Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
MEC-20 – M31FA600A
Automatic Voltage Regulator
Rev. U Prep. D: SMASSIGNANI (11/01/21)
Check D: ACISOTTO (11/01/21)
Appr. D: FSAVEGNAGO (11/01/21)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MarelliMotori MEC-20

  • Seite 1 MEC-20 – M31FA600A Automatic Voltage Regulator Rev. U Prep. D: SMASSIGNANI (11/01/21) Check D: ACISOTTO (11/01/21) Appr. D: FSAVEGNAGO (11/01/21)
  • Seite 2 Revision Description Date Ex SIN.NT.35.6 11/2013 Additional information in Setup Procedure 12/2016 New contact list 01/2017 Instructions for the analogue input use 05/2017 Revised drawings 06/2017 Ex SIN.NT.35.6 10/2016 New printing format 03/2018 Failure form added 03/2018 New printing format 05/2018 Revised drawings 08/2018...
  • Seite 3 MEC-20 – M31FA600A Manuale dell’Utente MEC-20 – M31FA600A User Manual MEC-20 – M31FA600A Manuel utilisateur MEC-20 – M31FA600A Benutzerhandbuch MEC-20 – M31FA600A Manual dell’Usuario MEC-20 – M31FA600A DRAWINGS...
  • Seite 4 Nota Tecnica. APPLICAZIONE Il regolatore di tensione M31FA600A MEC-20 è adatto a generatori sincroni di costruzione Marelli Motori. NOTA: Per informazioni sulla compatibilità con taglie o serie di generatori sincroni diverse da quelle sopra indicate, contattare Marelli Motori Service.
  • Seite 5 4.1. Alimentazione Tipo Monofase ❖ Terminali principali ❖ Avvolgimento ausiliario ❖ Generatore a magneti permanenti (PMG) Da 170 a 277Vac ± 10% (@ 50 – 400Hz) Range Autoeccitazione 10Vac 4.2. Sensing ❖ Tensione Monofase, 2 terminali ❖ Trifase, 3 terminali ❖...
  • Seite 6 4.7. Ambiente Temperatura di Da -30 a +70°C esercizio Storage Da -40 a +80°C 4.8. Dimensioni e peso 180mm 170mm 160mm 150mm 40mm 6.5mm Peso 760g TEST DI TIPO 5.1. EMC - Emissions Emission: Reference standard EN 61000-6-3 Test specifications Environmental Phenomena Result EN 55022...
  • Seite 7 Codice Fusibile 963823010 Ultra rapido, ceramico, 10 A – 500 V Potenziometro esterno 963824425 10 k - 2 W COMPATIBILITA’ CON ACCESSORI MARELLI Power Factor Regulator VARICOMP M50FA400A M40FA630A M40FA632A M40FA620A M40FA621A MEC-20 ✓ ✓ ✓   M31FA600A 963857154_U...
  • Seite 8 TOPOLOGIA DELLA SCHEDA 8.1. Terminali Alimentazione Rilievo di tensione Rilievo di corrente Campo eccitazione Ingresso per segnale Analogico Connessione del potenziometro esterno OUT Non disponibile GND GROUND Connessione con scheda Varicomp 8.2. Potenziometri Impostazione della tensione di generatore. VOLT Ruotare in senso orario per aumentare la tensione. Impostaz.
  • Seite 9 8.3. Dip switches DIP SWITCHES - BLOCCO A BLOCK A BLOCK B Dip switch 1 - Selezione della tipologia di rilievo tensione Trifase OFF: Monofase BLOCK A BLOCK B Dip switch 2 - Abilitazione della funzione statismo (reactive droop compensation) Abilitato OFF: Non abilitato BLOCK A...
  • Seite 10 DESCRIZIONE 9.1. Impostazione della tensione di generatore Il regolatore è dotato di due potenziometri monogiro per l’impostazione della tensione di generatore: ❖ VOLT, per la taratura grossolana del riferimento di tensione; ❖ VFINE per la taratura fine del riferimento di tensione. Se inizialmente posizionato a metà...
  • Seite 11 Tale caratteristica viene calcolata a partire dall’impostazione valore massimo di corrente di campo (I ) che il regolatore può Fset sostenere continuativamente senza alcun intervento della protezione. Quando il valore della corrente di campo supera I , la limitazione di Fset sovracorrente di campo interviene dopo...
  • Seite 12 10. SET-UP DEL REGOLATORE ATTENZIONE: IL SETUP DEL REGOLATORE DIPENDE DALLO SCHEMA DI COLLEGAMENTO UTILIZZATO. NELL’EVENTUALITA’ IN CUI SIA PREVISTA UNA CONNESSIONE IN SCATOLA MORSETTI DIVERSA DA QUELLA CON CUI E’ STATO FORNITO L’ALTERNATORE, E’ NECESSARIO VERIFICARE LO SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEL REGOLATORE, CHE DEVE ESSERE CONFORME AGLI SCHEMI DI COLLEGAMENTO INDICATI NEL CAPITOLO “DRAWINGS”.
  • Seite 13 Riportare la velocità di rotazione al valore nominale di macchina e verificare che: ❖ il LED rosso si spenga; ❖ la tensione di generatore si riporti al valore nominale. NOTA: con questa impostazione, la limitazione di sottofrequenza è tarata in maniera da intervenire non appena la velocità...
  • Seite 14 Nell’eventualità si manifesti uno degli inconvenienti sotto descritti, si assume che la ricerca del possibile guasto/causa dell’inconveniente venga condotta scollegando dal regolatore di tensione gli altri eventuali dispositivi connessi (regolatore di fattore di potenza, dispositivo di sovraeccitazione, controlli remoti esterni, ecc.). Nel caso in cui il problema riscontrato non dovesse ripresentarsi con il solo regolatore di tensione operante, si consiglia di ricollegare i dispositivi accessori uno per volta e individuare con quale di essi si verifica l’inconveniente.
  • Seite 15 INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA INTERVENTO Con dip switch 1 – Blocco A in posizione A generatore avviato, a Verificare le connessioni (rif. schemi di vuoto, la tensione OFF, uno o entrambi i terminali U e V del collegamento forniti con il generatore). terminali uscita è...
  • Seite 16 12. ANALISI AVR Il paragrafo fornisce una procedura per l’individuazione del guasto e la compilazione corretta del report form in Appendice (APPENDIX). Tutti i controlli e tutte le misure qui indicati devono essere SEMPRE svolti con AVR disconnesso dall’alternatore. Questo documento permette di individuare i guasti relativi all’involucro AVR, ai componenti maggiori e/o al circuito di alimentazione dell’AVR.
  • Seite 17 #2 - VISUAL / MULTI-METER CHECKS CHECK A – Varistor/Capacitors (Varistore/Condensatori) Ispezione visiva: Controllare che il varistore e i condensatori non siano danneggiati. Capacitors Le tipologie di danno possono essere: Componente esploso/bruciato. Componente rotto. Varistor Test con multimetro: Nessuno. Risultato della verifica: Se tutti i controlli suddetti hanno dato risultato positivo, contrassegnare la casella ok nella sezione #2 del report form, Check A.
  • Seite 18 In caso di guasto del componente: Possibili effetti sulla regolazione: La tensione di uscita dell’alternatore è minore della tensione nominale e uguale a quella residua. Non è possibile impostare il valore corretto attraverso il trimmer VOLT. Possibili cause di guasto: Danno meccanico dovuto a impatto/shock.
  • Seite 19 Possibili cause di guasto: Danno meccanico dovuto a impatto/shock. Processo improprio di resinatura dell’AVR. Azioni: Sostituire l’AVR. #2 - VISUAL / MULTI-METER CHECKS CHECK D –Box/Terminals (Supporto plastico/Terminali) Ispezione visiva: L’AVR non deve presentare alcun danno meccanico o componente rotto; inoltre i terminali non devono essere ricoperti da resina.
  • Seite 20 Risultato dei controlli: Se tutti i controlli suddetti hanno dato risultato positivo, contrassegnare la casella ok nella sezione #2 del report form, Check E. Altrimenti, lasciare vuota la casella. In caso di guasto del componente: Possibili effetti sulla regolazione: La tensione di uscita dell’alternatore è minore della tensione nominale e uguale a quella residua. Non è...
  • Seite 21 Per qualsiasi dubbio sugli schemi di collegamento, informazione, o evenienza di malfunzionamento della scheda, danneggiamento o problema, contattare il Servizio di Assistenza Cliente di Marelli Motori, Marelli Motori Service. Marelli Motori Via Sabbionara 1 36071 Arzignano (VI) Italy T +39 0444 479 711 F +39 0444 479 888 info@MarelliMotori.com sales@MarelliMotori.com service@MarelliMotori.com 963857154_U...
  • Seite 22 User Manual. APPLICATION The M31FA600A MEC-20 voltage regulator is suitable for synchronous generators constructed by Marelli Motori. NOTE: For information on compatibility with different sizes or series of synchronous generators other than those indicated above, contact Marelli Motori Service.
  • Seite 23 4.1. Power supply Type 1-phase ❖ From Mains ❖ Auxiliary winding ❖ Permanent magnet generator (PMG) From 170 to 277Vac ± 10% (@ 50 – 400Hz) Range Self-excitation 10Vac 4.2. Sensing ❖ Voltage 1-phase, 2 terminals ❖ 3-phases, 3 terminals ❖...
  • Seite 24 4.7. Environment Operating From -30°C to +70°C temperature Storage From -40°C to +80°C 4.8. Dimensions 180mm 170mm 160mm 150mm 40mm 6.5mm Weight 760g TYPE TESTS 5.1. EMC - Emissions Emission: Reference standard EN 61000-6-3 Test specifications Environmental Phenomena Result EN 55022 Conducted disturbance Complies EN 55022...
  • Seite 25 Standard IEC 60068-2-6 ACCESSORIES Description Code Fuse 963823010 Ultra rapid, ceramic, 10 A - 500 V External potentiometer 963824425 10 kΩ - 2 W COMPATIBILITY Power Factor VARICOMP Regulator M50FA400A M40FA630A M40FA632A M40FA620A M40FA621A ✓ ✓ ✓   MEC-20 M31FA600A 963857154_U...
  • Seite 26 BOARD TOPOLOGY 8.1. Terminals Power supply Voltage sensing Current sensing Exciter field Analogue signal input Connection of external potentiometer OUT Not available GND GROUND Connection with Varicomp board 8.2. Potentiometers Coarse setup of generator voltage. VOLT Turn clockwise to increase voltage. Fine setup of generator voltage (±5% of the VOLT setting).
  • Seite 27 8.3. Dip switches DIP SWITCHES - BLOCK A BLOCK A BLOCK B Dip switch 1 - Selects the type of voltage sending 3-phase OFF: 1-phases BLOCK A BLOCK B Dip switch 2 - Enables droop function (reactive droop compensation) Enabled OFF: Disabled BLOCK A BLOCK B...
  • Seite 28 DESCRIPTION 9.1. Setting generator voltage The regulator is equipped with two single turn potentiometers for setting the generator voltage: ❖ VOLT, for coarse calibration of the voltage reference; ❖ VFINE for fine calibration of the voltage reference. If initially positioned about midway, VFINE allows the generator voltage to be calibrated in a range of ±5% in comparison to the voltage reference set with VOLT.
  • Seite 29 9.4. Overexcitation limitation regulator capable operating in limitation of excitation current, as soon as it reaches a value which could lead overheating the generator and, in particular, the exciter field. When this function is set properly and there is a field overcurrent, the field current value is returned to a safe value within a pre-set time interval, obtained by the curve shown in the...
  • Seite 30 10. REGULATOR SET-UP NOTICE: THE REGULATOR SETUP DEPENDS ON THE WIRING DIAGRAM USED. IF IT IS FORESEEN A TERMINAL BOX WIRING OTHER THAN THE ONE WITH WHICH THE ALTERNATOR IS PROVIDED, IT IS NECESSARY TO CHECK THE REGULATOR WIRING DIAGRAM, WHICH MUST COMPLY WITH THE WIRING DIAGRAMS ILLUSTRATED IN THE “DRAWINGS”...
  • Seite 31 NOTE: with this setting, the underfrequency limitation is calibrated so that it operates as soon as the generator speed decreases to below 90% of the nominal speed, with slope equal to about 2 per-unit (pu). For a V/f type underfrequency limitation, or with a slope of 1 pu, don't consider points 7 and 9, but only point 8, making sure that after the red LED lights up, FREQ is rotated counter clockwise, far enough to make the LED go out.
  • Seite 32 If the available documentation is not sufficient for solving the problem, contact Marelli Motori Service for further instructions. All operations indicated below are to be performed with the machine off, except where specifically noted. PROBLEM POSSIBLE CAUSE OPERATION With generator There connection between...
  • Seite 33 PROBLEM POSSIBLE CAUSE OPERATION With the generator on, With dip switch 1 - Block A set to OFF, Check connections (ref. connection with no load, the voltage one or both of regulator terminals U and diagram provided with the generator). at the output terminals is V are not connected to the respective greater than the nominal...
  • Seite 34 12. AVR ANALYSIS The following paragraph provides a procedure for the identification of the AVR failure and the proper filling in of the annexed report form ((APPENDIX)). All the checks and measurements specified herein must ALWAYS be performed with the AVR disconnected from the alternator.
  • Seite 35 #2 - VISUAL / MULTI-METER CHECKS CHECK A – Varistor/Capacitors (Varistor/Capacitors) Visual inspection: Check that the varistor and the capacitors are not Capacitors damaged. Damage types may be: Exploded/blown component. Varistor Broken component. Multi-meter check: None. Check result: If the result of all the above checks has been positive, tick the ok box in section #2 of the report form, Check A.
  • Seite 36 In case of component failure: Possible effects on regulation: The alternator output voltage is lower than the rated voltage and equal to the residual one. You cannot set the proper value using the VOLT trimmer. Possible failure causes: Mechanical damage due to impact/shock. Presence of resin on the fuse terminals and/or on the fuse holder blades.
  • Seite 37 Possible failure causes: Mechanical damage due to impact/shock. Improper AVR resin application process. Actions: Replace the AVR. #2 - VISUAL / MULTI-METER CHECKS CHECK D –Box/Terminals (Plastic support/Terminals) Visual inspection: The AVR must not show any sign of mechanical damage, or any broken component; in addition, terminals must not be covered with resin.
  • Seite 38 Check result: If the result of all the above checks has been positive, tick the ok box in section #2 of the report form, Check E. Otherwise leave the box blank. In case of component failure: Possible effects on regulation: The alternator output voltage is lower than the rated voltage and equal to the residual one.
  • Seite 39 For any questions regarding the connection diagrams, information or any board malfunction, damage or problem, contact Marelli Motori Service. Marelli Motori Via Sabbionara 1 36071 Arzignano (VI) Italy T +39 0444 479 711 F +39 0444 479 888 info@MarelliMotori.com sales@MarelliMotori.com service@MarelliMotori.com 963857154_U...
  • Seite 40 APPLICATION Le régulateur de tension M31FA600A MEC-20 est adapté aux générateurs synchrones de fabrication Marelli Motori, de la série MJB. NOTE : Pour des informations sur la compatibilité des tailles ou des séries de générateurs synchrones autres que celles indiquées ci-dessus, contactez Marelli Motori Service.
  • Seite 41 4.1. Alimentation Type Monophasé ❖ Bornes principales ❖ Enroulement auxiliaire ❖ Générateur à aimants permanents (PMG) De 170 à 277VAC ± 10% (@ 50 – 400 Hz) Plage Auto-excitation 10VAC 4.2. Détection ❖ Tension Monophasé, 2 bornes ❖ Triphasé, 3 bornes ❖...
  • Seite 42 4.7. Environnement Température de De -30 à +70°C fonctionnement Conservation De -40 à +80°C 4.8. Dimensions 180 mm 170 mm 160 mm 150 mm 40 mm 6,5 mm Poids 760g TYPE TESTS 5.1. EMC - Emissions Emission: Reference standard EN 61000-6-3 Test specifications Environmental Phenomena Result...
  • Seite 43 Standard IEC 60068-2-6 ACCESSOIRES Description Code Fusibles 963823010 Ultra rapide, céramique, 10 A – 500 V Potentiomètre externe 963824425 10 k - 2 W COMPATIBILITE’ Power Factor VARICOMP Regulator M50FA400A M40FA630A M40FA632A M40FA620A M40FA621A ✓ ✓ ✓   MEC-20 M31FA600A 963857154_U...
  • Seite 44 TOPOLIGIE DE CARTE 8.1. Bornes Alimentation Relevé de tension Relevé de courant Champ d'excitation Entrée par signal analogique Connexion du potentiomètre externe OUT Non utilisé GND GROUND (terre) Connexion avec carte Varicomp 8.2. Potentiomètres Réglage de la tension du générateur. VOLT Tournez dans le sens horaire pour augmenter la tension.
  • Seite 45 8.3. Commutateurs DIP Commutateurs DIP - BLOCK A BLOCK A BLOCK B Commutateur DIP 1 - Sélection de type de relevé de tension ON : Triphasé OFF : Monophasé BLOCK A BLOCK B Commutateur DIP 2 - Configuration de le statisme (compensation de puissance réactive) ON : configuré...
  • Seite 46 DESCRIPTION 9.1. Réglages de la tension du générateur Le régulateur est doté de deux potentiomètres 1 tour pour le réglage de la tension du générateur : ❖ VOLT, pour l'étalonnage grossier du point de tension ; ❖ VFINE pour l'étalonnage parfait du point de tension. S'il est initialement positionné...
  • Seite 47 Telle caractéristique est calculée à partir réglage d'une valeur maximum de courant de champ (I Fset que le régulateur peut supporter en continu sans aucune intervention de la protection. Lorsque la valeur de courant de champ dépasse I , la limitation de Fset surintensité...
  • Seite 48 10. RÈGLAGE DU RÉGULATEUR ATTENTION: CONFIGURATION RÉGULATEUR DÉPEND SCHÉMA BRANCHEMENT UTILISÉ. DANS LE CAS OÙ LA CONNEXION DANS LA BOÎTE À BORNES PRÉVUE SERAIT DIFFÉRENTE DE CELLE AVEC LAQUELLE L'ALTERNATEUR A ÉTÉ FOURNI, IL FAUT VÉRIFIER LE SCHÉMA DE BRANCHEMENT DU RÉGULATEUR. CELUI-CI DOIT ÊTRE CONFORME AUX SCHÉMAS DE BRANCHEMENT INDIQUÉS AU CHAPITRE “DRAWINGS”.
  • Seite 49 Rapportez la vitesse de rotation à la valeur nominale et vérifiez que : ❖ le témoin rouge s'éteigne ; ❖ la tension du générateur revienne à la valeur nominale. NOTE : Avec ce réglage, la limitation de sous fréquence est étalonnée de manière à intervenir dès que la vitesse du générateur descend au-dessous du 90% de la vitesse nominale avec une pente égale à...
  • Seite 50 Dans le cas où l'un des inconvénients décrits ci-dessous se manifesterait, il faut considéré que la recherche de la panne/cause possible de l'inconvénient doit être effectuée en débranchant le régulateur de tension des autres dispositifs éventuellement connectés (régulateur du facteur de puissance, dispositif de surexcitation, contrôles à distance externes, etc.).
  • Seite 51 INCONVÉNIENT CAUSE POSSIBLE INTERVENTION fois fusible Régulateur en panne. Remplacez le régulateur. interrompu remplacé, le nouveau fusible intervient encore, ouvrant l'alimentation du régulateur. avec commutateur DIP 1 – BLOCK A en Lorsque le générateur Vérifiez les connexions (réf. schémas de est allumé, à...
  • Seite 52 INCONVÉNIENT CAUSE POSSIBLE INTERVENTION Positionnez le commutateur DIP 2 – Opération de mise en Fonction de statisme non activée : le commutateur DIP 2 – BLOCK A est en parallèle générateurs - BLOCK A en position sur ON. répartition non correcte position sur OFF.
  • Seite 53 Le formulaire de rapport comprend les sections suivantes : #1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES Spécifier les numéros de série de l’alternateur et de l’AVR. Le numéro de série et le numéro de pièce de l’AVR sont spécifiés sur l'étiquette apposée sur le support en plastique de l’AVR. L’utilisateur doit aussi fournir des informations complémentaires, comme date de la panne, le lieu et les heures de Service de l’AVR.
  • Seite 54 Dans le cas de panne du composant: Possibles effets sur le réglage: La tension de sortie de l’alternateur est inférieure à la tension nominale et égale à celle résiduelle. Il n’est pas possible de configurer la valeur correcte à travers le trimmer VOLT. Aucun.
  • Seite 55 #2 - VISUAL / MULTI-METER CHECKS CHECK C –Trimmers/Dips (Trimmer/Dip-switches) Trimmers Dip-switches Inspection visuelle: L’AVR ne doit présenter aucun dommage mécanique aux trimmers et aux dip-switches; de plus, ils ne doivent pas être recouverts de résine. Test avec multimètre: Aucun. Résultat des contrôles: Si tous les contrôles ci-dessus sont positifs, contresigner la case ok dans la section #2 du report form, Check C.
  • Seite 56 Résultat des contrôles: Si tous les contrôles ci-dessus sont positifs, contresigner la case ok dans la section #2 du report form, Check D. Le cas contraire, la laisser vide. Dans le cas de panne du composant: Possibles effets sur le réglage: Si le support plastique est cassé, il ne sera pas possible d’installer l’AVR de manière fiable et sûre à...
  • Seite 57 Possibles causes de panne: Dommage mécanique dû à impact/choc. La tension de sortie de l’alternateur est supérieure à la tension nominale. Il n’est pas possible de configurer la valeur correcte à travers le trimmer VOLT. Contact insuffisant entre les terminaux de l’AVR et les connecteurs FASTON, qui génère scintilles et pics de tension.
  • Seite 58 En cas de doute sur les schémas de connexion, informations ou pour tout disfonctionnement éventuel de la carte, dommage ou problème, veuillez contacter Marelli Motori Service. Marelli Motori Via Sabbionara 1 36071 Arzignano (VI) Italy T +39 0444 479 711 F +39 0444 479 888 info@MarelliMotori.com sales@MarelliMotori.com service@MarelliMotori.com 963857154_U...
  • Seite 59 Einbau- /Bedienungsanleitungen dieser TechNote verursacht worden sind. ANWENDUNG Der Spannungsregler M31FA600A MEC-20 ist geeignet für Synchrongeneratoren von Marelli Motori der Serie MJB. ANMERKUNG: Für Informationen zur Kompatibilität mit Synchrongeneratoren von oben nicht angegebenen Größen oder Serien, wenden Sie sich bitte an Marelli Motori Service.
  • Seite 60 4.1. Stromspeisung Einphasig ❖ Hauptanschlüsse ❖ Hilfswicklung ❖ Permanentmagnetgenerator (PMG) Von 170 bis 277Vac ± 10% (@ 50 – 400Hz) Range Selbsterregung 10Vac 4.2. Sensing ❖ Spannung Einphasig, 2 Anschlüsse ❖ Dreiphasig, 3 Anschlüsse ❖ Von 220Vac bis 480Vac ± 10%, @ 50/60Hz Strom Von 0 bis 1Aac (@ 50/60Hz) 4.3.
  • Seite 61 4.7. Umgebung Betriebstemperatur Von -30 bis +70°C Lagertemperatur Von -40 bis +80°C 4.8. Maße 180mm 170mm 160mm 150mm 40mm 6.5mm Gewicht 760g TYPE TESTS 5.1. EMC - Emissions Emission: Reference standard EN 61000-6-3 Test specifications Environmental Phenomena Result EN 55022 Conducted disturbance Complies EN 55022...
  • Seite 62 Standard IEC 60068-2-6 ZUBEHÖRTEILE Beschreibung Kennnummer Sicherung 963823010 Ultraschnell, Keramik, 10 A – 500 V Externes Potentiometer 963824425 10 k - 2 W KOMPATIBILITÄT Power Factor VARICOMP Regulator M50FA400A M40FA630A M40FA632A M40FA620A M40FA621A ✓ ✓ ✓   MEC-20 M31FA600A 963857154_U...
  • Seite 63 TOPOLOGIE DER KARTE 8.1. Anschlüsse Stromspeisung Spannung Strom Erregungsfeld Eingang für die analogen Signale Anschluss des externen Potenziometers Nicht gebraucht GND GROUND Anschluss an die Varicomp Karte 8.2. Potenziometer Einstellung der Generatorspannung. VOLT Um die Spannung zu erhöhen, im Uhrzeigersinn drehen. Feineinstellung der Generatorspannung (±5% mit dem eingestellten Referenzwert in VFINE VOLT).
  • Seite 64 8.3. Dip-Schalter DIP-SCHALTER - BLOCK A Dip-Schalter 1 – Auswahl der Spannung BLOCK A BLOCK B Dreiphasig OFF: Einphasig Dip-Schalter 2 – Freigabe der Statikfunktion (Reactive Droop Compensation) BLOCK A BLOCK B Freigegeben OFF: Nicht freigegeben Dip-Schalter 3 – Freigabe der Einstellung des Übererregungsschutz BLOCK A BLOCK B Einstellmodus des Schutzes...
  • Seite 65 BESCHREIBUNG 9.1. Einstellung der Generatorspannung Der Regler ist mit zwei Spindeltrimmern für die Einstellung der Generatorspannung ausgestattet: ❖ VOLT, für die grobe Kalibrierung der Bezugsspannung; ❖ VFINE für die Feinkalibrierung des Spannungsbezugs. Wenn VFINE anfangs auf der Hälfte seines Ausschlags gestellt ist, kann die Generatorspannung damit innerhalb eines Bereichs von ±5% hinsichtlich des mit VLT eingestellten Spannungsbezuges kalibriert werden.
  • Seite 66 Diese Eigenschaft wird ab der Einstellung eines Höchstwertes des Feldstroms (I ), den der Regler Fset unterstützen kann, aktiviert. Wenn Feldstromwert Fset übersteigt, setzt Feldüberstromschutz nach einer erreichten Feldstromwert abhängigen Zeitdauer ein. Je höher der Überstrom ist, umso kürzer ist die Zeit, in der die Schutzfunktion ausgelöst wird.
  • Seite 67 10. SET-UP DES REGLERS ACHTUNG: DIE EINSTELLUNG DES REGLERS IST VOM VERWENDETEN ANSCHLUSSPLAN ABHÄNGIG. SOLLTE IM KLEMMENKASTEN EINE ANDERE ANSCHLUSSART VORGESEHEN SEIN, ALS DIE, MIT WELCHER DER ALTERNATOR GELIEFERT WURDE, MUSS DER ANSCHLUSSPLAN DES REGLERS ÜBERPRÜFT WERDEN. DIESER MUSS MIT DEN ANSCHLUSSPLÄNEN ÜBEREINSTIMMEN, DIE IM KAPITEL “DRAWINGS”...
  • Seite 68 BEMERKUNG: dieser Einstellung wird Unterfrequenzschutz ausgelöst, sobald Generatorgeschwindigkeit unter 90% der Nominalgeschwindigkeit mit einer Neigung von ungefähr 2 pro-Einheit (pu –per-unit) fällt. Um eine Unterfrequenzkurve vom Typ V/f zu erhalten bzw. eine Neigung von 1 pu, die Punkte 7 und 9 ignorieren und nur Punkt 8 befolgen. Dabei darauf achten, dass FREQ, sobald die rote LED leuchtet, gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, bis die rote LED wieder ausgeht.
  • Seite 69 Sollten die zur Verfügung stehenden Unterlagen nicht ausreichen, um das Problem zu lösen, wenden Sie sich bitte an Marelli Motori Service für weitere Anweisungen. Alle unten beschriebenen Eingriffe zur Problembehebung müssen bei Maschine im Stillstand durchgeführt werde, es sei denn, es wird etwas anderes angegeben. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE EINGRIFF ZUR PROBLEMBEHEBUNG...
  • Seite 70 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE EINGRIFF ZUR PROBLEMBEHEBUNG Bei Dip-Schalter 1 – BLOCK A auf OFF ist Beim Starten Die Anschlüsse und Verbindungen überprüfen Generators ist im Leerlauf /sind einer oder beide Anschlüsse U und V (siehe mitgelieferte Anschlusszeichnungen). Spannung des Reglers nicht an die entsprechenden Ausgangsklemmen höher Phasen des Generators angeschlossen.
  • Seite 71 12. ANALYSE DER CONTROLLERE Das folgende Abschnitt liefert eine Prozedur zur Erfassung des Fehlers und korrekten Ausfüllung des beiliegenden Prüfbogens (APPENDIX). Alle angegebenen Kontrollen und Messungen müssen IMMER mit dem vom Generator getrennten AVR durchgeführt werden. Dieses Dokument dient zur Fehlererfassung in der Hülle, den Hauptkomponenten und oder der Stromversorgungseinheit des AVR.
  • Seite 72 #2 - VISUAL / MULTI-METER CHECKS CHECK A – Varistor/Capacitors (Varistor/Kondensatoren) Sichtkontrolle: Den Varistor und die Kondensatoren auf Beschädigung Capacitors prüfen. Folgende Schäden sind möglich: Komponente explodiert/durchgebrannt. Varistor Komponente defekt. Test mit Multi-meter: Keine. Prüfergebnis: Wenn alle oben genannten Kontrollen positiv sind, das Feld ok im Bereich 2 des Prüfberichts markieren, Check A.
  • Seite 73 Bei Beschädigung der Komponente: Mögliche Auswirkungen auf die Einstellung: Die Ausgangsspannung des Wechselstromgenerators liegt unter der Nennspannung und entspricht der Restspannung. Der korrekte Wert kann mit dem Trimmer VOLT nicht eingestellt werden. Mögliche Ursachen des Defekts: Mechanischer Schaden durch Aufprall/Stoß. Harz an den Anschlüssen der Sicherung und/oder den Lamellen des Sicherungshalters.
  • Seite 74 Mögliche Ursachen des Defekts: Mechanischer Schaden durch Aufprall/Stoß. Falscher Harzbeschichtungsprozess des AVR. Maßnahmen: Den AVR ersetzen. #2 - VISUAL / MULTI-METER CHECKS CHECK D –Box/Terminals (Kunststoffhalter/Anschlüsse) Sichtkontrolle: Der AVR darf keine mechanischen Schäden oder defekte Komponenten aufweisen; außerdem dürfen die Anschlüsse nicht mit Harz bedeckt sein.
  • Seite 75 Prüfergebnis: Wenn alle oben genannten Kontrollen positiv sind, das Feld ok im Bereich 2 des Prüfberichts markieren, Check E. Andernfalls das Feld frei lassen. Bei Beschädigung der Komponente: Mögliche Auswirkungen auf die Einstellung: Die Ausgangsspannung des Wechselstromgenerators liegt unter der Nennspannung und entspricht der Restspannung.
  • Seite 76 Bei Unklarheiten bezüglich der Anschlusszeichnungen, Informationsbedarf oder Fehlfunktion der Karte, Beschädigung oder Problemen wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst Marelli Motori Service. Marelli Motori Via Sabbionara 1 36071 Arzignano (VI) Italy T +39 0444 479 711 F +39 0444 479 888 info@MarelliMotori.com sales@MarelliMotori.com service@MarelliMotori.com 963857154_U...
  • Seite 77 Nota Técnica. APLICACIÓN El regulador de tensión M31FA600A MEC-20 es adecuado para generadores síncronos de fabricación Marelli Motori, de la serie MJB. NOTA: Para informaciones sobre la compatibilidad con tamaños o series de generadores síncronos distintos de los indicados, contacte con Marelli Motori Service.
  • Seite 78 4.1. Alimentación Tipo Monofásica ❖ Terminales principales ❖ Arrollamiento auxiliar ❖ Generador de imanes permanentes (PMG) De 170 a 277Vac ± 10% (@ 50 – 400Hz) Rango Autoexcitación 10Vac 4.2. Detección ❖ Tensión Monofásica, 2 terminales ❖ Trifásica, 3 terminales ❖...
  • Seite 79 4.7. Ambiente Temperatura de De -30 a +70°C funcionamiento Almacenamiento De -40 a +80°C 4.8. Dimensiones 180mm 170mm 160mm 150mm 40mm 6.5mm Peso 760g TYPE TESTS 5.1. EMC - Emissions Emission: Reference standard EN 61000-6-3 Test specifications Environmental Phenomena Result EN 55022 Conducted disturbance Complies...
  • Seite 80 Standard IEC 60068-2-6 ACCESORIOS Descripción Código Fusible 963823010 Ultrarrápido, cerámico, 10 A – 500 V Potenciómetro externo 963824425 10 k - 2 W COMPATIBILIDAD Power Factor VARICOMP Regulator M50FA400A M40FA630A M40FA632A M40FA620A M40FA621A ✓ ✓ ✓   MEC-20 M31FA600A 963857154_U...
  • Seite 81 TOPOLOGÍA DE LA TARJETA 8.1. Terminales Alimentación Detección de tensión Detección de corriente Campo de excitación Entrada para señal analógica Conexión del potenciómetro externo OUT No usado GND GROUND (TIERRA) Conexión con tarjeta Varicomp 8.2. Potenciómetros Ajuste de la tensión del generador. VOLT Girar en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión.
  • Seite 82 8.3. Interruptores INTERRUPTORES – BLOCK A Interruptor 1 – Selección de la tipología de detección de tensión BLOCK A BLOCK B Trifásica OFF: Monofásica Interruptor 2 – Habilitación de la función de estatismo (compensación de caída reactiva) BLOCK A BLOCK B Habilitado OFF: No habilitado...
  • Seite 83 DESCRIPCIÓN 9.1. Ajuste de la tensión del generador El regulador cuenta con dos potenciómetros monogiro para el ajuste de la tensión del generador: ❖ VOLT, para el calibrado basto de la referencia de tensión; ❖ VFINE para el calibrado fino de la referencia de tensión. Si está...
  • Seite 84 Dicha característica se calcula a partir del ajuste de un valor máximo de corriente de campo (I ) que el Fset regulador puede sostener continuadamente intervención alguna de la protección. Cuando el valor de la corriente de campo supera I , la limitación de Fset sobrecorriente de campo interviene...
  • Seite 85 10. CONFIGURACIÓN DEL REGULADOR CUIDADO: LA CONFIGURACIÓN DEL REGULADOR DEPENDE DEL ESQUEMA DE CONEXIÓN UTILIZADO. EN EL CASO DE QUE ESTÉ PREVISTA UNA CONEXIÓN EN TABLERO DE BORNES DISTINTO DEL CON EL CUAL SE SUMINISTRÓ EL ALTERNADOR, ES NECESARIO QUE SE COMPRUEBE EL ESQUEMA DE CONEXIÓN DEL REGULADOR, QUE TIENE QUE CUMPLIR CON LOS ESQUEMAS DE CONEXIÓN SEÑALADOS EN EL CAPÍTULO “...
  • Seite 86 NOTA: con este ajuste, la limitación de subfrecuencia es calibrada de modo que interviene en cuanto la velocidad del generador desciende por debajo del 90% de la velocidad nominal, con pendiente de aproximadamente 2 por unidad (p.u). Para obtener una curva de subfrecuencia de tipo V/f, o bien con pendiente 1 p.u., no se consideren los puntos 7) y 9), sino solamente el punto 8, prestando atención a que, tras el encendido del LED rojo, FREQ sea girado en el sentido contrario a las agujas del reloj en lo restante para hacer apagarse el LED.
  • Seite 87 En caso de que se manifieste uno de los problemas descritos abajo, se asume que la localización de la posible avería/causa del problema se lleve a cabo desconectando del regulador de tensión los otros posibles dispositivos conectados (regulador de factor de potencia, dispositivo de sobreexcitación, controles remotos externos, etc.).
  • Seite 88 PROBLEMA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN Una vez sustituido el Regulador averiado. Sustituir el regulador. fusible interrumpido, el fusible nuevo sigue interviniendo, abriendo la alimentación del reg. Con interruptor 1 – BLOCK A en generador Verificar las conexiones (ref. esquemas arrancado, en vacío, la posición OFF, uno o los dos terminales de conexión proporcionados con el tensión en los terminales...
  • Seite 89 PROBLEMA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN Posicionar el interruptor 4 – BLOCK A en Operación de paralelo Selección incorrecta del modo de uso de la entrada analógica: interruptor 4 – red (en conexión con posición ON. tarjeta M50FA400A): BLOCK A en posición OFF. regulación de factor de Falta la conexión entre los terminales 6 y Verificar las conexiones (ref.
  • Seite 90 12. ANALISIS DEL REGULADOR El siguiente sección suministra un procedimiento para identificar el fallo y completar el formulario de informe adjunto (APPENDIX). Todas las verificaciones y mediciones especificadas en este documento deben realizarse SIEMPRE con el AVR desconectado del alternador. Este documento le permite identificar los fallos que se producen en la envoltura, en los componentes principales y/o en el circuito de alimentación del AVR.
  • Seite 91 #2 - VISUAL / MULTI-METER CHECKS CHECK A – Varistor/Capacitors (Varistor/Condensadores) Inspección visual: Controle que el varistor y los condensadores no estén dañados. Capacitors Los tipos de daño pueden ser: Componente estallado/quemado. Componente roto. Varistor Prueba con multímetro: Ninguno. Resultado de la comprobación: Si todos los antedichos controles dieron un resultado positivo, ponga la marca de verificación en la casilla ok en la sección #2 del módulo de informe, Check A.
  • Seite 92 En caso de fallo del componente: Posibles efectos en el ajuste: La tensión de salida del alternador es menos que la tensión nominal y es igual a la residual. No es posible configurar el valor correcto mediante el trimmer VOLT. Posibles causas de avería: Daño mecánico debido a impacto/choque.
  • Seite 93 Posibles causas de avería: Daño mecánico debido a impacto/choque. Proceso inapropiado de resinación del AVR. Acciones: Sustituya el AVR. #2 - VISUAL / MULTI-METER CHECKS CHECK D –Box/Terminals (Suporte plástico/Terminales) Inspección visual: El AVR no debe tener daño mecánico alguno o componente roto; además los terminales no deben estar cubiertos por resina.
  • Seite 94 Resultado de los controles: Si todos los antedichos controles dieron un resultado positivo, ponga la marca de verificación en la casilla ok en la sección #2 del módulo de informe, Check E. De lo contrario, deje vacía la casilla. En caso de fallo del componente: Posibles efectos en el ajuste: La tensión de salida del alternador es menos que la tensión nominal y es igual a la residual.
  • Seite 95 Para cualquier duda sobre los esquemas de conexión, información o situación de funcionamiento anómalo de la tarjeta, daño o problema, contacte Marelli Motori Service. Marelli Motori Via Sabbionara 1 36071 Arzignano (VI) Italy T +39 0444 479 711 F +39 0444 479 888 info@MarelliMotori.com sales@MarelliMotori.com service@MarelliMotori.com 963857154_U...
  • Seite 96 DRAWINGS ATTENZIONE: IL SETUP DEL REGOLATORE DIPENDE DALLO SCHEMA DI COLLEGAMENTO UTILIZZATO. Nell’eventualità in cui sia prevista una connessione in scatola morsetti diversa da quella con cui è stato fornito l’alternatore, è necessario verificare lo schema di collegamento del regolatore, che deve essere conforme agli schemi di collegamento indicati nel capitolo “DRAWINGS”.
  • Seite 97 DRAWINGS FOR MJB SERIES 963857154_U...
  • Seite 98 963857154_U...
  • Seite 99 963857154_U...
  • Seite 100 963857154_U...
  • Seite 101 963857154_U...
  • Seite 102 963857154_U...
  • Seite 103 963857154_U...
  • Seite 104 DRAWINGS FOR MXB SERIES 963857154_U...
  • Seite 105 963857154_U...
  • Seite 106 963857154_U...
  • Seite 107 963857154_U...
  • Seite 108 963857154_U...
  • Seite 109 963857154_U...
  • Seite 110 963857154_U...
  • Seite 111 963857154_U...
  • Seite 112 963857154_U...
  • Seite 113 963857154_U...
  • Seite 114 963857154_U...
  • Seite 115 963857154_U...
  • Seite 116 963857154_U...
  • Seite 117 Tutti i diritti di traduzione, riproduzione e adattamento, totale o parziale, con qualsiasi mezzo (comprese le copie fotostatiche e i microfilm) sono riservati. Neither this book nor any part may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, microfilm, and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission and writing from the publisher.
  • Seite 118 INFORMATION Please attach photos of the alternator, regulator and/or any damaged parts to this form. Send this document to the following contact references: Contact Vasu Kumaran vkumaran@marellimotori.com Services Mng Alternatively Marco Sartori masartori@marellimotori.com...

Diese Anleitung auch für:

M31fa600a