Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ASP 100, ASP 125
ASP 100.0
ASP 125.0
A
www.viking-garden.com
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod k použití
RU
Инструкция по эксплуатации

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Viking ASP 100

  • Seite 1 ASP 100, ASP 125 Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k použití Инструкция по эксплуатации ASP 100.0 ASP 125.0 www.viking-garden.com...
  • Seite 2 0478 907 9923 A. H16. Ess. SO-KW32-2016 © 2016 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Seite 3 0478 907 9923 A...
  • Seite 4 0478 907 9923 A...
  • Seite 5 0478 907 9923 A...
  • Seite 6 0478 907 9923 A...
  • Seite 7 0478 907 9923 A...
  • Seite 8 0478 907 9923 A...
  • Seite 9 0478 907 9923 A...
  • Seite 10 0478 907 9923 A...
  • Seite 11 Sie sich bitte an Ihren Händler Lagerung bei längeren bringen oder direkt an unsere Betriebspausen Schneeschild in Arbeitsposition Vertriebsgesellschaft. Entsorgung senken Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Symbolbeschreibung Schneeschild schwenken wünscht Ihnen Lieferumfang Schneeräumen Rahmenmontage Aufsitzmäher mit Schneeschild Allgemeine Information zur...
  • Seite 12 Spielen mit Verpackungsmaterial. 5 Aushebestange 2006/42/EC. Verpackungsmaterial unbedingt 6 Verriegelungshebel von Kindern fernhalten. VIKING arbeitet ständig an der 7 Haltegriff Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Halten Sie Warn- und Hinweisaufkleber Änderungen des Lieferumfanges in Form, 8 Klappfedern stets sauber und lesbar. Beschädigte oder Technik und Ausstattung müssen wir uns...
  • Seite 13 Machen Sie sich vor dem Räumvorgang – Beim Befahren von Steigungen kann mit der Kontur der zu räumenden Fläche der Aufsitzmäher leichter abrutschen. 4.3 Während der Arbeit vertraut. Vertiefungen (Löcher, Mulden, Die Lenkung wird bei montiertem Achtung – Verletzungsgefahr! Wellen usw.) sind stets zu meiden. Schneeschild durch das zusätzliche Nach dem Anbau des Anbaurahmens und Überprüfen Sie vollständig die zu...
  • Seite 14 Anhand dieser 6. Lieferumfang oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Modellbezeichnung kann die richtige wie Abfallprodukte fachgerecht zu Montagevariante definiert werden. ( 7.2) entsorgen sind. VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler. Pos. Bezeichnung Stk. 7.2 Modellbezeichnung am ASP 100: Aufsitzmäher ablesen und 5.
  • Seite 15 Stoßstange (3) entnehmen und Schrauben (F) mit 25-35 Nm aufschieben. aufbewahren. festdrehen. Vorgang bei allen vier ● ASP 100: ● Anbaurahmen (B) aufschieben und Schrauben durchführen. Aushebestange (C) von innen in die Schrauben (F) von außen durch die Bohrung an der Halterung (4) Bohrungen schieben.
  • Seite 16 Bei der Montage das Schneeschild 9. Montage und Demontage 9.2 Schneeschild montieren mit einer Hand am Haltegriff (2) Schneeschild festhalten. Mit der zweiten Hand den Verriegelungshebel (6) Verletzungsgefahr! betätigen. Bei der Montage das Schneeschild 9.1 Abdeckung montieren Verbrennungsgefahr! (A) nicht anheben. Das Gewicht Beim Betätigen des des kompletten Schneeschilds Verriegelungshebels den Kontakt...
  • Seite 17 ● Schwenkstange am Schneeschild aushängen: 9.3 Aushebestange montieren 9.5 Schneeschild demontieren Sicherungssplint (1) an der Schwenkstange (2) herausziehen, ● Schneeschild montieren. ( 9.2) Verletzungsgefahr! Entriegelungsstange (3) von der Bei der Demontage das ● Vor der Montage der Aushebestange Schwenkstange abziehen und ablegen. Schneeschild nicht anheben.
  • Seite 18 ● Abdeckung (2) von den Schrauben (3) erforderlich sein: Beim Schwenken des abziehen und entnehmen. Schneeschilds dürfen sich keine ASP 100: 255 N (26 kg) ● Auswurfkanal montieren. weiteren Personen in der ASP 125: 294 N (30 kg) (siehe Gebrauchsanleitung unmittelbaren Umgebung befinden.
  • Seite 19 Durch das Drehen der Schwenkstange (1) Diese zwei Faktoren nehmen erheblichen 12. Aufsitzmäher winterfit wird das Schneeschild entriegelt. Das Einfluss auf das Räumverhalten des machen Schneeschild kann geschwenkt werden. Gerätes. Nach dem Loslassen der Schwenkstange (1) rastet das Schneeschild in eine der 3 Positionen ein. 11.1 Großflächiges Schneeräumen 12.1 Vorkehrungen für den Nach dem Einrasten ist das Schneeschild...
  • Seite 20 ● MR 4082/ K, MT 5097/ C/ G/ K/ Z, MT ● Schwenkstange drehen und halten. 5112 ZL, MT 6112/ C/ K/ ZL, MT 6127 10.2) 13. Gerät in Betrieb nehmen KL/ ZL: ● Schneeschild durch Ziehen oder Mähwerk demontieren, Grasfangkorb Schieben an der Schwenkstange in die Verletzungsgefahr! abnehmen und Auswurfkanal...
  • Seite 21 ● Verbrennungsmotor starten. ● Bei Bedarf das Schneeschild in die ● Bei gedrücktem Kupplungs- (siehe Gebrauchsanleitung des Transportstellung anheben. ( 13.2) /Bremspedal den 1. Gang einlegen. Aufsitzmähers) (siehe Gebrauchsanleitung des Anfahren (Schaltgetriebe): Aufsitzmähers) ● Bei Bedarf das Licht einschalten. Hinweis (siehe Gebrauchsanleitung des ●...
  • Seite 22 ● Verbrennungsmotor abstellen (siehe Gebrauchsanleitung des 14.3 Schmieren 14. Wartung Aufsitzmähers). Es wird empfohlen, alle ● Schneeschild vollständig absenken beweglichen Teile nach Bedarf mit Verletzungsgefahr! (Arbeitsposition). ( 13.3) einem handelsüblichen Schmierfettspray Vor allen Wartungs- und (zum Beispiel Schmierfettspray von Reparaturarbeiten das Kapitel "Zu ●...
  • Seite 23 ● Die beiden Schrauben (7) von oben ● Muttern (3), Schrauben (4) lösen und Die Höhe der Tasträder im Lieferzustand durch die Bohrungen stecken und die Gleitleiste (5) entnehmen. (Spalt zwischen Gleitleiste und Muttern (6) aufschrauben. Muttern (6) Untergrund) gilt als optimale Einstellung, Gleitleiste montieren: mit 2-4 Nm festziehen.
  • Seite 24 ● Maximale Aushebeposition: Verletzungsgefahr! Die Aushebestange (1) wird in die Wird die von VIKING empfohlene 16. Transport oberste Bohrung am Aushebearm Einstellung der Klappfedern so eingehängt. geändert, dass die Klappfedern mehr gespannt werden, so wird ein ● Mittlere Aushebeposition: Aufprall entsprechend härter.
  • Seite 25 Schneeschild, Schneeketten 20 Zoll ASK 020: ● Schneeschild in Transportstellung Fabrikmarke: VIKING 6907 730 3436 bringen und mit dem Aufsitzmäher auf Typ: ASP 100.0 die Ladefläche fahren. Anschließend Hinweis die Parkbremse einlegen. ( 13.2) Serienidentifzierung 6907 Bei der Verwendung der Schneeketten darauf achten, dass ●...
  • Seite 26 VIKING GmbH – Räumbreite verringern oder 22. Fehlersuche Schneeketten montieren (nicht im Lieferumfang enthalten). eventuell einen Fachhändler aufsu- chen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler. Abteilungsleiter Konstruktion Störung: MT 5097.1/ C/ Z, MT 5112.1 Z, MT 6112.1 C/ ZL, MT 6127.0 ZL: Der Anlasser funktioniert nicht.
  • Seite 27 Dear Customer, Lift pedal Thank you for choosing a VIKING quality Swivel rod 1. Table of contents product. Notes on working with the machine This product has been produced using Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and Clearing large areas...
  • Seite 28 This instruction manual constitutes missing stickers must be replaced by new, 6 Locking lever original manufacturer's instructions in original plates from your VIKING specialist 7 Handle the sense of EC Directive 2006/42/EC. dealer. If a component is replaced with a...
  • Seite 29 After the mounting frame and the snow specialist dealer for information on the skid due to the reduced traction of the plough have been attached, the handling proper disposal of waste products. VIKING wheels. characteristics of the ride-on mower recommends VIKING specialist dealers.
  • Seite 30 Installation variant 1: ( 7.3) Cover MR 4082.0, MR 4082.0 K, MR 4082.1, MR 4082.2 Caution - danger of crush- ASP 100, ASP 125: ing! Installation variant 2: ( 7.4) Snow plough mounting Never put hands or feet on MT 4097.0 S, MT 4097.0 SX, MT 4112.0 or underneath moving parts.
  • Seite 31 On machines with a welded-on ● Repeat this procedure on the other bumper, the frame can be installed side. ● ASP 100: with the bumper in place. Insert lift rod (C) into the bore in ● Counterhold lock nuts (G) using a bracket (4) from the inside.
  • Seite 32 ● MT 5097/ C/ G/ K/ Z, MT 5112 ZL: ● Insert lift rod (C) into one of the three Hold handle (2) with one hand Fit cover (D) onto screws (2) using the bores in lift arm (1). Insert cotter pin (2) when installing the snow plough.
  • Seite 33 Step 3 Note Removing the snow plough: On the models ASP 100: 255 N (26 kg) MT 5097/ G/ C/ K/ Z, MT 5112 Z, ASP 125: 294 N (30 kg) MT 6112 C/ ZL and MT The snow plough has two positions - the...
  • Seite 34 The position of the snow plough can be plough engages in one of the 3 positions. changed conveniently from the driver's The snow plough is locked in place after it 11.1 Clearing large areas seat using the lift pedal. engages. Examples: Raising the snow plough: Releasing and swivelling the snow...
  • Seite 35 ● MR 4082/ K, MT 5097/ C/ G/ K/ Z, MT 12. Preparing the ride-on 5112 ZL, MT 6112/ C/ K/ ZL, MT 6127 mower for winter use 13. Operating the machine KL/ ZL: Remove the mowing deck, grass Risk of injury! catcher box and discharge chute.
  • Seite 36 ● Turn the swivel rod and hold. ( 10.2) ● Drive the ride-on mower onto the area ● Start the engine. to be cleared. (See instruction manual of the ride-on ● Swivel the snow plough into the desired (See instruction manual of the ride-on mower) position by pulling or pushing the swivel mower)
  • Seite 37 ● Place the snow plough in the transport Maintenance operations after the first 5 Note position if necessary. ( 13.2) operating hours: Always lower the snow plough completely before opening the ● Check that all bolted connections are engine hood. ( 13.3) securely fastened.
  • Seite 38 ● Loosen and unscrew both nuts (6). Removing the slide bar: The slide bar must be checked and Remove bolts (7) and nuts (6). reversed or replaced if necessary before ● Place the snow plough in the transport adjusting the gauge wheels. ( 14.4) ●...
  • Seite 39 16.2 Transporting the ride-on mower If the coil springs are made tighter bore in the lift arm. than the setting recommended by with installed snow plough VIKING, any impact will be harder. Adjustment procedure: Risk of accident! Note Before transport, carefully read and ●...
  • Seite 40 6907 730 3444 Snow chains, 18 inches ASK 018: manufacturer's VIKING Head of Design brand: 6907 730 3431 type: ASP 100.0 Snow chains, 20 inches ASK 020: serial number 6907 6907 730 3436 manufacturer's VIKING Note brand: Note that using snow chains can type: ASP 125.0...
  • Seite 41 22. Troubleshooting Remedy: – Reduce clearing width or mount snow If necessary, contact a specialist chains (not included in standard dealer; VIKING recommends VIKING equipment). specialist dealers. Fault: MT 5097.1/ C/ Z, MT 5112.1 Z, MT 6112.1 C/ ZL, MT 6127.0 ZL: Starter not functioning.
  • Seite 42 0478 907 9923 A - EN...
  • Seite 43 Chère cliente, cher client, Tige de pivotement Nous vous remercions d’avoir choisi un Conseils d’utilisation 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Déblayage de neige sur une grande surface Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
  • Seite 44 Européenne 2006/42/EC. 8 Ressorts rabattables Veiller à ce que les étiquettes 9 Glissière La philosophie de VIKING consiste à d’avertissement restent propres et lisibles. poursuivre le développement de tous ses 10 Roues anti-scalping Les autocollants perdus ou abîmés produits. Ceux-ci sont donc susceptibles doivent être remplacés par des...
  • Seite 45 Pendant toute la durée du déblayage de – tous les raccords vissés doivent être – En cas de conduite en montées, le neige, veiller à assurer un éclairage présents et correctement serrés. tracteur de pelouse peut facilement suffisant. glisser. Avant l’opération de déblayage de neige, En cas de montage de la lame neige, le 4.3 Conditions de travail se familiariser avec la forme de la surface...
  • Seite 46 7.4) Ne jamais mettre les mains ou les pieds sur des pièces MT 4097.0 S, MT 4097.0 SX, MT 4112.0 ASP 100, ASP 125: S, MT 4112.0 SZ / en mouvement. MT 4097.1 S, MT 4097.1 SX, MT 4112.1 Suspension de la lame Risque de blessures ! S, MT 4112.1 SZ /...
  • Seite 47 125. Pour de plus MT 6112.0 ZL, MT 6127.0 KL, MT 6127.0 amples informations, s’adresser à un revendeur spécialisé VIKING. Pour les modèles suivants, le cadre de la lame neige du tracteur de pelouse peut se 8. Assemblage de la lame monter comme suit : 7.3 Montage du châssis...
  • Seite 48 Lors du montage, maintenir d’une 9. Montage et démontage de 9.2 Montage de la lame neige main la lame neige au niveau de la la lame neige poignée (2). De l’autre main, actionner le levier de Risque de blessures ! verrouillage (6).
  • Seite 49 ● Décrochage de la tige de pivotement de la lame neige : 9.3 Montage de la tige de levage 9.5 Démontage de la lame neige Extraire la goupille de sécurité (1) de la tige de pivotement (2), retirer et ● Monter la lame neige. ( 9.2) Risque de blessures ! déposer la tringle de déverrouillage (3)
  • Seite 50 ● Monter le canal d’éjection. suivantes : (Voir le manuel d’utilisation du tracteur ASP 100: 255 N (26 kg) de pelouse) ASP 125: 294 N (30 kg) La lame neige présente deux positions : la position de transport et la position de travail.
  • Seite 51 ● Relâcher la tige de pivotement (1). ● En fonction de la hauteur de la neige et Lorsque la lame neige se trouve dans de sa consistance, effectuer tout 10.2 Tige de pivotement une des 3 positions de réglage, le d’abord une trouée avec le tracteur de mécanisme de verrouillage s’enclenche pelouse ou avec une pelle à...
  • Seite 52 ● À des températures basses, utiliser ● Familiarisez-vous avec tous les l’huile moteur portant la désignation HD éléments de commande de la lame 13.3 Abaissement de la lame 15 W40. neige avant la mise en service. ( 10.) neige en position de travail ●...
  • Seite 53 ● Placer le levier des gaz en position ● Allumer les feux si nécessaire. MAX. Pendant le déblayage, le levier (Voir le manuel d’utilisation du tracteur 13.5 Déblayage de neige des gaz doit toujours être en position de pelouse) Risque de blessures ! MAX.
  • Seite 54 Travaux d’entretien après les Remarque 5 premières heures de service : 13.6 Remisage du tracteur de pelouse Abaisser toujours entièrement la avec la lame neige lame neige avant l'ouverture du ● Contrôler la bonne fixation de tous les capot-moteur. ( 13.3) raccords vissés.
  • Seite 55 ● Extraire les boulons (3) de leurs alésages sur la lame neige (4) et 14.4 Retournement ou 15. Réglage de la lame neige décrocher les ressorts (5). remplacement de la glissière ● Desserrer et dévisser les deux écrous (6). Retirer les vis (7) et les Remarque 15.1 Réglage des roues anti- écrous (6).
  • Seite 56 ( 21.) rabattables recommandé par ● Position de levage intermédiaire : VIKING est modifié de sorte qu’ils Ne pas maintenir la lame neige au La tige de levage (1) est accrochée sont plus tendus, le choc éventuel niveau des pièces mobiles durant le...
  • Seite 57 Marque : VIKING supérieure. ( 15.3) Chaînes à neige 20 pouces ASK 020 : Type : ASP 100.0 ● Placer la lame neige en position de 6907 730 3436 N° de série 6907 transport et mener le tracteur de pelouse jusqu'à la surface de...
  • Seite 58 – Diminuer la largeur de déblayage ou monter des chaînes à neige (non 22. Recherche des pannes Directeur du service Conception fournies). Demander éventuellement conseil à un revendeur, VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING. 21. Caractéristiques Dysfonctionnement : techniques MT 5097.1/ C/ Z, MT 5112.1 Z, MT 6112.1 C/ ZL, MT 6127.0 ZL :...
  • Seite 59 Tijdens het werken Sneeuwruimschild tot in de Opslag bij langdurige Veel plezier met uw VIKING apparaat. werkstand laten zakken bedrijfsonderbrekingen Sneeuwruimschild zwenken Afvoer Sneeuw ruimen Toelichting van de symbolen...
  • Seite 60 Het moet duidelijk zijn, dat er alleen de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. gemonteerd toebehoren personen met het apparaat werken die de moeten de voorschriften ter VIKING werkt voortdurend aan de gebruiksaanwijzing kennen. preventie van ongevallen beslist in acht ontwikkeling van zijn producten; worden genomen.
  • Seite 61 Om deze reden kan in de winter vooral bij de grotere lengte, het extra gewicht op de van afvalproducten. VIKING beveelt u de het sneeuwruimen doorgaans alleen op vooras (bandenspanning) en het VIKING vakhandelaar aan.
  • Seite 62 S, MT 4112.1 SZ / nooit tegen of onder bewe- MT 5097.1, MT 5097.1 C, MT 5097.1 Z, gende delen. MT 5112.1 ZL / ASP 100, ASP 125: Kans op letsel! MT 6112.1 C, MT 6112.1 ZL, MT 6127.1 Ophanging Houd andere personen uit sneeuwruimschild de gevarenzone.
  • Seite 63 ● Schuif het opzetframe (B) erop en steek ● ASP 100: de bouten (F) van buiten door de Steek de uitneemstang (C) van binnen 7.5 Opzetframe monteren variant 3 boringen. Draai de borgmoeren (G) in de boring van de houder (4). Steek erop (niet vastdraaien).
  • Seite 64 ● MT 6112/ C/ K/ ZL, MT 6127 KL/ ZL: Houd het sneeuwruimschild bij het Breng de afdekking (D) met de monteren met één hand aan de 9.3 Uitneemstang monteren buitenste boringen (4) op de bouten (2) handgreep (2) vast. Bedien met de aan.
  • Seite 65 ● Zwenkstang van het sneeuwruimschild ● Trek de vergrendelingshendel (11) tot loshaken: de markering (A) naar buiten en houd 9.5 Sneeuwruimschild trek de borgsplitpen (1) aan de deze vast. Trek het demonteren zwenkstang (2) eruit, trek de sneeuwruimschild (12) naar voren, tot ontgrendelingsstang (3) van de de bout (13) gemakkelijk bereikbaar is.
  • Seite 66 Sneeuwruimschild ontgrendelen en zwenken: ASP 100: 255 N (26 kg) ASP 125: 294 N (30 kg) ● Draai de zwenkstang (1) aan de greep naar binnen (rechtsom) en houd deze Het sneeuwruimschild heeft twee standen: vast.
  • Seite 67 ● Laat de zwenkstang (1) los, ● Verwijder steeds een aan de Kans op letsel! Als het sneeuwruimschild in een van de sneeuwhoogte, de structuur van de Explosiegevaar door benzine! 3 posities staat, klikt het sneeuw en de tractie van de wielen Plaats de zitmaaier niet in de buurt vergrendelmechanisme automatisch aangepaste hoeveelheid sneeuw van...
  • Seite 68 Wegrijden (hydrostatische transmissie): 13.1 Zitmaaier klaarmaken voor 13.4 Sneeuwruimschild zwenken gebruik ● Rem de zitmaaier af totdat deze Aanwijzing ● MT 4097 S, SX, MT 4112 S/ SZ: helemaal stil staat. Of de zitmaaier met een (Zie gebruiksaanwijzing van de hydrostatische transmissie of met Demonteer het maaiwerk.
  • Seite 69 ● Trap zo nodig de rem in. ● Schakel bij ingetrapt koppelings- (zie gebruiksaanwijzing van de /rempedaal de 1e versnelling in. 14. Onderhoud zitmaaier) (zie gebruiksaanwijzing van de zitmaaier) ● Hef het sneeuwruimschild zo nodig tot Kans op letsel! in de transportstand. ( 13.2) ●...
  • Seite 70 De volgende punten moeten Onderhoudswerkzaamheden na elk Afdekking monteren 3: voorafgaand aan onderhouds-, gebruik: ● Plaats de afdekking (8). reparatie- en ● Sneeuwruimschild en zitmaaier goed ● Steek beide bouten (7) van boven door reinigingswerkzaamheden te allen tijde reinigen en strooizout verwijderen. de boringen en draai de moeren (6) worden opgevolgd: Sneeuwruimschild zo nodig smeren.
  • Seite 71 14.4) Kans op letsel! sneeuwruimschild). De hoogte van de drukwielen bij levering Als de door VIKING aanbevolen ● Draai de moeren (3) eraf en de (spleet tussen glijstrip en ondergrond) instelling van de klapveren zodanig bouten (4) eruit. Verwijder vervolgens...
  • Seite 72 Instellingen: ● Zet de uitneemstang in de maximale uitneempositie. ( 15.3) ● Maximale uitneempositie: 16. Transport de uitneemstang (1) wordt in de ● Zet het sneeuwruimschild in de bovenste boring van de uitneemarm transportstand en rijd de zitmaaier op vastgehaakt. het laadoppervlak.
  • Seite 73 Afdelingshoofd Bouw Aanwijzing Merk: VIKING Houd er bij het gebruik van Type: ASP 100.0 sneeuwkettingen rekening mee dat Productiecode 6907 de ondergrond (straatstenen, asfalt, enz.) beschadigd kan raken Merk: VIKING (krassen). Type: ASP 125.0 Productiecode 6907 21. Technische gegevens 19. Milieubescherming...
  • Seite 74 Storing: 22. Defectopsporing Geen of slechte tractie van de achterwielen. Neem eventueel contact op met een Mogelijke oorzaak: vakhandelaar, VIKING beveelt u de – Te grote hoeveelheid sneeuw. VIKING vakhandelaar aan. Oplossing: – Breedte van het te ruimen oppervlak Storing: verkleinen of sneeuwkettingen MT 5097.1/ C/ Z, MT 5112.1 Z,...
  • Seite 75 Gentili Clienti, Montaggio della barra di orientamento vi ringraziamo per aver scelto un prodotto 1. Indice di qualità VIKING. Smontaggio dello scudo spazzaneve Questo prodotto è stato concepito in base Avvertenze sulle istruzioni per Smontaggio copertura ai più moderni processi di fabbricazione e l’uso...
  • Seite 76 2.1 Informazioni generali devono essere sostituite con un’etichetta originale nuova ottenibile presso il proprio Le presenti istruzioni per l'uso sono rivenditore VIKING. Se si sostituisce un istruzioni per l'uso originali del 4.1 Informazioni generali componente con un particolare nuovo, produttore in conformità alla direttiva CE verificare che sul particolare nuovo sia 2006/42/EC.
  • Seite 77 Durante tutta l'operazione di sgombero – tutte le connessioni a vite devono – Maggiore tendenza sottosterzante. In della neve provvedere ad una essere presenti e serrate. caso di sterzata il trattorino da giardino illuminazione adeguata. non riesce a mantenere la corsia e le ruote anteriori ruotate continuano ad Prima di iniziare il lavoro perlustrare la avanzare in rettilineo oppure a percorre...
  • Seite 78 ASP 125: corrette modalità di smaltimento di tali Barra di orientamento Indossare sempre guanti da prodotti di scarto. VIKING consiglia di – Istruzioni per l'uso lavoro durante tutti i lavori rivolgersi ad un rivenditore specializzato allo scudo spazzaneve, al VIKING.
  • Seite 79 MT 5112.1 ZL / sull'altro lato. Esercitare forza contraria MT 6112.1 C, MT 6112.1 ZL, MT 6127.1 sui dadi di sicurezza (G) con una chiave 7. Montaggio del telaio per viti e serrare le viti (F) con 17- 23 Nm. Eseguire la stessa procedura Variante di montaggio 3: ( 7.5) su tutte le quattro viti.
  • Seite 80 ● ASP 100: ● MT 5097/ C/ G/ K/ Z, MT 5112 ZL: Inserire la barra di sganciamento (C) Inserire la copertura (D) sulle viti (2) 7.5 Montaggio telaio per attacco dall'interno nell'alesaggio del attraverso i rispettivi alesaggi attrezzi accessori variante 3 supporto (4).
  • Seite 81 ● Smontare l'apparato di taglio. (Seguire ● Spingere lo scudo spazzaneve (A) fino ● Inserire la barra di orientamento (I) nel attentamente e per intero le indicazioni all'arresto verso il telaio per l'attacco dado anulare (1) procedendo dall'alto. contenute nelle istruzioni per l'uso del degli attrezzi accessori (4).
  • Seite 82 ● Abbassare lo scudo spazzaneve in Durante lo smontaggio dello scudo posizione di lavoro. ( 13.3) spazzaneve trattenere 9.6 Smontaggio copertura l'impugnatura (10) con una mano. Passaggio 1 Con l'altra mano azionare la leva di Smontaggio della barra di Nota bloccaggio (11).
  • Seite 83 è fissato. massime: Sbloccaggio e orientamento dello ASP 100: 255 N (26 kg) scudo spazzaneve: ASP 125: 294 N (30 kg) ● Ruotare verso l'interno la barra di Lo scudo spazzaneve ha due posizioni: la...
  • Seite 84 Fissaggio dello scudo spazzaneve: ● A seconda dell'altezza e delle ● A basse temperature utilizzare olio caratteristiche della neve sgombrare motore di tipo HD 15 W40. ● Rilasciare la barra di orientamento (1). inizialmente un passaggio al centro Quando lo scudo spazzaneve si trova in ●...
  • Seite 85 ● Prima della messa in servizio individuare la posizione di tutti gli 13.3 Abbassamento dello scudo 13.5 Sgombero della neve elementi di comando dello scudo spazzaneve in posizione di Pericolo di lesioni! spazzaneve. ( 10.) lavoro Eseguire lo sgombero della neve ●...
  • Seite 86 ● Portare la leva dell'acceleratore in ● Se necessario accendere le luci. ● Se necessario, portare lo scudo posizione MAX. Durante lo sgombero (vedere le istruzioni per l'uso del spazzaneve in posizione di trasporto. della neve la leva dell'acceleratore trattorino da giardino) 13.2) deve trovarsi sempre in posizione MAX.
  • Seite 87 Questi punti devono essere Lavori di manutenzione prima di ogni assolutamente rispettati prima di impiego: 14. Manutenzione eseguire interventi di manutenzione, ● Controllo dell'usura delle due ruote riparazione e pulizia: tastatrici e del profilo in gomma. Pericolo di lesioni! ● Arrestare il trattorino da giardino su di Prima di eseguire tutti i lavori di Lavori di manutenzione dopo ogni un fondo piano e stabile.
  • Seite 88 ● Allentare e svitare entrambi i dadi (6). 15. Regolazione scudo Rimuovere le viti (7) e i dadi (6). 14.4 Cambio o sostituzione di un spazzaneve profilo in gomma ● Estrarre verso l'alto la copertura (8). Operazione di lubrificazione sullo Nota scudo spazzaneve 2: 15.1 Regolazione delle ruote...
  • Seite 89 Pericolo di lesioni! spazzaneve. ( 21.) braccio di sganciamento. Se la regolazione delle molle di ripiegamento consigliata da VIKING Durante il sollevamento non ● Posizione di sgancio intermedia: viene modificata e le molle non trattenere lo scudo spazzaneve La barra di sganciamento (1) viene sono più...
  • Seite 90 Marchio di fabbrica: VIKING ● Regolare la barra di sganciamento nella posizione di sgancio massima. ( 15.3) 6907 730 3436 Modello: ASP 100.0 N. di identificazione 6907 ● Portare lo scudo spazzaneve in Nota serie posizione di trasporto e portare il Quando si utilizzano le catene da trattorino da giardino sul piano di carico.
  • Seite 91 1088 mm VIKING GmbH dotazione). Peso 50 kg Dimensioni: Guasto: Nessuna trazione o trazione insufficiente ASP 100.0: sulle ruote posteriori. Lunghezza totale: 637 mm Causa possibile: – Quantità eccessiva di neve. ASP 125.0: Responsabile reparto Lunghezza totale:...
  • Seite 92 0478 907 9923 A - IT...
  • Seite 93 Sette snøskjæret i transportstilling direkte til vårt salgskontor. Under arbeidet Senke snøskjæret til Lagring ved lengre driftsopphold Vi ønsker deg lykke til med maskinen arbeidsposisjon fra VIKING! Kassering Svinge snøskjæret Symbolforklaring Snørydding Produktkomponenter Sette bort plentraktoren med Rammemontering snøskjær...
  • Seite 94 Monter kjettinger på hjulene før du bruker henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. med plentraktoren og det plentraktoren på isete eller snødekt monterte tilbehøret. VIKING arbeider kontinuerlig med å underlag. videreutvikle produktspekteret, og vi må av Før maskinen tas i bruk, må Kjettinger fås som tilbehør (se kapitlet den grunn forbeholde oss retten til bruksanvisningen leses nøye og...
  • Seite 95 4.3 Under arbeidet dårligere grep, og det er større risiko for at VIKING anbefaler VIKING forhandleren. plentraktoren glir. Obs – fare for personskade! Når snøskjæret er montert, endrer Dette er også...
  • Seite 96 (F) med 17-23 Nm. MT 4097.1 S, MT 4097.1 SX, MT 4112.1 Gjør det samme for alle de fire skruene. ASP 100, ASP 125: S, MT 4112.1 SZ / Oppheng for snøskjær MT 5097.1, MT 5097.1 C, MT 5097.1 Z, Skrue MT 5112.1 ZL /...
  • Seite 97 (2). ● MT 6112/ C/ K/ ZL, MT 6127 KL/ ZL: ● Gjør det samme på den andre siden. ● ASP 100: Plasser dekselet (D) slik at hullene på Før løftestangen (C) inn i hullet på...
  • Seite 98 ● Før løftestangen (C) inn i ett av de tre Hold med én hånd i håndtaket (2) hullene på løftearmen (1). Stikk når du monterer snøskjæret. Betjen 9.5 Demontere snøskjæret låsesplinten (2) inn i hullet på låsehendelen med den andre løftestangen.
  • Seite 99 (9). Vri løftestangen (8) På modellene MT 5097/ G/ C/ K/ Z, forover, og len den mot snøskjæret. ASP 100: 255 N (26 kg) MT 5112 Z, MT 6112 C/ ZL og MT ASP 125: 294 N (30 kg) 6127 ZL/ KL må...
  • Seite 100 ● Sving snøskjæret mot venstre eller høyre og la det gå i inngrep. Hold øye 10.2 Svingstang 11. Informasjon om arbeid med veitraseen mens den ryddes. Klemfare! Advarsel! 12. Gjøre plentraktoren klar Svingarmfrigjøringen skal bare Fare for personskade! for vinteren betjenes fra førersetet på...
  • Seite 101 ● MT 5097/ C/ G/ K/ Z, MT 5112 ZL, MT 6112/ C/ K/ ZL, MT 6127 KL/ ZL: 13.5 Snørydding 13. Ta maskinen i bruk Monter dekselet ( 9.1). Fare for personskade! ● Gjør plentraktoren vinterklar. ( 12.) Foreta snørydding i gangtempo og Fare for personskade! ikke ved maksimal kjørehastighet.
  • Seite 102 ● Trykk forsiktig inn fremdriftspedalen. Fare for personskade! Plentraktoren setter seg langsomt i Ved bruk av modeller med manuelt 14. Vedlikehold bevegelse. gir skal snørydding av Øk kjørehastigheten etter behov. sikkerhetsmessige årsaker bare Fare for personskade! (Se bruksanvisningen for plentraktoren) foregå...
  • Seite 103 ● Trekk ut tenningsnøkkelen, og Fare for brannskade! oppbevar den på et trygt sted (se 14.4 Snu eller skifte glidelisten Maskinen må være helt avkjølt før bruksanvisningen for plentraktoren). den smøres. Vær særlig forsiktig nær lyddemperen og delene rundt ● Sett på parkeringsbremsen. Merknad (unntatt modellene MR 4082/ K).
  • Seite 104 Hvis klappfjærene spennes mer ● Minimal løfteposisjon: enn den anbefalte innstillingen fra Jo høyere rullehjulene er stilt, desto Hekt løftestangen (1) i nederste hull på VIKING, vil sammenstøtet bli mer slites glidelisten. løftearmen. tilsvarende hardere. Før rullehjulene justeres, må glidelisten...
  • Seite 105 Kjettinger gir bakhjulene bedre trekkraft på "For din sikkerhet" i merke: VIKING isete eller snødekt underlag. bruksanvisningen for plentraktoren. type: ASP 100.0 Kjettinger, 16 tommers ASK 016: Hvis plentraktoren transporteres serieidentifikasjon 6907 med påmontert snøskjær på en 6907 730 3444...
  • Seite 106 Mål: Snøskjæret skal kun brukes når Feil/problem: plentraktoren er i driftssikker stand. Ingen eller dårlig trekkraft på bakhjulene. ASP 100.0: Sikkerhetsmerknadene i de respektive Totallengde: 637 mm Mulig årsak: bruksanvisningene må tas til følge. – Snømengden er for stor.
  • Seite 107 Placera snöröjningsblad i Före arbetet beträffande maskinen. transportläge Under arbetet Vi önskar dig mycket nytta och nöje Sänka snöröjningsblad till Förvaring under längre med din VIKING maskin! arbetsposition driftsuppehåll Vrida snöröjningsblad Sluthantering Snöröjning Symbolbeskrivning Ställa undan åkgräsklippare med Leveransens omfattning snöröjningsblad...
  • Seite 108 8 Fjädrar ska bytas mot nya originalskyltar från din – båda stödhjulen är monterade 9 Glidlist VIKING servande fackhandel. Se till att 10 Stödhjul – skyddskåpan på snöröjningsbladet är den nya delen har samma etiketter när en monterad och OK komponent bytes ut mot en ny del.
  • Seite 109 – alla skruvförband finns och är ordentligt köra i sluttningar pga hjulens sämre fäste, på ett fackmannamässigt sätt. VIKING åtdragna. för att förhindra att åkgräsklipparen kanar. rekommenderar en VIKING servande fackhandel.
  • Seite 110 S, MT 4112.0 SZ / med en skruvnyckel och dra åt MT 4097.1 S, MT 4097.1 SX, MT 4112.1 skruvarna (F) med 17-23 Nm. ASP 100, ASP 125: S, MT 4112.1 SZ / Genomför arbetsmomentet på alla fyra Fäste snöröjningsblad MT 5097.1, MT 5097.1 C, MT 5097.1 Z,...
  • Seite 111 ● MT 6112/ C/ K/ ZL, MT 6127 KL/ ZL: bultarna (2). Placera skyddet (D) med de yttre ● Håll emot låsmuttrarna (G) med en ● ASP 100: hålen (4) på skruvarna (2). Fäst skruvnyckel och dra åt skruvarna (F) För in lyftstången (C) inifrån i hålet på...
  • Seite 112 ● För in lyftstången (C) i ett av de tre Håll fast snöröjningsbladet med en hålen på höjdinställningsspaken (1). hand i handtaget (2) vid 9.5 Demontera snöröjningsblad Sätt in låssprinten (2) i hålet på monteringen. Aktivera lyftstången. låsspaken (6) med den andra Risk för personskador! handen.
  • Seite 113 Steg 2 Anvisning Lossa lyftstången: På modellerna ASP 100: 255 N (26 kg) ASP 125: 294 N (30 kg) MT 5097/ G/ C/ K/ Z, MT 5112 Z, ● Dra ut låssprinten (7) ur lyftstången (8). MT 6112 C/ ZL och MT Lossa lyftstången (8) från...
  • Seite 114 ● Vrid snöröjningsbladet åt vänster eller åt höger, och låt det snäppa in. Beakta 10.2 Vridstång 11. Arbetsanvisningar vägens dragning och röj den. Risk för krosskador! Varning! 12. Göra åkgräsklippare Manövrera sidoinställningslåset Risk för personskador! vinterklar endast från åkgräsklipparens Läs noggrant och beakta kapitlet förarsäte.
  • Seite 115 ● MT 5097/ C/ G/ K/ Z, MT 5112 ZL, MT 6112/ C/ K/ ZL, MT 6127 KL/ ZL: 13.5 Snöröjning 13. Ta maskinen i bruk Montera skyddet ( 9.1). Risk för personskador! ● Gör åkgräsklipparen vinterklar. ( 12.) Genomför snöröjningsarbeten Risk för personskador! endast i gånghastighet och inte Läs noggrant och beakta kapitlet...
  • Seite 116 ● Vrid snöröjningsbladet till önskat läge. ● Vrid snöröjningsbladet till önskat läge. 10.2) 10.2) 14. Underhåll ● Sänk snöröjningsbladet till ● Sänk snöröjningsbladet till arbetsposition. ( 13.3) arbetsposition. ( 13.3) Risk för personskador! Läs och beakta kapitlet ”För din ● Trampa ned gaspedalen långsamt och Risk för personskador! säkerhet”...
  • Seite 117 ● Dra bort tändningsnyckeln och förvara Risk för brännskador! Anvisning: den på ett säkert ställe (se Låt maskinen svalna helt före all Ta bort överflödigt fett och åkgräsklipparens bruksanvisning). smörjning. Beakta särskilt sluthantera det miljövänligt. ljuddämparen och alla delar kring ●...
  • Seite 118 Fäst lyftstången (1) i det översta hålet Risk för personskador! desto högre är slitaget på glidlisten. på höjdinställningsspaken. Om den av VIKING Glidlisten måste kontrolleras och vändas rekommenderade inställningen av ● Mittersta lyftpositionen: eller bytas ut vid behov, innan stödhjulen fjädrarna ändras så...
  • Seite 119 6907 730 3431 med monterat snöröjningsblad på en lastyta eller ett släp måste Fabrikat: VIKING Snökedjor 20-tums ASK 020: snöröjningsbladet alltid befinna sig i Typ: ASP 100.0 6907 730 3436 arbetsposition under transporten. Modellnummer 6907 Beakta den totala vikten vid Anvisning lastningen.
  • Seite 120 – Reducera röjningsbredden eller montera snökedjor (ingår inte i 22. Felsökning leveransen). Kontakta ev. en servande fackhandel, Avdelningschef konstruktion VIKING rekommenderar en VIKING servande fackhandel. Störning: MT 5097.1/ C/ Z, MT 5112.1 Z, MT 6112.1 C/ ZL, MT 6127.0 ZL: Startmotorn fungerar inte.
  • Seite 121 Arvoisa asiakas Kääntötanko Kiitos, että valitsit Vikingin laatutuotteen. Työskentelyohjeita 1. Sisällysluettelo Lumenpoisto laajalta alueelta Tämä tuote on valmistettu nykyaikaisimmilla valmistusmenetelmillä Lumenpoisto kapealta tieltä Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 120 ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen. Ajoleikkurin valmistelu Yleistä Tavoitteemme olemme saavuttaneet talvikäyttöön Laitekuvaus kuitenkin vasta, kun asiakkaamme on Ennen talvikäyttöä...
  • Seite 122 10 Tukipyörät laitteeseen vaihdetaan uusia osia, 2006/42/EC mukainen valmistajan varmista, että uudessa osassa on alkuperäiskäyttöopas. samanlainen tarra. 4. Turvallisuutesi vuoksi VIKING pyrkii jatkuvasti kehittämään tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme oikeuden toimitussisällön muotoa, 4.2 Ennen työskentelyä tekniikkaa ja varustusta koskeviin 4.1 Yleistä muutoksiin.
  • Seite 123 Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta Huomio – loukkaantumisvaara! Huomio – loukkaantumisvaara! hävittämisestä jälleenmyyjältäsi tai Talvikäytössä, etenkin matalissa Kun ajoleikkuriin on asennettu kierrätyskeskuksista. VIKING suosittelee lämpötiloissa ja lumisella tai jäisellä kiinnitysrunko ja lumiaura, ajoleikkurin VIKING jälleenmyyjää. alustalla, on pyörien heikentyneen pidon ajokäytös muuttuu pituuden kasvun, vuoksi vältettävä...
  • Seite 124 17-23 Nm:n tiukkuuteen. Suorita samat S, MT 4112.1 SZ / toimet kaikille neljälle ruuville. MT 5097.1, MT 5097.1 C, MT 5097.1 Z, ASP 100, ASP 125: MT 5112.1 ZL / MT 6112.1 C, MT 6112.1 ZL, MT 6127.1 Lumiauran ripustus...
  • Seite 125 5097.1/ C/ Z, MT 5112.1 ZL ja MT kiinnitysrungon sisäpuolelta kiinni, vasteeseen asti. 6112.0/ C/ K/ ZL/ MT 6127.0 KL/ ZL, MT mutta älä kiristä niitä. ● ASP 100: 6112.1 C/ ZL, MT 6127.1 ZL: ● Toista samat toimet toisella puolella. Vie nostotanko (C) sisäkautta Irrota poistokanava.
  • Seite 126 ● Kallista lumiauraa (A) hieman, niin että ● Vie kääntötanko (I) lumiaurassa se seisoo tukipyörien varassa. Nosta olevaan pitimeen (2) ja jouseen (3). 9.2 Lumiauran asennus lumiauran ripustusta (1) kädensijasta Kiinnitä vapautustanko (4) (2). Työnnä lumiaura (3) kääntötankoon (I). Työnnä lukkosokka Loukkaantumisvaara! kiinnitysrungossa olevalle (4) (5) kääntötangon (I) reiän läpi.
  • Seite 127 Vaihe 2 Lisätiedot Nostotangon irrotus: Suojuksen irrotuksen jälkeen ASP 100: 255 N (26 kg) ASP 125: 294 N (30 kg) malleihin MT 5097/ G/ C/ K/ Z, ● Vedä lukkosokka (7) pois MT 5112 Z, MT 6112 C/ ZL ja MT nostotangosta (8).
  • Seite 128 10.2 Kääntötanko 11.2 Lumenpoisto kapealta tieltä 11. Työskentelyohjeita Esimerkki: Puristumisvaara! Kävelytie puistossa Varoitus! Käytä kääntövarren vapautusta Loukkaantumisvaara! Vihje: vain ajoleikkurin kuljettajan Perehdy luvun "Turvallisuutesi ● Käännä lumiauraa vasemmalle tai istuimelta. vuoksi" ohjeisiin ennen oikealle ja anna sen lukittua paikalleen. Lumiauraa käännettäessä muita käyttöönottoa ja noudata niitä.
  • Seite 129 ● MT 5097/ C/ G/ K/ Z, MT 5112 ZL, MT 6112/ C/ K/ ZL, MT 6127 KL/ ZL: 13.5 Lumenpoisto 13. Laitteen käyttöönotto Kiinnitä suojus ( 9.1). Loukkaantumisvaara! ● Valmistele ajoleikkuri talvikäyttöä Älä aja suurimmalla nopeudella, Loukkaantumisvaara! varten. ( 12.) vaan poista lumi kävelyvauhdilla Perehdy luvun "Turvallisuutesi...
  • Seite 130 ● Paina varovasti ja hitaasti ● Valitse 1. vaihde kytkin-/jarrupoljin kaasupoljinta. Ajoleikkuri lähtee hitaasti painettuna. 14. Huolto liikkeelle. (Katso ajoleikkurin käyttöohjeet.) Nosta tarvittaessa ajonopeutta. ● Päästä kytkin-/jarrupoljin hitaasti Loukkaantumisvaara! (Katso ajoleikkurin käyttöohjeet.) vapaaksi. Lue ja huomioi luvun Jarrutus (hydrostaattivaihteisto): (Katso ajoleikkurin käyttöohjeet.) "Turvallisuutesi vuoksi"...
  • Seite 131 ● Vedä virta-avain irti ja vie se varmaan Palovamman vaara! paikkaan säilöön (katso ajoleikkurin 14.4 Terälistan kääntäminen tai Anna laitteen jäähtyä kokonaan käyttöohjeet). ennen kaikkia voitelutöitä. Huomioi vaihtaminen etenkin äänenvaimennin ja sen ● Kytke seisontajarru. koko ympäristö (paitsi malleissa (Katso ajoleikkurin käyttöohjeet.) Ohje MR 4082/ K).
  • Seite 132 Nostotangon avulla voidaan säätää sitä, miten paljon voimaa nostopolkimen 15. Lumiauran säätö painaminen vaatii. 15.2 Taittojousien säätö Säädöt: Taittojouset toimivat turvalaitteena. ● Noston korkein asento 15.1 Tukipyörien säätö Jos lumiauralla ajetaan kiinteään Nostotanko (1) kiinnitetään nostovarren esteeseen (esimerkiksi reunakiveykseen), ylimpään reikään. Ohje lumiaura taittuu eteenpäin.
  • Seite 133 Lumiaura kuljetuslavalla tai perävaunussa, 20-tuumaiset ASK 020 -lumiketjut: kun lumiaura on asennettuna, Tuotemerkki: VIKING 6907 730 3436 lumiauran on kuljetuksen aikana Tyyppi: ASP 100.0 oltava aina työasennossa. Ohje Sarjatunnus: 6907 Ota lastattaessa huomioon Huomioi, että lumiketjuja kokonaispaino. käyttäessäsi alusta (esimerkiksi...
  • Seite 134 2016-01-02 (VVVV-KK-PP) Kokonaispituus: 637 mm VIKING GmbH 22. Vianetsintä Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen puoleen. VIKING suosittelee VIKING liikettä. Rakennesuunnittelun osastonjohtaja Häiriö: MT 5097.1/ C/ Z, MT 5112.1 Z, MT 6112.1 C/ ZL, MT 6127.0 ZL: Käynnistin ei toimi. Polttomoottoria ei voi käynnistää.
  • Seite 135 Kære kunde! Drejestang Mange tak, fordi du har valgt et Arbejdsanvisninger 1. Indholdsfortegnelse kvalitetsprodukt fra VIKING. Snerydning på større arealer Dette produkt er fremstillet efter de mest Snerydning på veje Om denne betjeningsvejledning moderne produktionsmetoder og med Omstil havetraktoren til vinterbrug 141 Generelt omfattende kvalitetskontrol, for vi er først...
  • Seite 136 EU-direktivet 2006/42/EC. med det påmonterede tilbehør. isglatte veje. VIKING arbejder hele tiden på at Hele betjeningsvejledningen Snekæderne fås som tilbehør (se kapitlet videreudvikle sit produktudbud, og vi skal læses grundigt igennem før "Anbefalet tilbehør").
  • Seite 137 4.3 Under arbejdet grund af hjulenes reducerede vejgreb og affaldsprodukterne kan bortskaffes for at forhindre, at havetraktoren glider OBS – risiko for kvæstelser! korrekt. VIKING anbefaler en VIKING ned. Når monteringsrammen og sneskærmen forhandler. er blevet påmonteret, ændres Derfor er det om vinteren, og især ved havetraktorens køreegenskaber på...
  • Seite 138 (2). modelbetegnelsen (type) på det grå Gentag proceduren på den anden side typeskilt. af stødstangen, tag stødstangen (3) af, ASP 100, ASP 125: og læg den til opbevaring. Ophængning sneskærm Monteringsvariant 1: ( 7.3) ● Sæt monteringsrammen (B) på, og før Skrue MR 4082.0, MR 4082.0 K, MR 4082.1, MR...
  • Seite 139 (2). 5097.1/ C/ Z, MT 5112.1 ZL og MT ● Gentag dette på den anden side. ● ASP 100: 6112.0/ C/ K/ ZL/ MT 6127.0 KL/ ZL, MT ● Hold imod kontramøtrikkerne (G) med Før løftestangen (C) ind i boringen på...
  • Seite 140 ● Før montering af løftestangen skal Tag fat om holdegrebet (2) med den kapitlet "Indstil løftestang" læses. 9.2 Monter sneskærmen ene hånd ved montering af 15.3) sneskærmen. Betjen låsehåndtaget (6) med den anden hånd. ● Før løftestangen (C) ind i en af de tre Risiko for kvæstelser! boringer på...
  • Seite 141 ● Demonter drejestangen på rammen: Træk drejestangen (2) opad og ud af 9.5 Demonter sneskærmen 9.6 Demonter afskærmningen ringmøtrikken (6). Trin 2 Risiko for kvæstelser! Bemærk Hægt løftestang af: Løft ikke op i sneskærmen ved Ved modellerne demonteringen. Vær opmærksom MT 5097/ G/ C/ K/ Z, MT 5112 Z, ●...
  • Seite 142 Risiko for knusning! Advarsel! løftestangen: Drejearmen må kun udløses fra Risiko for kvæstelser! ASP 100: 255 N (26 kg) havetraktorens førersæde. Læs og overhold kapitlet ASP 125: 294 N (30 kg) Ved drejning af sneskærmen må "Sikkerhed" før ibrugtagningen.
  • Seite 143 ● MR 4082/ K, MT 5097/ C/ G/ K/ Z, MT 5112 ZL, MT 6112/ C/ K/ ZL, MT 6127 11.2 Snerydning på veje 13. Tag maskinen i brug KL/ ZL: Eksempler: Demonter klippeanordningen, tag Smal sti i en park osv. Risiko for kvæstelser! græsopsamlingskurven af, og Læs og overhold anvisningerne i...
  • Seite 144 ● Drej og hold drejestangen. ( 10.2) ● Kør havetraktoren til det areal, der skal ● Tænd om nødvendigt lyset. ryddes. (se betjeningsvejledningen til ● Drej sneskærmen til den ønskede (se betjeningsvejledningen til havetraktoren) stilling ved at trække eller skubbe havetraktoren) drejestangen.
  • Seite 145 Vedligeholdelsesarbejder efter de Bemærk første 5 driftstimer: 13.6 Stil havetraktoren med sneskærm Sænk altid sneskærmen helt ned, bort før motorhjelmen åbnes. ( 13.3) ● Kontroller, at alle skrueforbindelser sidder sikkert fast. Risiko for kvæstelser! Hvis havetraktoren stilles bort efter Vedligeholdelsesarbejder før hver 14.1 Generelt brug, skal sneskærmen af brug:...
  • Seite 146 ● Løsn de to møtrikker (6), og skru dem af. Tag skruerne (7) og møtrikkerne (6) 14.4 Vend eller udskift 15. Juster sneskærmen glideskinnen ● Træk afskærmningen (8) opad og ud. Bemærk Smøring på sneskærmen 2: 15.1 Indstil kantstyrene For at sikre, at sneskærmen ●...
  • Seite 147 21.) ● Maks. løfteposition: Risiko for kvæstelser! Hold ikke fast i sneskærmens Løftestangen (1) stikkes ind i den Hvis den af VIKING anbefalede bevægelige dele under løftningen. øverste boring på løftearmen. indstilling af fjedrene ændres, Bær altid sikkerhedssko med således at disse strammes mere, ●...
  • Seite 148 Snekæder 18 tommer ASK 018: Hans Peter Stihl-Straße 5 A-6336 Langkampfen/Kufstein 6907 730 3431 Afdelingsleder konstruktion erklærer, at den ufuldstændige maskine, Snekæder 20 tommer ASK 020: Sneskærm, 6907 730 3436 Fabrikat: VIKING Type: ASP 100.0 Serienummer 6907 0478 907 9923 A - DA...
  • Seite 149 Ingen eller kun dårlig traktion på baghjulene. Mulig årsag: 22. Fejlsøgning – Snemængden er for stor. Afhjælpning: Kontakt evt. en forhandler, VIKING – Reducer rydningsbredden, eller monter anbefaler VIKING forhandlere. snekæder (er ikke en del af leveringsprogrammet). 0478 907 9923 A - DA...
  • Seite 150 0478 907 9923 A - DA...
  • Seite 151 Zdemontowanie odkładnicy do śniegu serdecznie dziękujemy, że zdecydowali 1. Spis treści się Państwo nabyć wysokiej jakości Zdemontowanie osłony produkt firmy VIKING. Elementy obsługi Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 150 Przy jego produkcji zastosowaliśmy Pedał podnoszenia Informacje ogólne najnowocześniejszą technologię i wiele Drążek skrętu...
  • Seite 152 2.1 Informacje ogólne uszkodzenia lub zgubienia naklejek należy Niniejsza instrukcja obsługi jest zastąpić je nowymi naklejkami dostępnymi oryginalną instrukcją obsługi u Autoryzowanego Dealera firmy VIKING. 4. Zasady bezpiecznej pracy Producenta według dyrektywy WE W przypadku zastępowania elementu 2006/42/EC. nową częścią należy na niej nakleić taką...
  • Seite 153 Przed odśnieżaniem należy zapoznać się Ze względu na dodatkowy ciężar przy z ukształtowaniem odśnieżanego terenu. zamontowanej odkładnicy kierowanie jest 4.3 Praca z urządzeniem Należy unikać zagłębień terenu (dziury, utrudnione. Należy odpowiednio Uwaga – niebezpieczeństwo zranienia! muldy, pofałdowania itp.). dostosować prędkość jazdy. Po zamontowaniu ramy do akcesoriów i Sprawdzić...
  • Seite 154 Poz. Nazwa Liczba pozycji należy przechowywać w zranienia! bezpiecznym miejscu. W bezpiecznej Osoby postronne powinny ASP 100, ASP 125: pozycji odkładnica jest ustawiona na przebywać w bezpiecznej Zawieszenie odkładnicy do listwie zgarniającej i obu kołach odległości od obszaru śniegu dystansowych. Ponadto należy zagrożenia.
  • Seite 155 MT 4097.0 S, MT 4097.0 SX, MT 4112.0 Przytrzymać nakrętki S, MT 4112.0 SZ / zabezpieczające (G) kluczem płaskim i 7.5 Zamontowanie ramy do MT 4097.1 S, MT 4097.1 SX, MT 4112.1 dokręcić śruby (F) momentem 17- akcesoriów, wersja 3 S, MT 4112.1 SZ / 23 Nm.
  • Seite 156 ● ASP 100: ● MT 5097/ C/ G/ K/ Z, MT 5112 ZL: ● Zdemontować zespół tnący. (Wykonać Wprowadzić drążek podnoszenia (C) Założyć osłonę (D), wprowadzając dokładnie wszystkie czynności opisane od środka w otwór uchwytu (4). Włożyć odpowiednie wewnętrzne otwory (1) na w Instrukcji obsługi kosiarki...
  • Seite 157 ● Zamontować drążek skrętu. ( 9.4) ● Zdemontować drążek skrętu z ramy: Wyciągnąć drążek skrętu (2) z nakrętki 9.5 Zdemontowanie odkładnicy oczkowej (6) do góry. do śniegu 9.3 Zamontowanie drążka Punkt 2 podnoszenia Zdemontowanie drążka podnoszenia: Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas demontażu nie podnosić ●...
  • Seite 158 Po przyciągnięciu dźwigni odblokowania ramienia skrętu ASP 100: 255 N (26 kg) można skręcić odkładnicę za ASP 125: 294 N (30 kg) pomocą drążka skrętu, ustawiając Odkładnicę można ustawiać w dwóch ją w jednej z 3 pozycji.
  • Seite 159 Odkładnicę odblokowuje się przez Podczas odśnieżania należy zwrócić 12. Przygotowanie kosiarki obracanie drążka skrętu (1). Można uwagę na wysokość i właściwości śniegu samojezdnej do zimy skręcić odkładnicę. (zależą od temperatury). Po zwolnieniu drążka skrętu (1) Te dwa czynniki mają znaczny wpływ na odkładnica blokuje się...
  • Seite 160 ● MR 4082/ K, MT 5097/ C/ G/ K/ Z, MT ● Podnieść odkładnicę do pozycji 5112 ZL, MT 6112/ C/ K/ ZL, MT 6127 transportowej. 13. Uruchamianie urządzenia KL/ ZL: ● Obrócić drążek skrętu i przytrzymać. Zdemontować zespół tnący, zdjąć kosz 10.2) Niebezpieczeństwo zranienia! na trawę...
  • Seite 161 ● W razie potrzeby włączyć światła. Ruszanie (przekładnia manualna): ● Powoli zwalniać pedał (zob. Instrukcja obsługi kosiarki sprzęgła/hamulca. Wskazówka samojezdnej) (zob. Instrukcja obsługi kosiarki Typ kosiarki samojezdnej (z samojezdnej) ● Podnieść odkładnicę do pozycji przekładnią hydrostatyczną lub transportowej. ( 13.2) Hamowanie (przekładnia manualna): manualną) jest podany w instrukcji obsługi kosiarki samojezdnej.
  • Seite 162 Przed konserwacją, naprawami i Czynności konserwacyjne czyszczeniem należy przestrzegać wykonywane po każdym użyciu: 14. Konserwacja następujących zasad: ● Dobrze oczyścić odkładnicę i kosiarkę ● Ustawić kosiarkę samojezdną na samojezdną, usuwając sól. Niebezpieczeństwo zranienia! płaskim i stabilnym podłożu. W razie potrzeby nasmarować Przed wszystkimi czynnościami odkładnicę.
  • Seite 163 Smarowanie odkładnicy do śniegu 2: Zdemontowanie listwy zgarniającej: 15. Regulacja odkładnicy do ● Posmarować wszystkie punkty ● Ustawić odkładnicę w pozycji śniegu smarowania (A) po obu stronach transportowej. ogólnie dostępnym smarem ● Ze względów bezpieczeństwa podłożyć natryskowym. mocną podporę (1) (np. kloc 15.1 Ustawianie kół...
  • Seite 164 Drążek podnoszenia (1) mocuje się w amortyzujących zalecane przez odkładnicy. ( 21.) najwyższym otworze ramienia regulacji firmę VIKING zostanie zmienione pionowej. tak, że sprężyny nie będą napięte, Podczas podnoszenia odkładnicy to uderzenie będzie odpowiednio nie trzymać jej za ruchome ●...
  • Seite 165 13.2) Wskazówka Producent: VIKING W przypadku użycia łańcuchów ● Opuścić odkładnicę do położenia przeciwślizgowych należy uważać Typ: ASP 100.0 roboczego. ( 13.3) na to, że mogą one uszkodzić Nr identyfikacji serii: 6907 ● Kosiarkę samojezdną należy (zadrapać) podłoże (np. kostkę...
  • Seite 166 Langkampfen, Ciężar 50 kg 2016-01-02 (RRRR-MM-DD) Usunięcie usterki: Wymiary: – Zmniejszyć szerokość odśnieżania lub VIKING GmbH zamontować łańcuchy przeciwślizgowe ASP 100.0: (nie należą do wyposażenia standardowego). Długość całkowita: 637 mm ASP 125.0: Usterka: Długość całkowita: 637 mm Słabe właściwości trakcyjne kół tylnych lub brak sił...
  • Seite 167 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Natáčecí tyč srdečně Vám děkujeme, že jste se Pokyny pro práci 1. Obsah rozhodli pro kvalitní výrobek firmy VIKING. Velkoplošné odklízení sněhu Tento výrobek byl zhotoven Odklízení sněhu na cestách O tomto návodu k použití nejmodernějšími výrobními postupy při Příprava zahradního traktoru na...
  • Seite 168 7 Držadlo originální štítky od vašeho odborného dalším technickém vývoji a rozšiřování 8 Sklopné pružiny prodejce VIKING. Při výměně určitého dílu programu svých výrobků, a proto si za nový dbejte na to, aby byl tento nový díl 9 Kluzná lišta vyhrazujeme právo na změny v obsahu...
  • Seite 169 Plochy, které budete odklízet důkladně Rychlost jízdy je tomu nutno přizpůsobit Z tohoto důvodu lze v zimě, speciálně při zkontrolujte a všechny vyčnívající odpovídajícím způsobem. odklízení sněhu, zpravidla bezpečně překážky, jako např. schody, panely, přejíždět jen svahy, které vykazují výrazně Pozor –...
  • Seite 170 MT 4097.1 S, MT 4097.1 SX, MT 4112.1 Nohy nebo ruce nikdy S, MT 4112.1 SZ / ASP 100, ASP 125: nevkládejte na nebo pod MT 5097.1, MT 5097.1 C, MT 5097.1 Z, pohybující se díly. Zavěšení sněhové radlice MT 5112.1 ZL /...
  • Seite 171 čepy (2) až na doraz. U strojů s navařeným nárazníkem straně. je možné rám namontovat ● ASP 100: ● Pojistné matice (G) přidržte pomocí s nárazníkem. Zvedací tyč (C) zaveďte zevnitř klíče na šrouby a šrouby (F) dotáhněte do otvoru na držáku (4).
  • Seite 172 ● MR 4082/ K, MT 5097.0/ C/ G/ K/ Z, MT ● Zatáhněte parkovací brzdu. ● Namontujte natáčecí tyč. ( 9.4) 5097.1/ C/ Z, MT 5112.1 ZL a MT (viz Návod k použití zahradního 6112.0/ C/ K/ ZL/ MT 6127.0 KL/ ZL, MT traktoru) 6112.1 C/ ZL, MT 6127.1 ZL: 9.3 Montáž...
  • Seite 173 ● Demontáž natáčecí tyče z rámu: Natáčecí tyč (2) vytáhněte směrem 9.5 Demontáž sněhové radlice 9.6 Demontáž krytu nahoru z matice s okem (6). Krok 2 Nebezpečí úrazu! Upozornění Vyvlečení zvedací tyče: Sněhovou radlici při demontáži U modelů MT 5097/ G/ C/ K/ Z, nenadzdvihujte.
  • Seite 174 11. Pokyny pro práci být v závislosti na nastavení nutné maximální síly: Nebezpečí úrazu pohmožděním! Varování! ASP 100: 255 N (26 kg) Odjištění aretace natáčecí páky Nebezpečí úrazu! ASP 125: 294 N (30 kg) ovládejte pouze z místa sedadla Před uvedením do provozu si řidiče zahradního traktoru.
  • Seite 175 ● MR 4082/ K, MT 5097/ C/ G/ K/ Z, MT 13. Uvedení stroje do 5112 ZL, MT 6112/ C/ K/ ZL, MT 6127 11.2 Odklízení sněhu na cestách provozu KL/ ZL: Příklady: Demontujte žací ústrojí, sejměte sběrný Úzká cesta v parku atd. Nebezpečí...
  • Seite 176 ● Sněhovou radlici nadzvedněte do ● Spusťte spalovací motor. ● V případě potřeby sněhovou radlici transportní polohy. (viz Návod k použití zahradního nadzvedněte do transportní polohy. traktoru) 13.2) ● Otočte natáčecí tyčí a podržte ji. 10.2) ● V případě potřeby zapněte světlo. Rozjezd (přímo řazená...
  • Seite 177 ● Při stlačeném spojkovém/brzdovém ● Sněhovou radlici spusťte úplně na zem pedálu zařaďte 1. převodový stupeň. (pracovní pozice). ( 13.3) 14. Údržba (viz Návod k použití zahradního ● Vytáhněte klíč zapalování a bezpečně traktoru) ho uložte (viz Návod k použití Nebezpečí...
  • Seite 178 ● Zavěste pružiny (5) a čepy (3) nasaďte ● Otočte kluznou lištu (5) (opotřebenou do příslušných otvorů na sněhové hranou směrem nahoru) nebo ji 14.3 Mazání radlici (4). vyměňte. Doporučujeme mazat všechny ● Našroubujte matice (2) a pevně je ● Kluznou lištu (5) nasaďte tak, aby pohyblivé...
  • Seite 179 VIKING tak, že jsou sklopné ● Minimální pozice při zvednutí: nejlepší možné funkce. pružiny více napnuty, pak je náraz Zvedací tyč (1) bude zavěšena do adekvátně...
  • Seite 180 6907 730 3431 Výrobní značka: VIKING pozice při zvednutí. ( 15.3) Sněhové řetězy 20 palců ASK 020: Typ: ASP 100.0 ● Sněhovou radlici uveďte do transportní 6907 730 3436 Sériové identifikační 6907 polohy a se zahradním traktorem číslo zajeďte na ložnou plochu. Následně...
  • Seite 181 1088 mm Závada: Špatný výkon odklízení sněhu. Hmotnost 50 kg Možná příčina: Rozměry: – Příliš velké množství sněhu. ASP 100.0: Jak odstranit problém: Celková délka: 637 mm – Zredukujte šířku záběru nebo Vedoucí konstrukčního oddělení namontujte sněhové řetězy (nejsou ASP 125.0: obsaženy v dodávce).
  • Seite 182 0478 907 9923 A - CS...
  • Seite 183 непосредственно в нашу компанию. Меры предосторожности для Утилизация эксплуатации в зимних условиях 190 Мы надеемся, что работа с Описание символов Введение устройства в работу устройством компании VIKING Комплект поставки доставит Вам удовольствие Подготовка минитрактора- Монтаж рамы косилки к работе Общие сведения о монтаже...
  • Seite 184 инструкции по эксплуатации месте. производителя в соответствии с директивой 2006/42/EC. Наклейки с предупреждениями и указаниями следует всегда содержать в Компания VIKING постоянно работает 4.1 Общая информация чистом и хорошо читабельном над усовершенствованием При работе с минитрактором- состоянии. Поврежденные или ассортимента своей продукции, косилкой...
  • Seite 185 Опасность травмирования! могут находиться невидимые Устройство следует вводить в работу препятствия, поэтому во время уборки 4.2 Перед работой только в смонтированном состоянии в снега следует крепко держать руль Следует удостовериться, что с соответствии с предписаниями. обеими руками. устройством работают только те лица, Перед...
  • Seite 186 Кожух Опасность сухом и закрытом помещении. травмирования! Хранить снегоочистительный отвал в Запрещено присутствие ASP 100, ASP 125: надежном месте и положении. посторонних лиц в Надежное положение – это когда рабочей зоне. снегоочистительный отвал опирается 0478 907 9923 A - RU...
  • Seite 187 Вариант монтажа 2: ( 7.4) ● Надвинуть навесную раму (В) и Поз. Наименование Шт. вставить винты (F) снаружи через MT 4097.0 S, MT 4097.0 SX, MT 4112.0 подвеска отверстия. Ввернуть контргайку (G) S, MT 4112.0 SZ / снегоочистительного (не затягивать). Повторить операцию MT 4097.1 S, MT 4097.1 SX, MT 4112.1 отвала...
  • Seite 188 ● ASP 100: ● MT 5097/ C/ G/ K/ Z, MT 5112 ZL: Провести рычаг (C) изнутри в Установить кожух (D) с внутренними 7.5 Монтаж навесной рамы по отверстие держателя (4). Провести отверстиями (1) на винты (2). варианту 3 предохранительный шплинт (5) в...
  • Seite 189 ● Активировать стояночный тормоз. ● Сдвинуть снегоочистительный ● Вставить откидную штангу (I) в (См. «Инструкцию по эксплуатации отвал (A) до упора к навесной держатель (2) и пружины (3) на минитрактора-косилки») раме (4). Вновь отпустить снегоочистительном отвале. блокирующий рычаг (6) и Навесить...
  • Seite 190 ● Повернуть снегоочистительный При демонтаже отвал в среднее положение. ( 13.4) снегоочистительного отвала 9.6 Демонтаж кожуха рукой придерживать ● Опустить снегоочистительный отвал рукоятку (10). Второй рукой в рабочее положение. ( 13.3) Указание задействовать блокирующий В моделях MT 5097/ G/ C/ K/ Z, Шаг...
  • Seite 191 активации рычага могут поворачивать. потребоваться следующие После отпускания откидной штанги (1) максимальные усилия: снегоочистительный отвал ASP 100: 255 Н (26 кг) защелкивается в одном из 3 положений. ASP 125: 294 Н (30 кг) После защелкивания снегоочистительный отвал надежно У снегоочистительного отвала имеется...
  • Seite 192 ● Повернуть откидную штангу (1) за 12. Подготовка рукоятку вовнутрь (по часовой 11.1 Очистка большой площади от минитрактора-косилки к стрелке) и удерживать ее. снега зиме Блокировочный механизм Примеры: деблокирован, и Широкий въезд, парковка, двор и т. д. снегоочистительный отвал может поворачиваться...
  • Seite 193 ● Опускание снегоочистительного 13. Введение устройства в отвала. ( 10.1) 13.1 Подготовка минитрактора- работу косилки к работе ● MT 4097 S, SX, MT 4112 S/ SZ: Опасность травмирования! 13.4 Поворот снегоочистительного Снять косилочный механизм. Перед началом работы следует отвала (См. «Инструкцию по эксплуатации внимательно...
  • Seite 194 ● Переехать на минитракторе на Запуск (механическая коробка очищаемый от снега участок. передач): 13.5 Уборка снега (См. «Инструкцию по эксплуатации Указание Опасность травмирования! минитрактора-косилки») Какой коробкой передач, Уборку снега производить, ● Ручку управления подачей топлива гидростатической или передвигаясь только в темпе установить...
  • Seite 195 ● Активировать стояночный тормоз. Опасность травмирования! Указание (См. «Инструкцию по эксплуатации Из соображений безопасности у Перед открытием капота минитрактора-косилки») моделей с механической двигателя всегда полностью коробкой передач очистку от опускать снегоочистительный ● Полностью опустить снега разрешается выполнять отвал. ( 13.3) снегоочистительный...
  • Seite 196 ● Проверка регулировки откидных Опасность ожогов! пружин. ( 15.2) 14.2 График технического Перед смазкой следует обслуживания дождаться полного остывания Процедура смазки навесной рамы устройства. Обратите особое Следует точно соблюдать указанные внимание на шумоглушители и интервалы технического обслуживания. ● Все смазочные места (B) смазать все...
  • Seite 197 Если положение откидных функционирования. ● Вставить винты (4) в отверстия на пружин, рекомендованное снегоочистительном отвале и Регулировка: фирмой VIKING, меняется таким направляющей планке (5). образом, что откидные пружины ● Привести снегоочистительный отвал Навинтить гайки (3) и затянуть с натягиваются больше, удар будет...
  • Seite 198 При помощи рычага можно настроить расход энергии для управления 16.2 Транспортировка минитрактора- 16. Транспортировка педалью для съема. косилки с установленным снегоочистительным отвалом Настройки: Опасность несчастных ● Максимальное положение съема: 16.1 Подъем случаев! Навесить рычаг (1) через верхнее снегоочистительного отвала Перед транспортировкой следует отверстие...
  • Seite 199 заявляем, что некомплектная машина 6907 730 3436 Снегоочистительный отвал, Указание Заводская марка: VIKING При применении цепей Тип: ASP 100.0 противоскольжения необходимо учитывать, что основание Серийный номер 6907 Руководитель конструкторского отдела (брусчатку, асфальт и т.п.) можно повредить (поцарапать). Установленный срок службы...
  • Seite 200 – Уменьшить ширину захвата или специализированный центр, фирма установить цепи против скольжения VIKING рекомендует 21. Технические данные (не входят в комплект поставки). специализированный центр VIKING. ASP 100.0: Неисправность: MT 5097.1/ C/ Z, MT 5112.1 Z, Ширина снегоочист. MT 6112.1 C/ ZL, MT 6127.0 ZL: отвала...
  • Seite 201 0478 907 9923 A - RU...
  • Seite 202 ASP 100, ASP 125 0478 907 9923 A...

Diese Anleitung auch für:

Asp 125