Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

5054 ATEX L
1
DE Bedienungsanleitung
Vielen Dank dass Sie sich für ein Produkt von NORDRIDE entschieden haben!
Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, lesen Sie bitte die folgende Gebrauchsanweisung.
(1) An / Aus Schalter (323lm / 140lm / Aus)
(2) 4 x AA Batterien
(3) Verschlussschrauben
1. Sicherheitshinweise
Beachten Sie immer die allgemeinen Sicherheitsvorschriften für den Gebrauch von Elektrogeräten, um die Unfallgefahr zu vermeiden.
LED-Leuchten sind sehr hell. Blicken Sie unter keinen Umständen in den Lichtstrahl, da dies bleibende Schäden an den Augen verursachen kann.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte auf allfällige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
2. Funktionsbeschreibung
Zum Einschalten der Taschenlampe drücken Sie den Schalter (1). Durch wiederholtes drücken wird zwischen voller Lichtleistung, halber Lichtleistung und ausgeschaltetem Zustand
umgeschaltet.
3. Batteriewechsel
Vorsicht: Batterien nur in ungefährlichen Umgebungen wechseln!
Abdeckung (3) abschrauben.
Stellen Sie sicher, dass ausschließlich die für das Modell 5054 ATEX L angegebenen Batterien derselben Marke verwendet werden. Batterien immer als kompletten Satz ersetzen. Dabei auf
die richtige Polarität achten. Diese ist im Batteriefach durch (+) und (-) gekennzeichnet.
Es dürfen ausschließlich folgende Batterietypen verwendet werden: Energizer E91, Duracell MN1500, Rayovac AL-AA, Varta 4906
Zur Vermeidung eines Explosionsrisikos niemals neue und alte Batterien mischen oder Batterien unterschiedlicher Hersteller oder Typen verwenden. Stellen Sie sicher, dass die Batterien
korrekt eingesetzt sind.
Nach dem Ersetzen der Batterien die Schraube (3) sicher festziehen.
Bei längerem Nichtgebrauch der Taschenlampe die Batterien herausnehmen. Dies verhindert Schäden durch ausgelaufene Batterien.
4. Sicherheitshinweis
Zur Vermeidung statischer Aufladung die Taschenlampe nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Bei der Benutzung der Taschenlampe alle geltenden Vorschriften bezüglich der
Arbeitssicherheit beachten.
DER AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN KANN DIE EIGENSICHERHEIT BEEINTRÄCHTIGEN.
ZUR VERMEIDUNG DER ENTZÜNDUNG GEFÄHRLICHER ATMOSPHÄREN DIE BATTERIEN NUR AN ORTEN AUSTAUSCHEN, DIE ALS NICHT GEFÄHRLICH GEKENNZEICHNET
SIND.
Das auf der rechten Seite gezeigte Symbol drückt aus, dass dieses Produkt als elektrisches oder elektronisches Gerät klassifiziert wurde und deshalb nach Ablauf seiner
Lebensdauer nicht über den Hausmüll oder als gewerblicher Abfall entsorgt werden darf. Zu diesem Zweck wurde die Richtlinie zur Rücknahme und Entsorgung von
Elektroaltgeräten (WEEE) (2002/96/EG) verabschiedet, die vorschreibt, dass derlei Produkte unter Einsatz der besten verfügbaren Behandlungs-, Verwertungs- und
Recyclingtechniken zu entsorgen sind, damit ihre Umweltauswirkungen minimiert, alle gefährlichen Stoffe ordnungsgemäss entsorgt und Deponien geschont werden.
FR Modes d'emploi
Merci bien d'avoir choisi un de nos produits!
Veuillez lire les instructions suivantes afin de vous familiariser avec ce produit.
(1) interrupteur marche / arrêt (323lm / 140lm / Off)
(2) 4 x AA Piles
(3) Vis de blocage
1. Consignes de sécurité
Il faut toujours respecter les lois en vigueur pour le travail avec l'équipement électrique. Ceci pour réduire le risque d'accidents.
Les luminaires LED sont extrêmement lumineux. Ne regardez en aucune circonstance dans le rayon lumineux des projecteurs LED, car cela pourrait provoquer endommager les yeux de
manière permanente.
Contrôler la lampe avant toute utilisation pour identifier d'éventuels dommages. Ne jamais utiliser la lampe après avoir constaté un quelconque dommage.
2. Description du fonctionnement
Pour allumer la lampe de poche, appuyez sur le commutateur (1). Des appuis répétés permettent de basculer entre une sortie de lumière complète, une sortie de lumière réduite et éteinte.
3. Remplacement des piles:
Avertissement : Remplacer les piles uniquement dans des zones sans risque !
Dévisser le couvercle (3) pour le remplacement des piles.
Toujours utiliser des piles appropriées à la 5050 ATEX, ne pas mélanger les marques. Toujours remplacer toutes les piles en même temps, ajouter les nouvelles piles.
Conformément à l'étiquette de marquage positif (+) et négatif (-) située à l'intérieur du compartiment des piles en suivant deux règles relatives aux piles.
Uniquement utiliser le type de piles : Energizer E91, Duracell MN1500, Rayovac AL-AA, Varta 4906
Pour réduire le risque d'explosion, ne pas mélanger des nouvelles piles ou des piles de fabricants ou de types différents. Correctement installer les piles.
Les vis (3) doivent être bien serrée après avoir remplacé les piles.
NORDRIDE AG | Hostattstrasse 3 | CH-6375 Beckenried | Switzerland | www.nordride.ch
V1.0
1
2
Gas: II 1G Ex ia IIC T4 Ga
Mine: I M1 Ex ia I Ma
Sira 15ATEX2166X
Gas: Ex ia IIC T4 Ga
Mine: Ex ia I Ma
IECEx SIR 15.0062X
Class I Div 1&2 Grp ABCD / Class II Div 1&2 Grp EFG
Class III / Temperature Code T4 IP54
File number: 261379
3
Standards:
UL 913, 2011
UL783, 2011
CSA C22.2 No.157, Reaffirmed 2012
EN 60079-0 : 2012/A11:2013
EN 60079-11 : 2012
EN60079-26 : 2015
IEC 60079-0 : 2011
IEC 60079-11 : 2011
IEC 60079-26 : 2014
0518
Seite 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NORDRIDE 5054 ATEX L

  • Seite 1 Abdeckung (3) abschrauben. Stellen Sie sicher, dass ausschließlich die für das Modell 5054 ATEX L angegebenen Batterien derselben Marke verwendet werden. Batterien immer als kompletten Satz ersetzen. Dabei auf die richtige Polarität achten. Diese ist im Batteriefach durch (+) und (-) gekennzeichnet.
  • Seite 2 Svitare il coperchio (3) per la sostituzione delle batterie. Utilizzare sempre batterie adatte alla 5054 ATEX L, non abbinare batterie di marchi diversi. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente, inserendo le nuove in corrispondenza dell'adesivo con il simbolo positivo (+) e negativo (-) nel vano batterie attenendosi a due regole specifiche.