Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Krom Schroder DG 6U Betriebsanleitung

Gas-druckwächter dg serie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DG 6U:

Werbung

4.1.1.4 Edition 03.07
D
DK
S
N
Gas-Druckwächter
TR
CZ
PL
www.docuthek.com
DG
Betriebsanleitung
● Bitte lesen und aufbewahren
Zeichenerklärung
●, 1, 2, 3... = Tätigkeit
= Hinweis
Alle in dieser Betriebsanleitung
aufgeführten Tätigkeiten dürfen
nur von autorisiertem Fach per-
sonal ausgeführt werden!
WARNUNG! Unsachgemäßer Ein-
bau,
Einstellung,
Verän de rung,
Be die nung oder War tung kann
Ver letzungen oder Sachschäden
verursachen.
Anleitung vor dem Gebrauch lesen.
Dieses Gerät muss nach den
geltenden Vorschriften installiert
werden.
Konformitäts erklärung
Wir erklären als Hersteller, dass die
Produkte DG.., gekennzeichnet mit
der Produkt-ID-Nr. CE 0085AP0467
die grundlegenden Anforderungen
folgender Richtlinien erfüllen:
– 90/396/EWG in Verbindung mit
EN 1854,
– 73/23/EWG in Verbindung mit
den einschlägigen Normen.
Die entsprechend bezeichneten Pro-
dukte stimmen überein mit dem bei
der zugelassenen Stelle 0085 geprüf-
ten Baumuster.
Eine umfassende Qualitätssicherung
ist gewährleistet durch ein zerti fi -
ziertes Qualiätsmanage ment system
nach DIN EN ISO 9001 gemäß
Anhang II Absatz 3 der Richtlinie
90/396/EWG.
Elster Kromschröder GmbH,
Osnabrück
Prüfen
➔ Netzspannung, Umgebungs tem-
pera tur und Schutzart – siehe
Typenschild.
➔ Max. Medientemperatur:
-15 bis +80 °C.
Dort, wo eine thermisch höhere
Belastbarkeit gefordert ist, müssen
dem Druckwächter Thermische Ar-
maturen-Sicherungen vorgeschaltet
werden.
P
GR
GB
RUS
H
Pressure switch for
gas DG
Operating instructions
● Please read and keep in a safe
place
Explanation of symbols
●, 1, 2, 3 ... = Action
= Instruction
All the work set out in these
operating instructions may only
be completed by authorised
trained personnel!
WARNING! Incorrect installation,
adjustment, modifi cation, operation
or maintenance may cause injury
or material damage.
Read the instructions before use.
This unit must be installed in ac-
cordance with the regulations in
force.
Declaration
of conformity
We,
the
manufacturer,
hereby
declare that the products DG..,
marked with product ID No. CE
0085AP0467, comply with the es-
sential requirements of the following
Directives:
– 90/396/EEC in conjunction with
EN 1854,
– 73/23/EEC in conjunction with
the relevant standards.
The relevant products correspond
to the type tested by the notifi ed
body 0085.
Comprehensive quality assurance
is guaranteed by a certifi ed Quality
System pursuant to DIN EN ISO
9001 according to annex II, para-
graph 3 of Directive 90/396/EEC.
Elster Kromschröder GmbH,
Osnabrück
Testing
➔ Mains voltage, ambient tempera-
ture and enclosure – see type
label.
➔ Max. medium temperature:
-15 to +80°C.
In systems exposed to higher ther-
mal stresses, thermal equipment
trips must be installed upstream of
the pressure switch.
F
NL
Pressostat gaz DG
Gasdrukschakelaar
DG
Instructions de service
Bedieningsvoorschrift
● A lire attentivement et à con-
● Lezen en goed bewaren a.u.b.
server
Légendes
Legenda
●, 1, 2, 3... = action
●, 1, 2, 3... = werkzaamheden
= remarque
= aanwijzing
Toutes les actions mentionnées
dans les présentes instructions
Alle in deze bedrijfshandleiding
de service doivent être exécutées
vermelde werkzaamheden mo-
par des spécialistes formés et
gen alleen door technici worden
autorisés uniquement !
uitgevoerd!
ATTENTION ! Un montage, un ré-
WAARSCHUWING! Ondeskundi-
glage, une modi fi cation, une utilisa-
ge inbouw, instelling, wijziging,
tion ou un entretien in adaptés ris-
bediening of onder houds werk zaam-
quent d'engendrer des dom mages
heden kunnen per soonlijk letsel of
matériels ou corporels.
materiële schade veroor zaken.
Lire les instructions avant utilisation.
Aanwijzingen voor het gebruik lezen.
Cet appareil doit être installé en res-
Dit apparaat moet overeenkomstig
pectant les règlements en vigueur.
de
geldende
geïnstalleerd.
Déclaration
Verklaring van
de conformité
overeenstemming
En tant que fabricant, nous décla-
Wij verklaren als fabrikant dat de
rons que les produits DG.., identi-
producten DG.., gemerkt met het
fi és par le numéro de produit CE
product-identifi catienummer
0085AP0467, répondent aux exigen-
0085AP0467, aan de fundamentele
ces essentielles des directives sui-
voorschriften van de volgende richt-
vantes :
lijnen voldoen:
– 90/396/CEE en association avec
– 90/396/EEG in combinatie met
EN 1854,
EN 1854,
– 73/23/CEE en association avec
– 73/23/EEG in combinatie met de
les normes pertinentes.
toepasselijke normen.
Les produits désignés en consé-
De overeenkomstig geïdentifi ceerde
quence sont conformes au type
producten komen overeen met het
éprouvé auprès de l'organisme no-
door de aangewezen instantie 0085
tifi é 0085.
gecontroleerde type.
Une assurance de la qualité est ga-
Een uitgebreide kwaliteitsborging
rantie par un système qualité certifi é
wordt gegarandeerd door een ge cer-
selon DIN EN ISO 9001, conformé-
ti fi ceerd kwaliteitsborgingssysteem
ment à l'annexe II, paragraphe 3, de
con form DIN EN ISO 9001 overeen-
la directive 90/396/CEE.
komstig bijlage II, lid 3 van de richtlijn
Elster Kromschröder GmbH,
90/396/EEG.
Osnabrück
Elster Kromschröder GmbH,
Osnabrück
Vérifi er
Controleren
➔ la tension du secteur, la tem-
➔ Netspanning,
pérature ambiante et le type de
ratuur en beschermingsklasse –
protection – voir la plaque signa-
zie typeplaatje.
➔ Max. temperatuur van het me-
létique.
➔ Température du fl uide maxi. :
dium:
de -15 à +80 °C.
-15 tot +80°C.
Dans le cas de sollicitations thermi-
Op plaatsen waar een hogere ther-
ques plus élevées il faut installer des
mische belastbaarheid wordt geëist,
protections thermiques de robinet-
moeten er thermische beveiligingen
terie en amont du pressostat.
voor de drukschakelaar worden
geïnstalleerd.
- 1 -
I
Pressostati gas DG
Istruzioni d'uso
● Si
prega
di
leggere
conservare
Spiegazione dei simboli
●, 1, 2, 3... = Operazione
= Avvertenza
Tutte le operazioni indicate nelle
presenti istruzioni d'uso devono
essere eseguite soltanto dal pre-
posto esperto autorizzato.
ATTENZIONE! Se montaggio, re-
go lazione, modifi ca, utilizzo o manu-
tenzione non vengono ese guiti
correttamente, possono veri fi carsi
infortuni o danni.
Si prega di leggere le istruzioni
prima di utilizzare il prodotto che
regels
worden
dovrà venire installato in base alle
normative vigenti.
Dichiarazione
di conformità
Dichiariamo in qualità di produttori
che i prodotti DG.., contrassegnati
CE
con il numero di identifi cazione del
prodotto CE 0085AP0467, ris pon-
dono ai requisiti essenziali posti dalle
direttive seguenti:
– 90/396/CEE
in
unione
con
EN 1854,
– 73/23/CEE in unione con le nor-
me pertinenti.
I prodotti con tale contrassegno
corrispondono al tipo esaminato
dall'organismo notifi cato 0085.
La totale sicurezza della qualità è
garantita da un sistema certifi cato
di management della qualità ai sensi
della DIN EN ISO 9001, in base
all'appendice II, comma 3 della di-
rettiva 90/396/CEE.
Elster Kromschröder GmbH,
Osnabrück
Verifi care
➔ Tensione di rete, temperatura am-
omgevingstempe-
biente e tipo di protezione – tar-
ghetta dati.
➔ Temperatura del media max.:
da -15 °C a +80 °C.
Quando ci sono carichi termici
elevati si debbono installare le pro-
tezioni termiche della valvola davanti
al pressostato.
E
Presostato para gas
DG
Instrucciones de utili-
zación
e
● Se ruega que las lean y con-
serven
Explicación de símbolos
●, 1, 2, 3... = Actividad
= Indicación
¡Todas las actividades indicadas
en estas Instrucciones de utiliza-
ción, sólo deben realizarse por
una persona formada y autorizada!
¡ADVERTENCIA! La instalación,
ajuste, modifi cación, manejo o man-
tenimiento incorrecto puede oca-
sionar daños personales o mate-
riales.
Leer las instrucciones antes de
usar. Este dispositivo debe ser
instalado observando las normati-
vas en vigor.
Declaración
de conformidad
Nosotros, el fabricante, declaramos
que los productos DG.., identifi ca-
dos con el nº ID de pro ducto CE
0085AP0467 cumplen los requisitos
básicos de las siguientes Directivas:
– 90/396/CEE en relación con
EN 1854,
– 73/23/CEE en relación con las
normas pertinentes.
Los
productos
correspondiente-
mente marcados coinciden con el
modelo constructivo ensayado en el
Organismo Notifi cado 0085.
El exhaustivo control de calidad
está garantizado por un sistema
de gestión de calidad, certifi cado
conforme a la norma DIN EN ISO
9001 según el Anexo II, Párrafo 3 de
la Directiva 90/396/CEE.
Elster Kromschröder GmbH,
Osnabrück
Comprobación
➔ Tensión de la red, temperatura
ambiente y grado de protección –
véase la placa de características.
➔ Temperatura máx. del fl uido:
-15 hasta +80°C.
En caso de exigencias térmicas
altas hay que instalar los dispositi-
vos de seguridad térmica delante
del presostato.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Krom Schroder DG 6U

  • Seite 1 4.1.1.4 Edition 03.07 Gas-Druckwächter Pressure switch for Pressostat gaz DG Gasdrukschakelaar Pressostati gas DG Presostato para gas ➔ www.docuthek.com gas DG Betriebsanleitung Operating instructions Instructions de service Bedieningsvoorschrift Istruzioni d’uso Instrucciones de utili- zación ● Bitte lesen und aufbewahren ● Please read and keep in a safe ●...
  • Seite 2: Installation

    DG..B DG..B DG..B DG..B DG..B DG..B ➔ Für Überdruck, Anschluss 1. ➔ For positive pressure, port 1. ➔ Pour pression, raccord 1. ➔ Voor overdruk, aansluiting 1. ➔ Per sovrappressione, collega- ➔ Para sobrepresión, conexión 1. DG..U, DG..H, DG..N DG..U, DG..H, DG..N mento 1.
  • Seite 3 DG..B..S DG..B..S DG..B..S DG..B..S DG..B..S DG..B..S ➔ Kein Gas, sondern nur O ➔ Do not connect gas but only O ➔ Ne pas raccorder de gaz, mais ➔ Geen gas maar alleen O ➔ Non collegare gas, ma solo O ➔...
  • Seite 4: Schaltdruck P S Verstellen

    EN 1854 Presostatos para gas EN 1854 Presostatos para aire DG 6B, DG 6U 0,4 – 6 mbar 0,2 – 0,3 mbar ± 15 % ± 15 % oder/or/ou/of/oppure/ó ± 0,1 mbar DG 10B, DG 10U 1 –...
  • Seite 5 DG..B, DG..H DG..U, DG..H Ω DG..N DG..N >p s Ω DG..B DG..U, DG..H, DG..N Verdrahten Wiring Câblage Bedraden Cablaggio Cableado D-49018 Osnabrück, Germany ➔ 24–250 V~: ➔ 24–250 V AC: ➔ 24–250 V~ : ➔ 24–250 V~: ➔ 24–250 V~: ➔...
  • Seite 6: Function Check

    1 Anlage spannungsfrei schalten. 1 Disconnect the system from the 1 Mettre l’installation hors tension. 1 Installatie spanningsvrij maken. 1 Togliere la tensione dall’impianto. 1 Desconectar la instalación de la electrical power supply. alimentación eléctrica. DG..B, DG..H, L1(+) DG..U DG..N DG..T: 220/240 V~, DG..T DG..T...
  • Seite 7 Zubehör Accessories Accessoires Toebehoren Accessori Accesorios Befestigungsset Jeu de fi xation Montageset Set di fi ssaggio Set de fi jación Fastening set 74915387 Jeu de connexion Verbindingsset Set di collegamento Set de unión Verbindungsset Connecting set ➔ Pour la surveillance d’une pres- ➔...
  • Seite 8 Schlauchset Tube set Jeu de fl exibles Slangenset Set di tubi fl essibili Set de tubos fl exibles ➔ Nur für Luft ➔ for air only ➔ uniquement pour air ➔ alleen lucht ➔ solo per aria ➔ sólo para aire 74912952 Normgerätestecker Standard coupler plug...

Inhaltsverzeichnis