Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

5050 ATEX
DE Bedienungsanleitung
Vielen Dank dass Sie sich für ein Produkt von NORDRIDE entschieden haben!
Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, lesen Sie bitte die folgende Gebrauchsanweisung.
(1) An / Aus Schalter (180lm / 70lm / Blinkfunktion / Aus)
(4) Feststellschraube
1. Sicherheitshinweise
Beachten Sie immer die allgemeinen Sicherheitsvorschriften für den Gebrauch von Elektrogeräten, um die Unfallgefahr zu vermeiden.
LED-Leuchten sind sehr hell. Blicken Sie unter keinen Umständen in den Lichtstrahl, da dies bleibende Schäden an den Augen verursachen kann.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte auf allfällige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
2. Funktionsbeschreibung
Zum Einschalten der Taschenlampe schieben Sie den Schalter (1). Durch wiederholtes Schieben wird zwischen voller Lichtleistung, halber Lichtleistung, Blinkfunktion und ausgeschaltetem
Zustand umgeschaltet.
3. Batteriewechsel
Vorsicht: Batterien nur in ungefährlichen Umgebungen wechseln! Frontkappe abschrauben, dabei nicht den Kühlkörper berühren. Dieser kann nach längerem Betrieb heiß sein.
Kappe abnehmen und Reflektor mit eingesetzter LED herausnehmen. Stellen Sie sicher, dass ausschliesslich die für das Modell 5050 ATEX angegebenen Batterien derselben Marke
verwendet werden. Batterien immer als kompletten Satz ersetzen. Dabei auf die richtige Polarität achten. Diese ist im Batteriefach durch (+) und (-) gekennzeichnet.
Es dürfen ausschließlich folgende Batterietypen verwendet werden: Energizer E91, Duracell MN1500, Rayovac 815, Ansmann 5015548 oder Ansmann 1502-0002.
Zur Vermeidung eines Explosionsrisikos niemals neue und alte Batterien mischen oder Batterien unterschiedlicher Hersteller oder Typen verwenden.
Sicherstellen, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind. Reflektor vorsichtig einsetzen und langsam in die Nut einschieben. Keine übermäßige Kraft aufwenden. Frontkappe zuschrauben.
Nach dem Ersetzen der Batterien die Schraube (4) sicher festziehen.
Bei längerem Nichtgebrauch der Taschenlampe die Batterien herausnehmen. Dies verhindert Schäden durch ausgelaufene Batterien.
4. Sicherheitshinweis
Zur Vermeidung statischer Aufladung die Taschenlampe nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Bei der Benutzung der Taschenlampe alle geltenden Vorschriften bezüglich der
Arbeitssicherheit beachten.
DER AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN KANN DIE EIGENSICHERHEIT BEEINTRÄCHTIGEN.
ZUR VERMEIDUNG DER ENTZÜNDUNG GEFÄHRLICHER ATMOSPHÄREN DIE BATTERIEN NUR AN ORTEN AUSTAUSCHEN, DIE ALS NICHT GEFÄHRLICH GEKENNZEICHNET
SIND.
Das auf der rechten Seite gezeigte Symbol drückt aus, dass dieses Produkt als elektrisches oder elektronisches Gerät klassifiziert wurde und deshalb nach Ablauf seiner
Lebensdauer nicht über den Hausmüll oder als gewerblicher Abfall entsorgt werden darf. Zu diesem Zweck wurde die Richtlinie zur Rücknahme und Entsorgung von
Elektroaltgeräten (WEEE) (2002/96/EG) verabschiedet, die vorschreibt, dass derlei Produkte unter Einsatz der besten verfügbaren Behandlungs-, Verwertungs- und
Recyclingtechniken zu entsorgen sind, damit ihre Umweltauswirkungen minimiert, alle gefährlichen Stoffe ordnungsgemäss entsorgt und Deponien geschont werden.
FR Modes d'emploi
Merci bien d'avoir choisi un de nos produits!
Veuillez lire les instructions suivantes afin de vous familiariser avec ce produit.
(1) interrupteur marche / arrêt (180lm / 70lm / Flash / Off)
(4) Vis de blocage
1. Consignes de sécurité
Il faut toujours respecter les lois en vigueur pour le travail avec l'équipement électrique. Ceci pour réduire le risque d'accidents.
Les luminaires LED sont extrêmement lumineux. Ne regardez en aucune circonstance dans le rayon lumineux des projecteurs LED, car cela pourrait provoquer endommager les yeux de
manière permanente.
Contrôler la lampe avant toute utilisation pour identifier d'éventuels dommages. Ne jamais utiliser la lampe après avoir constaté un quelconque dommage.
2. Description du fonctionnement
Allumer en poussant l'interrupteur (1), le tourner pour choisir entre l'une des 3 fonctions multiples Plein-éclairage / Demi-éclairage / Clignotant et l'éteindre de la même manière.
3. Remplacement des piles:
Avertissement : Remplacer les piles uniquement dans des zones sans risque. Dévisser le cache frontal, veiller à ne pas toucher directement l'intérieur du set de dissipation de la chaleur, il
pourrait être légèrement chaud après une longue période d'utilisation, retirer le cache, retirer le réflecteur avec la LED insérée. Toujours utiliser des piles appropriées à la 5050 ATEX, ne pas
mélanger les marques. Toujours remplacer toutes les piles en même temps, ajouter les nouvelles piles.
Conformément à l'étiquette de marquage positif (+) et négatif (-) située à l'intérieur du compartiment des piles en suivant deux règles relatives aux piles.
Uniquement utiliser le type de piles Energizer E91 ou Duracell MN1500 ou Rayovac 815 ou Ansmann 5015548 ou Ansmann 1502-002
Pour réduire le risque d'explosion, ne pas mélanger des nouvelles piles ou des piles de fabricants ou de types différents.
Correctement installer les piles. Lors du réassemblage du set du réflecteur, de conception intelligente, l'insérer délicatement, il devrait glisser lentement dans la rainure et s'insérer
correctement, ne pas forcer. Fermer la lampe de poche en vissant le cache jusqu'à l'extrémité du pas de vis. La vis (4) doit être bien serrée après avoir remplacé les piles.
Si la lampe de poche n'est pas utilisée pendant une longue période, les piles doivent être retirées pour éviter une fuite des piles qui pourrait réduire la durée de vie de la lampe de poche.
NORDRIDE AG | Hostattstrasse 3 | CH-6375 Beckenried | Switzerland | www.nordride.ch
V2.0
1
4
3
(2) 4 x AA Batterien
(5) Befestigung Zubehör
(2) 4 x AA Pile
(5) fixation pour accessoires
2
1
5
(3) Arretierung
(3) Arrêtoir
Seite 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NORDRIDE 5050 ATEX

  • Seite 1 Avertissement : Remplacer les piles uniquement dans des zones sans risque. Dévisser le cache frontal, veiller à ne pas toucher directement l'intérieur du set de dissipation de la chaleur, il pourrait être légèrement chaud après une longue période d'utilisation, retirer le cache, retirer le réflecteur avec la LED insérée. Toujours utiliser des piles appropriées à la 5050 ATEX, ne pas mélanger les marques.
  • Seite 2 Warning – Replace batteries only in non-hazardous areas. Please unscrew the front cap, please do not directly touch inside heat sink set, it might be a bit hot after long time using, remove the cap, remove the reflector with LED inserted. Always using proper batteries to go with 5050 ATEX, do not mixed brand using. Always replace all batteries at the same time, filling new batteries in corresponding to (+) positive and (-) negative mark sticker inside of battery case by two rules to batteries: Use only battery type of Energizer E91 or Duracell MN1500 or Rayovac 815 or Ansmann 5015548 or Ansmann 1502-0002.