Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Limited Three Year Warranty
(Commercial Applications)
T&S warrants to the original purchaser (other
than for purposes of resale) that such product is
free from defects in material and workmanship for a
period of three (3) years from the date of purchase.
During this three-year warranty period, if the product
is found to be defective, T&S shall, at its options,
repair and/or replace it. To obtain warranty service,
products must be returned to...
T&S Brass and Bronze Works, Inc.
Attn: Warranty Repair Department
2 Saddleback Cove
Travelers Rest, SC 29690
Shipping, freight, insurance, and other
transportation charges of the product to T&S and
the return of repaired or replaced product to the
purchaser are the responsibility of the purchaser.
Repair and/or replacement shall be made within a
reasonable time after receipt by T&S of the returned
product. This warranty does not cover Items which
have received secondary fi nishing or have been
altered or modifi ed after purchase, or for defects
caused by physical abuse to or misuse of the
product, or shipment of the products.
Any express warranty not provided herein, and
any remedy for Breach of Contract which might
arise, is hereby excluded and disclaimed. Any
implied warranties of merchantability or fi tness for
a particular purpose are limited to three years in
duration. Under no circumstances shall T&S be
liable for loss of use or any special consequential
costs, expenses or damages.
Some states do not allow limitations on how
long and implied warranty lasts or the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitations or exclusions may not apply
to you. Specifi c rights under this warranty and other
rights vary from state to state.
Attention California Residents:
WARNING This product can expose you to
chemicals including Lead, Chromium (hexavalent
compounds) and Phthalates (DEHP) which are
known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
P/N:
098-020438-45 Rev.0
DATE:
11-16-21
DRAWN:
TED
CHECKED:
DMH 12-09-22
APPROVED:
JHB 01-03-23
Installation and
Maintenance
Instructions
EC-3132
CHEKPOINT
ABOVE DECK
ELECTRONIC
FAUCET
EC-3130, EC-3132,
& EC-3142
Español:
ES
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Français:
FR
Instructions pour l'installation et la maintenance
Deutsch:
DE
Installations- und Wartungsanleitungen
中文:
CN
安装与维护说明
EC-3130
EC-3142

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für T&S EC-3132

  • Seite 1 FAUCET so the above limitations or exclusions may not apply to you. Specifi c rights under this warranty and other rights vary from state to state. EC-3130, EC-3132, Attention California Residents: & EC-3142 WARNING This product can expose you to...
  • Seite 2 Exploded View Figure 1A: EC-3130-ST-VF05 Single Temperature Faucet Shown with Optional Pre-Set Temperature Plug Figure 1: EC-3130...
  • Seite 3 Exploded View Figure 2A: EC-3132-ST-VF05 Single Temperature Faucet Shown with Optional Pre-Set Temperature Plug Figure 2: EC-3132...
  • Seite 4 Exploded View Figure 3A: EC-3142-ST-VF05 Single Temperature Faucet Shown with Optional Pre-Set Temperature Plug Figure 3: EC-3142...
  • Seite 5 018544-45 10 AC Transformer 5EF-0002C 11 Body Plug, Pre-Set Temperature 020426-40 12 Magnet for Sensor Range Set-Up 020760-45 EC-3132 Electronic Faucet 2.2 GPM VR Aerator & Key B-0199-08 0.5 GPM VR Non-Aerated Spray Device B-0199-08-N05 VR Aerator Key 015425-45 6V Lithium Battery, CR-P2...
  • Seite 6 Important: • ALL ELECTRICAL WIRING IS TO BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH NATIONAL/LOCAL CODES AND REGULATIONS. • ALL PLUMBING IS TO BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE CODES AND REGULATIONS. • USE APPROPRIATE PRECAUTIONS WHILE CONNECTING TRANSFORMER TO 120 VAC POWER SOURCE.
  • Seite 7 Tools Required For Installation of Faucets • 8” (200mm) adjustable wrench • Slotted screwdriver, 3/16” • VR Torx wrench (included) • Phillips head screwdriver, #1 • Basin wrench • Pliers Herramientas requeridas para la instalación de los grifos • Llave ajustable de 8” (200 mm) •...
  • Seite 8 INSTALLATION: (Refer to Figures 1, 2, 3 and 4) The EC-3130, EC-3132 & EC-3142 ChekPoint faucets have above deck sensor electronics and temperature control. Power is supplied by a 6V lithium battery within the faucet body. Another power option is an AC transformer connected below the deck to a lead terminal from the bottom of the faucet.
  • Seite 9 INSTALACIÓN: (Consulte las fi guras 1, 2, 3 y 4). Los grifos EC-3130, EC-3132 y EC-3142 de ChekPoint cuentan con un sensor electrónico y control de temperatura arriba de la cubierta. Una batería de litio de 6V que se ubica dentro del cuerpo del grifo suministra la energía. Otra opción de alimentación es un transformador de CA conectado debajo de la cubierta a una...
  • Seite 10 INSTALLATION : (Consultez les Figure 1, 2, 3 et 4) Les robinets ChekPoint EC-3130, EC-3132 et EC-3142 sont dotés d’un capteur au-dessus du plan de travail et d’une commande de température électroniques. L’alimentation est fournie une pile au lithium de 6 V dans le corps du robinet. Il est également possible d’utiliser un transformateur en CA branché...
  • Seite 11 CAPTEUR »). INSTALLATION: (Siehe Abbildungen 1, 2, 3 und 4) Die ChekPoint-Armaturen EC-3130, EC-3132 und EC-3142 verfügen über eine Sensorelektronik über der Arbeitsplatte und eine Temperaturregelung. Die Stromversorgung erfolgt über eine 6-V-Lithiumbatterie im Armaturenkörper. Eine alternative Stromversorgung fi ndet über einen Wechselstromtransformator statt, der unter der Arbeitsplatte mit Kabelanschlussklemmen am Boden des Armaturenkörpers...
  • Seite 12 Sekunden oder gemäß den Einstellungen der Wasserabschaltverzögerung auf SW(5) und SW(6) abgestellt wird, muss der Sensorbereich eingestellt werden (siehe „ANLEITUNG FÜR DIE EINSTELLUNG DES SENSORBEREICHS“). 安装 参考图1,2,3,4 EC-3130, EC-3132 & EC-3142是台上型感应龙头,可调节温度,电源由水龙头内 部的6V锂电池提供, 另一个电源选项是电源适配器,从水龙头的底部连接到插座。 1. 在待安装水龙头的位置钻一个Ø 1¼”孔。最大厚度为1 -½”。 2. 拉掉水龙头底部的电池节电带,感应窗中的LED灯会亮起并闪烁几秒钟。 3. 如果使用外部电源适配器,请将辅助电源连接线插到水龙头底部的电线引线上,...
  • Seite 13 5. Remove the faucet body from the base by pulling the body straight up. 6. Install the chrome body plug into the hole from the inner side of the body as shown in fi gure 5. The smooth face of the plug will be the exposed size. Press the plug until bottomed.
  • Seite 14 6. Installez le bouchon chromé du corps dans le trou depuis le côté intérieur du corps, comme illustré à la fi gure 5. La face lisse du bouchon est le côté visible. Appuyez sur le bouchon jusqu’à ce qu’il soit enfoncé. 7.
  • Seite 15 SWITCH SETTINGS: The EC-3130, EC-3132 & EC-3142 ChekPoint controller off ers settable water fl ow control adjustment selections. These selections are set by confi guring a bank of DIP switches located behind the sensor to the settings shown on the tables below.
  • Seite 16 RÉGLAGES DES COMMUTATEURS : Le contrôleur des modèles ChekPoint EC-3130, EC-3132 & EC-3142 permet de choisir les réglages de débit d’eau. Ces réglages sont eff ectués en confi gurant un jeu de microcommutateurs situés derrière le capteur du robinet conformément aux tableaux ci-dessous.
  • Seite 17 3. 从水龙头本体上拆卸调节温度手柄 4. 将水龙头本体从底座上垂直向上拉起,将其从底座上取下。 5. 找到传感器背面的拨码开关组。小心不要损坏外露的小印刷电路板。 6. 将拨码开关设置为下面所述的所需设置 7. 小心地将本体笔直向下重新安装在底座上。 8. 重新安装本体螺丝和手柄 AUTO TIME-OUT ADJUSTMENT (SWITCHES 1-3) The ChekPoint controller provides six periods to select from for shutting off the water when the object is left in front of the electronic eye. The time periods to select from are: 15 seconds, 30 seconds, 45 seconds, 60 seconds, 3 minutes and 20 minutes.
  • Seite 18 AJUSTE DEL APAGADO AUTOMÁTICO (INTERRUPTORES 1 A 3) El controlador ChekPoint ofrece seis periodos que pueden seleccionarse para cortar el agua cuando el objeto se deja enfrente del sensor electrónico. Los períodos que pueden seleccionarse son: 15 segundos, 30 segundos, 45 segundos, 60 segundos, 3 minutos y 20 minutos.
  • Seite 19  RÉGLAGE DU DÉLAI D’ARRÊT DE L’EAU de RINÇAGE AUTOMATIQUE (COMMUTATEUR 4) Le contrôleur des modèles ChekPoint permet de sélectionner le mode de Rinçage automatique avec le commutateur 4. Lorsque ce mode est activé, le contrôleur rince le robinet ChekPoint toutes les 12 heures pendant 25 à...
  • Seite 20  WASSERABSCHALTVER- ZÖGERUNG AUTO-FLUSH (SCHALTER 4) Der ChekPoint-Regler bietet die Möglichkeit, den Auto Flush-Modus in Schalterstellung 4 zu wählen. Wenn dieser aktiviert ist, wird der Regler die ChekPoint-Armatur alle 12 Stunden für 25 – 30 Sekunden spülen, wenn die Ar- matur nicht verwendet wird.
  • Seite 21  关水延迟调整 自动冲洗(开关4) ChekPoint控制器在开关4位置可设置自动冲洗模式。启用后,在不使用水龙头的 情况下控制器将每隔12小时对水龙头进行一次冲洗,时间为25-30秒。出厂时的默 认设置是在 “off” 关闭位置。  关水延迟调整(开关5&6) 当物体从感应窗前移开时,ChekPoint控制器提供了四种可供选择的关水时段。可 选择的时间段是。1秒、10秒、15秒和30秒。默认设置是1秒。  延时模式(开关7) 在延时模式下,当感应龙头被激活时,无论物体是否在感应窗前,或者物体被移开 又回到感应窗前,水龙头都会保持15秒的流水状态。15秒过后需重新激活。出厂 默认关闭延时模式。 TRANSFORMER OPTION: IMPORTANT: DO NOT plug the transformer into a receptacle until all wiring has been completed. This type of transformer is designed to be plugged into a 120 VAC wall receptacle.
  • Seite 22 Nota: Para la opción de alimentación Hydro Generator (EC-HYDROGEN), consulte el manual de instrucciones en el kit del EC-HYDROGEN que se ordena por separado. Para las opciones de alimentación con cableado duro y uniones de cableado duro (EC-HARDWIRE), y uniones con cable blando (EC-EASYWIRE), consulte el manual de instrucciones en cada uno de los kits cuando los ordene por separado.
  • Seite 23 SENSORERKENNUNGSRATE UND SCHLAFMODUS Wenn der Sensor nur mit Batterien (6 VDC Lithium und/oder Hydrogenerator) be- trieben wird, erfolgt die Sensorerkennung von alle 1/3 Sekunden. Sobald 30 Minuten lang keine Aktivität erfolgt, schaltet der Sensor in den Schlafmodus mit einer Erken- nungsrate von alle 1 2/3 Sekunden.
  • Seite 24 LOW BATTERY INDICATOR AND BATTERY REPLACEMENT: POWER STATUS INDICATOR Because the faucet can be power by a transformer, and/or a battery, and/or a hydro- generator, the LED can display the status of power from a transformer, battery, and hydro-generator. LOW BATTERY INDICATOR AND BATTERY REPLACEMENT: •...
  • Seite 25 INDICADOR DE BATERÍA BAJA Y REEMPLAZO DE LA BATERÍA: INDICADOR DE ESTADO DE ENERGÍA Dado que el grifo puede funcionar con un transformador y/o con una batería y/o con un hidrogenerador, el LED puede mostrar el estado de energía de estos dispositivos. INDICADOR DE BATERÍA BAJA Y REEMPLAZO DE LA BATERÍA: •...
  • Seite 26 TÉMOIN DE PILE FAIBLE ET REMPLACEMENT DE LA PILE : TÉMOIN D’ALIMENTATION Comme le robinet peut être alimenté par un transformateur, et/ou une pile, et/ou un hydrogénérateur, la DEL peut affi cher l’état de l’alimentation provenant d’un transfor- mateur, d’une pile et d’un hydrogénérateur. TÉMOIN DE PILE FAIBLE ET REMPLACEMENT DE LA PILE : •...
  • Seite 27 ANZEIGE FÜR SCHWACHE BATTERIE UND BATTERIEWECHSEL: ANZEIGE DES STROMSTATUS Da die Armatur über einen Transformator und/oder eine Batterie und/oder einen Hy- drogenerator mit Strom versorgt werden kann, kann die LED den Status der Stromver- sorgung über einen Transformator, eine Batterie und einen Hydrogenerator anzeigen. ANZEIGE FÜR SCHWACHE BATTERIE UND BATTERIEWECHSEL: •...
  • Seite 28 5. Die Batterie entfernen und ersetzen. 6. Den Armaturenkörper vorsichtig wieder gerade nach unten auf den Sockel setzen. 7. Den Hebel und ggf. die Schraube am Armaturenkörper wieder montieren. 8. Die Absperrungen öff nen. 低电量指示和电池更换: 电源状态指示 因为感应龙头可以通过电源适配器/电池/自发电供电,LED可以显示来自电源适配 器/电池/自发电的电源状态。 感应LED灯每两秒闪烁一次的表示电池电量不足。 如果没有连接电源适配器或自发电供电,持续的感应LED灯亮并且不出水表示电池 没电。...
  • Seite 29 INSTRUCTIONS FOR SETTING THE SENSOR RANGE: The faucet has an adjustable sensor with a default range set at the factory. If you need to change the range, follow the steps below and refer to Figure 7. The sensing distance is adjustable from 2” (5 cm) to 12” (30 cm). 1.
  • Seite 30 Nota: Deberá colocar la mano a la distancia deseada frente al sensor durante el modo de confi guración. Si no lo hace, es posible que el sensor quede confi gurado en el rango del borde del lavabo, en especial si es muy refl ectante. Si esto sucede, deberá volver a ajustar el rango del sensor.
  • Seite 31 1. Den mitgelieferten Magneten für 3 Sekunden auf die obere rechte Ecke des Sensors setzen. Wenn sich der Magnet am richtigen Platz befi ndet, öff net sich die Magnetspule, das Wasser fl ießt und die LED leuchtet auf. 2. Nach 3 Sekunden schließt sich die Magnetspule, das Wasser hört auf zu fl ießen und die LED leuchtet nicht mehr.
  • Seite 32 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE/SOLUTION No Water When Activated 1. Replace batteries. Red LED stays on or fl ashes in electronic eye (if not AC powered) Very Low Flow or Slow Dribble 1. Check supply stop(s); open if closed. 2. Debris in supply hose fi lter washers in 1/2”...
  • Seite 33 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN No sale agua cuando el grifo está 1. Reemplace las baterías. encendido El LED rojo se mantiene encendido o parpadea en el sensor electrónico (si no se usa una fuente de alimentación de CA) Flujo muy escaso o goteo lento 1.
  • Seite 34 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/SOLUTION Pas de débit d’eau lorsque le 1. Remplacez les piles. robinet est activé. La DEL rouge reste allumée ou clignote dans l’œil électronique (si elle n’est pas alimentée en courant alternatif ) Débit très faible ou ralenti 1.
  • Seite 35 FEHLERSUCHANLEITUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/LÖSUNG Kein Wasser, wenn eingeschaltet 1. Batterien ersetzen. Rote LED leuchtet oder blinkt in der elektronischen Optik (wenn nicht mit Strom versorgt) Sehr geringer Fluss oder leichtes 1. Absperrung/en überprüfen; öff nen, Tröpfeln wenn geschlossen. 2. Rückstände in den Filterscheiben im Versorgungsschlauch im 1/2”...
  • Seite 36 故障检修指南 问题 可能原因/解决方案 开时没有水流出 1. 替换电池 感应窗内红色LED灯保持亮或闪烁 (如果没用交流供电) 水流很小或者缓慢流水 1. 检查供水开关;如果开关处于关 闭状态,请打开开关 2. 供水软管的1/2 “NPSM旋转端 内的过滤垫圈上有杂物;拆除、 清洁并重新安装。 3. 起泡器或喷头卡杂质,除去杂 质,清洗并重新安装 误触发 1. 检查周围环境,寻找可能导致误 龙头自己打开 触发的因素;例如,明亮的灯光, 高反射表面,阳光等。 2. 距离太长;降低传感器感应范围 持续流水 1. 电磁阀内有杂物,无法正常关 (即使水龙头已经重新接通电源) 闭。与工厂联系...
  • Seite 37 RELATED T&S BRASS PRODUCT LINE EC-3130-4DP ChekPoint Electronic Faucet, Single Hole Deck Mount with 4” Deck Plate EC-3132-HG ChekPoint Electronic Faucet, Single Hole Deck Mount, Hydro-Generated Powered EC-3132-VF05 ChekPoint Electronic Faucet, Single Hole Deck Mount, 2.2 GPM Vandal Resistant Aerator, Optional Vandal Resistant 0.5 GPM Spray Device...

Diese Anleitung auch für:

Ec-3130Ec-3142