Seite 1
Prüfbuch und Gebrauchsanleitung Log book and instructions for use Auslegerarm ASS-3 Cantilever Arm ASS-3 nach / acc. to EN 795 Type B:2012, CEN/TS 16415:2013 PRÜFBUCH IMMER BEIM GERÄT AUFBEWAHREN ! VOR GEBRAUCH ANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN ! ALWAYS KEEP THIS BOOKLET WITH THE DEVICE!
Seite 2
Auslegerarm ASS-3 nach EN 795 Type B:2012 CEN/TS 16415:2013, EN Verordnung 2016/425 Cantilever Arm ASS-3 according to EN 795 Type B:2012EN CEN/TS 16415:2013, EN Regulation 2016/425 Überwachung durch/controlled and audited by DEKRA Testing and Certification GmbH · Dinnendahlstraße 9 D-44809 Bochum / GERMANY · CE 0158...
Seite 3
This user manual and the operating instructions are part of the IKAR Cantilever Arm ASS-3 and have to be available at the site of operation. These operation instructions shall be included with the device in the relevant language should the...
Seite 6
Herstelldatum: 01-2018 IKAR GmbH Max.Belastung: 3 Personen Traglast: 300 kg Nobelstrasse 2 D-36041 Fulda/GERMANY Darf nur in Verbindung mit IKAR Hülsen verwendet werden. kontakt@ikar-gmbh.de www.ikar-gmbh.de 4600005054a Wandhülse WH Bodenhülse BH Halteblech HRA EN 795 Typ B:2012, CEN/TS 16415:2013-04 EN 795 Typ A:2012, CEN/TS 16415:2013-04...
Seite 7
Überwachende Stelle · Monitoring body · Punto de supervisión · Autorité de surveillance · Ente di sorveglianza · Pontos a monitorar · Controleorgaan · Jednostka nadzorująca · Unitatea de supraveghere · Tilsynssted · Övervakningsorgan · Tarkastuslaitos · Tilsynssted · Felügyeleti szerv · Kontrolné pracovisko · Εποπτική αρχή Seriennummer ·...
Note: The sleeve is not a stand-alone product but part of the cantilever arm. The sleeve is not included in series and has to be ordered separately. The preparation of the operational readiness is subject to the prior, professional assembly of the IKAR sleeve. For this purpose the associated user manual with assembly instructions has to be observed.
Seite 11
Upozornenie: Držiak nie je samostatný produkt, ale súčasť ramena výložníka. Držiak nie je sériovou súčasťou zariadenia a musí sa objednať osobitne. Aby bolo zariadenie pripravené na použitie, je najprv nutné odborne namontovať držiak IKAR. Rešpektujte pritom príslušnú kontrolnú knihu s návodom na použitie a montáž.
Ein optionales IKAR Höhensicherungsgerät HRA mit Rettungshubeinrichtung kann im Einsatz nur eine Person schützen, kann jedoch nacheinander von mehreren Personen genutzt werden. Für die Montage der IKAR Hülse ist eine geeignete Befestigungsfläche zu wählen. Die Befestigung des Auslegerarmes erfolgt durch Einstecken in die IKAR Hülse.
Personensicherung - Herstellen der Einsatzbereitschaft Hinweis: Die Herstellung der Einsatzbereitschaft setzt eine vorherige, fachgerechte Montage der IKAR Hülse voraus. Auf die waagerechte bzw. senkrechte Ausrichtung ist zu achten. Den Auslegerarm in die IKAR Hülse stecken. Den Steckbolzen ( ) durch Daumendruck auf Druckstift entriegeln und herausziehen.
) schließen und mit dem Steckbolzen sichern. Den Karabinerhaken in die Ringöse einhängen. Die IKAR Personen- und Lastwinde wird wie folgt montiert: Steckbolzen herausziehen und Lastwinde mit montierter Halterung auf den hinteren Teil des Oberarms aufschieben ( Danach die Lastwinde mit dem Steckbolzen sichern. Seil durch Betätigen der Handkurbel von der Trommel abrollen.
Seite 16
Montage von Geräten Zugelassene Tragekonstruktion nach RL 2006/42/EG für die IKAR Personen- und Lastwinde IKAR Personen- und Lastwinde (PLW) als Bestandteil: Die IKAR Personen- und Lastwinde (PLW) wird mittels der Halterung IKAR 41-54/AWS an dem Ausleger befestigt. Hierzu die Halterung () mit drei Schrauben M10x16 an das Windenblech montieren.
Seite 17
Mögliche Anwendungsvarianten zur Sicherung von 2-3 Personen gegen Absturz und zur Rettung in Verbindung mit zusätzlichen Anschlagpunkt Abbildung ähnlich Die Anschlageinrichtung ermöglicht es im Eine Personen steigt z. B. in einen Rettungsnotfall das ein Retter mit angelegtem Schacht, angeschlagen jeweils an einem Auffang-Rettungsgurt und gesichert an einem Höhensicherungsgerät Typ HRA, an der 2.