BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH WARNUNG! Explosionsgefahr durch leicht Dieses Produkt (im Folgenden „SPIN“ genannt) ist als dekoratives entzündliche oder explosive Stoffe! Tischfeuer in gut belüfteten Räumen oder im Freien und nur zur Dieses Symbol warnt Dich vor einer Verwendung im privaten Bereich bestimmt. Gefährdung durch leicht entzündliche oder In der Ausführung/Umrüstung als Fackel ist SPIN ausschließlich explosive Stoffe, die den Tod oder eine...
Seite 8
Hänge keine anderen Gegenstände an SPIN Das Betreiben von SPIN in schlecht und verwende keine anderen Anbauteile als belüfteten Räumen kann zu Vergiftungen die mitgelieferten oder originales höfats oder Tod durch Kohlenmonoxid-Vergiftung Zubehör. führen! • Verwende SPIN nur in gut belüfteten WARNUNG! Räumen.
Verwendung nicht zugelassener Brennstoffe oder Einsatz beschädigter Bio-Burner! HINWEISE ZUR RAUMGRÖSSE Die Verwendung nicht zugelassener Zugelassene Raumgrößen beim Betrieb von 1 SPIN 900: Brennstoffe oder der Einsatz beschädigter Bio-Burner kann zu unvorhergesehenem Brennverhalten und Brand führen. • Verwende ausschließlich Flüssig- Raumfläche...
WARNUNG! SPIN ALS FACKEL AUFSTELLEN (ABBILDUNG H, I, J, K) Erstickungsgefahr durch Verpackungsfolie und Plastikteile! Du kannst Deine SPIN mit dem Erdspieß zur SPIN Fackel Lasse Kinder nicht mit Verpackungs- umbauen. materialien spielen! Es besteht Legende: Erstickungsgefahr! Löschdeckel SPIN montieren Glaszylinder Eine Abbildung der Montage und des Flügelkörper...
• Setze den Bio-Burner in den Flügelkörper ein (Abbildung N2). • Befolge die Anweisungen unter „Das Feuer entfachen“. VORSICHT! • Setze den Glaszylinder auf den Flügelkörper (Abbildung N3). Der Standfuß des SPIN 900 Tischfeuers (Ø 190 mm) ist für die Verwendung mit dem HINWEIS Erdspieß/ als Fackel nicht geeignet.
BIO-BURNER BEFÜLLEN WARNUNG! (ABBILDUNG A) Brandgefahr durch unsachgemäßes Anzünden des Bio-Burners! HINWEIS Wenn Du den Bio-Burner anzündest, ohne Das Verwenden von anderen Brennstoffen ihn vorher in SPIN einzusetzen, kannst Du als den in den technischen Daten Dich an der heißen Dose beim Einsetzen in empfohlenen kann zu ungewünschter den Flügelkörper verbrennen.
REINIGUNG UND WARTUNG ENTSORGUNG Verpackung entsorgen Um die Oberflächen zu schützen und Verunreinigungen der Flamme zu vermeiden, solltest Du SPIN regelmäßig und vor Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich jedem Gebrauch reinigen. und wiederverwertbar. Entsorge die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege WARNUNG! informierst Du Dich bei Deinem Händler oder über Lasse SPIN vor der Reinigung vollständig...
Seite 14
→ Leichte Verschmutzungen auf dem Deckel des Bio- Burners haben keinen Einfluss auf die Flamme. Entferne Verschmutzungen auf dem Deckel des Bio-Burners mit einem Haarpinsel. Der Bio-Burner darf nicht in die Spülmaschine gegeben werden. TECHNISCHE DATEN SPIN 900 Tischfeuer höfats Bioethanol Brennstoff Flüssig-Brennstoff 200 ml max. Füllmenge ca.
INTENDED USE WARNING! Explosion hazard due to highly flammable This product (hereinafter referred to as “SPIN”) is intended as a or explosive substances! decorative table-top fire to be used in a well-ventilated room or This symbol warns you of a danger from outdoors and for private use only.
Seite 16
Operating the SPIN in poorly ventilated WARNING! areas can result in poisoning or death from Risk of fire and injury when handling carbon monoxide poisoning! combustibles! • Only use the SPIN in well-ventilated areas. This product uses bioethanol liquid fuel! Bioethanol is a toxic and flammable liquid •...
Seite 17
NOTES ON ROOM SIZE • Only use Bio-Burners from höfats. Permitted room sizes when operating 1 SPIN 900: • If you notice damage such as rust or deformation on the Bio-Burner, stop using it and dispose of it immediately.
Seite 18
Rod 17 cm CAUTION! Rod 34 cm The base of the the SPIN 900 table-top fire Rod 48 cm (Ø 190 mm) is not suitable for use with the Nail...
Seite 19
HANGING THE SPIN AS A HANGING FIRE • Only hang the SPIN hanging fire in places sheltered from the wind to prevent (FIGURE L, M, N, O) uncontrolled swinging of the SPIN. Either you have already purchased the SPIN as a SPIN hanging fire •...
CAUTION! WARNING! Danger of fire and deflagration due to fuel Risk of burns from using unsuitable residues in the Bio-Burner. fire-starters! Improper use of fire-starters poses a risk Fuel residues in the Bio-Burner will also of burns. evaporate after extinguishing and can form a flammable mixture with air in the glass Use a stick lighter to light.
• Dispose of the glass cylinder separately at a waste glass collection point. TECHNICAL SPECIFICATIONS Ask your city or municipal administration about the options for environmentally SPIN 900 table-top fire friendly and proper disposal. Fuel höfats bioethanol liquid fuel Max. filling capacity 200 ml TROUBLESHOOTING &...
UTILISATION CONFORME AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion dû à des substances Le présent produit (ci-après dénommé « SPIN ») est destiné à facilement inflammables ou explosives ! être utilisé comme feu de table décoratif dans des pièces bien Ce symbole vous avertit d'un danger lié à aérées ou à...
Seite 23
AVERTISSEMENT ! • Les vêtements amples ou flottants peuvent prendre feu ! N’utilisez le SPIN qu’avec des Danger de mort dû au dégagement de gaz vêtements bien ajustés. et à une intoxication au monoxyde de • N’utilisez pas le SPIN en continu ou pour carbone ! chauffer des pièces.
Seite 24
• Si vous remarquez des dommages tels que de la rouille ou une déformation sur le LA PIÈCE Bio-Burner, arrêtez de l’utiliser et jetez-le Taille de pièce autorisée pour l’utilisation d’un SPIN 900 : immédiatement. AVERTISSEMENT ! Surface de la Danger d’empoisonnement pour les...
Seite 25
METTRE LE SPIN EN SERVICE INSTALLATION DU SPIN COMME UNE TORCHE (ILLUSTRATION H, I, J, K) Déballez et vérifiez le contenu de la livraison Soit vous achetez le SPIN en tant que torche SPIN, soit vous • Retirez tout l’emballage du SPIN. transformez votre SPIN en torche SPIN à...
Seite 26
• Veillez à ce que le câble en acier inoxydable ne soit pas plié, ATTENTION ! sinon il peut subir des déformations permanentes. Le pied de support du feu de table SPIN 900 • Insérez le Bio-Burner dans le corps à ailettes (illustration N2). (Ø 190 mm) n’est pas adapté à une utilisation •...
Seite 27
• Remplissez le Bio-Burner avec le combustible liquide adapté à • Attendez que la flamme s’éteigne et que le SPIN refroidisse avant de le rallumer. celui-ci jusqu’au repère « max » (figure A2). ATTENTION ! ALLUMER LE FEU (FIGURE B) N’utilisez jamais le couvercle étouffoir d’un En option : utiliser le Bio-Burner avec l’Eco-Ring autre produit höfats pour éteindre le Bio-Burner...
Nettoyage du corps à ailettes et du pied RÉSOLUTION DES PROBLÈMES & FAQ • Pour nettoyer le corps à ailettes et le pied, ainsi que toutes les Le Bio-Burner ne s’allume pas autres pièces, n’utilisez pas de solvants forts ou abrasifs ni de •...
DONNÉES TECHNIQUES Feu de table SPIN 900 combustible liquide Bioéthanol de Combustible höfats 200 ml Remplissage max. env. 80 min Durée de combustion 19 x 19 x 40,5 cm Dimensions 2,7 kg Poids Feu de table SPIN 1200 combustible liquide Bioéthanol de Combustible höfats...
USO PREVISTO ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión debido a sustancias Este producto (en adelante denominado «SPIN») está destinado a altamente inflamables o explosivas! ser un fuego de mesa decorativo en habitaciones bien ventiladas Este símbolo le advierte de un peligro o al aire libre y sólo para uso doméstico. de sustancias altamente inflamables o En la versión/conversión como antorcha, SPIN sólo es adecuada explosivas que pueden provocar la muerte o...
Seite 31
¡ADVERTENCIA! • No utilice el SPIN en funcionamiento continuo ni para calentar habitaciones. ¡Peligro de muerte por formación de gas e intoxicación por monóxido de carbono! ¡ADVERTENCIA! El combustible líquido no se quema ¡Peligro de incendio por fijación de completamente sin dejar residuos. objetos! Además, el aire se vuelve más húmedo y se Los objetos fijados o colgados del...
Seite 32
CONSEJOS SOBRE EL TAMAÑO DE LA ¡ADVERTENCIA! HABITACIÓN ¡Peligro de incendio y lesiones por el uso de Tamaños de habitación permitidos para operar 1 SPIN 900: combustibles no homologados o por el uso de Bio-Burners dañados! Superficie de El uso de combustibles no homologados la habitación...
Seite 33
PUESTA EN MARCHA DEL SPIN INSTALAR EL SPIN COMO ANTORCHA (FIGURA H, I, J, K) Desembalaje y comprobación del volumen de entrega O ya ha comprado el SPIN como antorcha SPIN o puede convertir su SPIN en una antorcha SPIN con la pica de tierra. •...
Seite 34
• Coloque el cilindro de vidrio en el cuerpo del ala (figura N3). ¡PRECAUCIÓN! • Siga las indicaciones de «Encender el fuego». La base del fuego de mesa SPIN 900 (Ø 190 mm) no es apta para su uso con la pica de NOTA tierra/ como antorcha.
ENCENDER EL FUEGO (FIGURA B) ASÍ SE APAGA EL FUEGO (FIGURA D) Opcional: Utilice el Bio-Burner con Eco-Ring Apagar el Bio-Burner (Figura B1) • Para apagar el Bio-Burner, sujete la tapa de extinción por la cuerda (figura D1). • Si coloca el Eco-Ring en el Bio-Burner después de llenarlo, •...
ELIMINACIÓN • A continuación, aclare bien el cilindro de vidrio para eliminar todos los residuos de jabón. Los restos de jabón aumentan Elimine el embalaje el riesgo de que se formen depósitos de hollín en el vidrio y puedan quemarse sobre él. Todos los materiales utilizados son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.
Seite 37
Elimine la suciedad de la tapa del Bio-Burner con un cepillo de pelo. El Bio-Burner no debe meterse en el lavavajillas. DATOS TÉCNICOS SPIN 900 Fuego de mesa Combustible Combustible líquido de bioetanol de hofäts Cantidad máx. de llenado 200 ml Duración de combustión...
USO PREVISTO AVVERTENZA! Rischio di esplosione da sostanze Questo prodotto (di seguito denominato "SPIN") è inteso come altamente infiammabili o esplosive! fuoco decorativo da tavolo, da utilizzare in un locale ben ventilato Questo simbolo avverte di un pericolo dovuto a o all'aperto e solo per uso privato.
Seite 39
AVVERTENZA! Il funzionamento di SPIN in ambienti chiusi o abitabili può provocare intossicazione o Pericolo di incendio dovuto al fissaggio di morte per avvelenamento da monossido di oggetti! carbonio! Gli oggetti attaccati o appesi a SPIN • Utilizzare SPIN solo in aree ben ventilate. possono prendere fuoco e provocare un incendio durante il funzionamento.
Seite 40
INDICAZIONI SULLE DIMENSIONI DEL dall'uso di combustibili non approvati o LOCALE dall'uso di Bio-Burner danneggiato! Dimensioni della stanza consentite quando si utilizza 1 SPIN 900: L'uso di combustibili non approvati o l'uso Bio-Burner danneggiati può portare a comportamenti di combustione e incendi Superficie imprevedibili.
MESSA IN FUNZIONE DI SPIN INSTALLAZIONE DI SPIN COME TORCIA (FIGURE H, I, J, K) Disimballare e verificare il contenuto della confezione Se hai già acquistato SPIN come torcia SPIN lo puoi convertire in una torcia SPIN con il picchetto. •...
ATTENZIONE! permanenti. La base del fuoco da tavolo SPIN 900 (Ø 190 • Inserire Bio-Burner nel corpo alettato (Figura N2). mm) non è adatta per l'uso con picchetto/ • Posizionare il cilindro di vetro sul corpo alettato (Figura N3).
Seite 43
RIEMPIMENTO DI BIO-BURNER AVVERTENZA! (FIGURA A) Pericolo di incendio in caso di accensione errata di Bio-Burner! AVVISO Se si accende Bio-Burner senza prima L‘uso di combustibili diversi da quelli inserirlo nello SPIN, è possibile ustionarsi consigliati nei dati tecnici può portare alla a contatto del contenitore caldo mentre formazione indesiderata di fuliggine e alla è...
PULIZIA E MANUTENZIONE SMALTIMENTO Per proteggere la superficie ed evitare la contaminazione della Smaltimento dell’imballaggio fiamma, pulire SPIN regolarmente e prima di ogni utilizzo. Tutti i materiali utilizzati sono ecologici e riciclabili. Smaltire l'imballaggio nel rispetto dell'ambiente. Per AVVERTENZA! informazioni aggiornate sui metodi di smaltimento Lasciare raffreddare completamente SPIN attuali, contattare il proprio rivenditore o il centro di prima di pulirlo.
Seite 45
Rimuovere lo sporco dal coperchio di Bio-Burner con una spazzola o una pinzetta per capelli. Bio- Burner non deve essere messo in lavastoviglie. DATI TECNICI Camino da tavolo SPIN 900 Combustibile liquido bioetanolo di Combustibile höfats 200 ml Quantità...
BEOOGD GEBRUIK WAARSCHUWING! Explosiegevaar door licht ontvlambare of Dit product (hierna “SPIN” genoemd) is bedoeld als decoratief explosieve stoffen! tafelvuur in goed geventileerde ruimtes of buitenshuis en is Dit symbool waarschuwt je voor gevaar uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. door licht ontvlambare of explosieve stoffen, In de uitvoering/ombouw als fakkel is de SPIN alleen geschikt die de dood of ernstig letsel tot gevolg voor gebruik buitenshuis.
Seite 47
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Levensgevaar door gasontwikkeling en Brandgevaar door het bevestigen van koolmonoxidevergiftiging! voorwerpen! Vloeibare brandstof brandt niet volledig Voorwerpen die aan de SPIN zijn bevestigd residuvrij. Bovendien wordt de lucht of eraan hangen, kunnen tijdens het vochtiger en wordt sneller verbruikt. gebruik vuur vatten en brand veroorzaken.
Brand- en verwondingsgevaar door gebruik van niet-goedgekeurde brandstoffen of RUIMTE gebruik van beschadigde Bio-Burner! Toegestane ruimtes bij gebruik van 1 SPIN 900: Het gebruik van niet-goedgekeurde brandstoffen of het gebruik van een beschadigde Bio-Burner kan leiden tot onvoorzien brandverdrag en brand.
WAARSCHUWING! SPIN OPSTELLEN ALS FAKKEL (AFBEELDING H, I, J, K) Verstikkingsgevaar door verpakkingsfolie en plastic onderdelen! Ofwel heb je de SPIN aangeschaft als de SPIN fakkel aangeschaft Laat kinderen niet met ofwel kan je je de SPIN ombouwen tot een de SPIN fakkel met de verpakkingsmaterialen spelen! Er bestaat grondspies.
Seite 50
• Plaats de glazen cilinder op de vleugelbehuizing (afbeelding N3). VOORZICHTIG! • Volg de instructies onder "Het vuur aansteken". De standaard van de SPIN 900 tafelvuur (Ø 190 mm) is niet geschikt voor gebruik met OPMERKING de grondspies/als fakkel.
Seite 51
BIO-BURNER VULLEN (AFBEELDING A) WAARSCHUWING! Brandgevaar door ondeskundig aansteken OPMERKING van de Bio-Burner! Het gebruik van andere brandstoffen dan Als je de Bio-Burner aansteekt zonder aanbevolen in de technische gegevens kan hem eerst in de SPIN te steken, kun je je leiden tot ongewenste roetvorming en branden aan het hete blikje wanneer je het minder of te hoge vlamvorming.
REINIGING EN ONDERHOUD AFVALVERWERKING Om de oppervlakken te beschermen en vervuiling van de vlam te Verpakking afvoeren voorkomen, moet je de SPIN regelmatig en voor elk gebruik reinigen. Alle gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en recyclebaar. Voer de verpakking op milieuvriendelijke WAARSCHUWING! wijze af.
→ Lichte vervuiling op het deksel van de Bio-Burner heeft geen invloed op de vlam. Verwijder vuil van het deksel van de Bio- Burner met een haarborstel. De Bio-Burner mag niet in de vaatwasser. TECHNISCHE GEGEVENS SPIN 900 tafelvuur Brandstof höfats bio-ethanol vloeibare brandstof Max. vulhoeveelheid...
KORREKT BRUG ADVARSEL! Eksplosionsfare pga. let antændelige Dette produkt (i det følgende kaldet "SPIN") er beregnet som eller eksplosive stoffer! dekorativ bordflamme i godt ventilerede rum eller i det fri og kun Dette symbol/signalord advarer dig mod en til brug i det private. risiko pga.
Seite 55
ADVARSEL! Brug af SPIN i dårligt ventilerede rum kan føre til forgiftning eller død ved Fare for forbrænding og kvæstelser ved kulilteforgiftning! omgang med brændstoffer! • Anvend kun SPIN i godt ventilerede rum. Dette produkt anvender flydende bioethanol-brændstof! Bioethanol er en •...
Seite 56
ANVISNINGER OM RUMMETS STØRRELSE ADVARSEL! Fare for brand og kvæstelser ved Tilladt rumstørrelse ved anvendelse af 1 SPIN 900: anvendelse af brændstoffer, der ikke er godkendte, eller brug af en beskadiget Bio-Burner! Rumareal Anvendelse af brændstoffer, der ikke er (lofthøjde ca.
Seite 57
• Sæt glascylinderen på vingelegemet. FORSIGTIG! • Følg anvisningerne under "Sådan tændes ilden"! Foden til SPIN 900 bordflammen (Ø 190 OPSTILLING AF SPIN SOM FAKKEL mm) er ikke egnet til brug med jordspyddet/ (FIGUR H, I, J, K) som fakkel.
Seite 58
PÅFYLDNING AF BIO-BURNER sikker fastgørelse. (FIGUR A) • Skruen skal kunne holde til en trækkraft på min. 60 kg. Få i tilfælde af tvivl hjælp af en fagperson til montagen. BEMÆRK Montage på træ Brug af andre brændstoffer end dem, der er anbefalet i de tekniske oplysninger, kan •...
Seite 59
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! Brandfare ved ukorrekt antænding af For at beskytte overflader og undgå tilsmudsninger fra flammen Bio-Burner! bør du rengøre Bio-Burner regelmæssigt og før hver brug. Når du antænder Bio-Burner uden først ADVARSEL! at sætte den i SPIN, kan du brænde dig Lad SPIN køle fuldstændigt af før rengøring.
Bio-Burner må ikke vaskes i opvaskemaskine. som metalaffald. TEKNISKE SPECIFIKATIONER • Bortskaf glascylinderen separat som glas. Søg oplysninger hos din by- eller SPIN 900 bordflamme kommunalforvaltning om mulighederne for en miljøvenlig og reglementeret Brændstof höfats flydende bortskaffelse af produktet.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély gyúlékony vagy A termék (a továbbiakban: „SPIN”) jól szellőző helyiségekben vagy robbanásveszélyes anyagok miatt! kültéren, és kizárólag magáncélú használatra készült. Ez a szimbólum olyan gyúlékony és A SPIN fáklya kivitelben csak kültéri használatra alkalmas. robbanásveszélyes anyagokra figyelmeztet, A termék jelen használati utasításban leírtaktól eltérő...
Seite 62
FIGYELMEZTETÉS! A SPIN működtetése rosszul szellőző helyiségben szén-monoxid-mérgezéshez Tűz- és sérülésveszély a tüzelőanyag vagy halálhoz vezethet! kezelése során! • A SPIN-t csak jól szellőző helyiségekben A termék bioetanol folyékony használja. tüzelőanyagot használ! A bioetanol mérgező és gyúlékony folyadék vagy gáz, •...
Seite 63
FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és sérülésveszély a nem engedélyezett MEGJEGYZÉSEK A SZOBA MÉRETÉHEZ tüzelőanyagok vagy sérült bioégők Engedélyezett helyiségméretek 1 SPIN 900 működtetése esetén: használata miatt! A nem engedélyezett tüzelőanyagok vagy a sérült bioégők használata előre nem Szobaterület látható égési folyamatokhoz és tűzhöz (a mennyezet vezethet.
Seite 64
FIGYELMEZTETÉS! A SPIN BEÁLLÍTÁSA FÁKLYAKÉNT (H, I, J, K ÁBRA) Fulladásveszély a csomagolófólia és a műanyag részek miatt! A talajtüske segítségével a SPIN-t SPIN-fáklyává alakíthatja. Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak Jelmagyarázat: a csomagolóanyagokkal! Fulladásveszély Oltófedél esete áll fenn! Üveghenger A SPIN felszerelése Szárnytest Az összeszerelést és a szállítási terjedelmet...
Seite 65
• Helyezze az üveghengert a szárnytestre (N3 ábra). teraszpadló vagy burkolat. MEGJEGYZÉS VIGYÁZAT! A SPIN függőtüzek és a felfüggesztés A SPIN 900 asztali tűz állványa (Ø 190 mm) magasságállítását mindig üveghenger nem alkalmas talajtüskével/fáklyaként való nélkül kell elvégezni.' használatra. • A SPIN függőtüzeket csak széltől védett A SPIN FELFÜGGESZTÉSE FÜGGŐ...
Seite 66
TÖLTSE FEL A BIOÉGŐT FIGYELMEZTETÉS! (A ÁBRA) Tűzveszély a bioégő nem megfelelő meggyújtása miatt! MEGJEGYZÉS Ha úgy gyújtja meg a bioégőt, hogy előtte A műszaki adatokban javasoltaktól eltérő nem helyezi be a SPIN-be, megégetheti tüzelőanyagok használata nemkívánatos magát a forró dobozon, amikor azt a koromképződést és csökkent vagy túlzott szárnytestbe helyezi.
Seite 67
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ÁRTALMATLANÍTÁS A felületek védelme és a láng szennyeződésének elkerülése A csomagolás ártalmatlanítása érdekében rendszeresen és minden használat előtt meg kell Minden felhasznált anyag környezetbarát és tisztítani a SPIN-t. újrahasznosítható. Környezetbarát módon ártalmatlanítsa a csomagolást. Az aktuális FIGYELMEZTETÉS! ártalmatlanítási módokról tájékozódjon a Tisztítás előtt hagyja teljesen kihűlni a kereskedőjénél vagy a helyi ártalmatlanítást végző...
→ A bioégő fedelén lévő enyhe szennyeződés nincs hatással a lángra. Szőrecsettel távolítson el minden szennyeződést a bioégő fedeléről. A bioégőt nem szabad mosogatógépbe tenni. MŰSZAKI ADATOK SPIN 900 asztali tűz Tüzelőanyag höfats bioetanol folyékony tüzelőanyag Max. töltési mennyiség 200 ml Égési idő...