surchauffeur Resistenza boiler Boilerheizung Boiler elements Resistenza vasca Résistance Cuve Tankheizung Tank elements Lampe de ligne Netzkontrollampe Lampada spia linea...
  • Seite 25 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM SCHALTSCHEMA Lavabicchieri-Lavevverres Con pompa scarico Glasswashers-Gläserspüler avec pompe de vidange with drain pumpe 230 V 50Hz mit Ablaufpumpe LPPS Interruttore generale Interrupteur général Main switch Hauptschalter Finecorsa Microinterrupteur Limit switch Endschalter Resistenza boiler Résistance Surchauffeur Boiler elements Boilerheizung Resistenza vasca...
  • Seite 26 SCHEMA ELETTRICO ELEKTRISCH SCHEMA WIRING DIAGRAM SCHALTSCHEMA avec adoucisseur Lavabicchieri-Lavevverres mit waterontharder Glasswashers-Gläserspüler with water softener 230 V 50Hz mit Reinigungsapparat Interruttore generale Interrupteur général Main switch Hauptschalter Finecorsa Microinterrupteur Limit switch Endschalter Resistenza boiler Résistance Surchauffeur Boiler elements Boilerheizung Resistenza vasca Résistance Cuve Tank elements...
  • Seite 27 COMPOSANTS COMPONENTI KOMPONENTEN COMPONENTS D E F A B C CASSETTA QUADRO COMANDO - CONTROL BOARD - BOITE DE CONTROLE - SCHALTTAFEL BASAMENTO - SOCLE - BASE - UNTERBAU CNP-LB-2005...