Herunterladen Diese Seite drucken

Electric Life RVO22 Montageanleitung Seite 2

Werbung

RVO22
ENGLISH
ENGLISH
USE THIS INSTALLATION INSTRUCTION ALSO FOR THE OPPOSITE SIDE.
A) Remove door trim and window regulator.
B) Connect motor wiring. Insert the electric window regulator into the door.
C) Secure the motor with the screws 1, 2, 3 and 4. Secure the glass-channel with the screws
5 and 6.
D) Secure the glass-channel with the screws 7 and 8.
E) Wire as per wiring diagram.
F) Check correct window operation, adjust with the screws 5 and 6, if required, before re-
fitting door trim.
G) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with
the original one, make the wiring connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
UTILISER CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE AUSSI POUR L'AUTRE COTE.
A) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre.
B) Conecter le cable du moteur. Inserer le leve-vitre electrique.
C) Fixer le moteur avec les vis 1, 2, 3 et 4. Fixer le guide avec les vis 5 et 6.
D) Fixer le guide de la vitre avec les vis 7 et 8.
E) Effectuer les liaisons electriques.
F) Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 5 et 6.
G) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas
compatible avec le connecteur d'origine, effectuer les liaisons electriques avec le cable fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
BENUTZEN SIE DIESE MONTAGE-ANLEITUNG AUCH FÜR DIE ANDERE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
B) Verlegen Sie die Motor-Verkabelung. Setzen Sie den elektrischen Fensterheber in die Tür
ein.
C) Befestigen Sie den Motor mit den Schrauben 1, 2, 3 und 4.
Befestigen Sie die Führungsschiene mit den Schrauben 5 und 6.
D) Befestigen Sie die Fenster_Führungsschiene mit den Schrauben 7 und 8.
E) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
F) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des
elektrischen Fensterhebers.
Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit den Schrauben 5 und 6.
G) Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den
Original-Verbinder ist, verlegen sie die elektrische Verkabelung mit dem beigefugten Kabel.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
EMPLEAR ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE TAMBIEN POR EL OTRO LADO.
A) Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas.
B) Conectar el cable del motor. Introducir el elevalunas eléctrico.
C) Sujetar el motor con los tornillos 1, 2, 3 y 4. Sujetar la guja con los tornillos 5 y 6.
D) Sujetar la guja del vidrio con los tornillos 7 y 8.
E) Efectuar las conexiones eléctricas.
F) Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos 5 y 6 antes de
volver a montar el panel de la puerta.
G) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con
el conectador original, hacer las conexiones electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE ANCHE PER L'ALZACRISTALLI DELLA MANO
OPPOSTA.
A) Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli.
B) Collegare il cavo motore. Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera.
C) Fissare il motore con le viti n° 1, 2, 3 e 4. Fissare la canalina con le viti n° 5 e 6.
D) Fissare la canalina alla base del vetro con le viti n° 7 e 8.
E) Effettuare i collegamenti elettrici.
F) Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti n° 5 e 6 prima di
rimontare il pannello portiera.
G) Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il
connettore originale, effettuare il collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
3-03-2008

Werbung

loading