Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IET 1030
Elektro Bodenhacke
• Electric-Tiller
• Motobineuse électrique
• Motozappa elettrica
• Motoazada eléctrica
• Elektrische Grondfrees
• Glebogryzarka elektryczna
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja obsługi
PL
Przeczytać przed uruchomieniem
BDAN_81020001-
AZ_V2
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Oryginalna instrukcja obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra IET 1030

  • Seite 1 IET 1030 Elektro Bodenhacke • Electric-Tiller • Motobineuse électrique • Motozappa elettrica • Motoazada eléctrica • Elektrische Grondfrees • Glebogryzarka elektryczna Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Seite 3 START | STOP...
  • Seite 5 STOP START...
  • Seite 6 > > AUTO-STOP C°...
  • Seite 7 15° max.
  • Seite 9 SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE...
  • Seite 10 Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan If you need accessories or spare parts, please contact our contact op met onze servicedienst.
  • Seite 11 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Elektro-Bodenhacke IET 1030 Nennspannung / Frequenz 230 V ~ /50 Hz Nennleistung 1080 W Leerlaufdrehzahl n0 Messer / Nylonfaden 350 min-1 / Arbeitsbreite 300 mm Arbeitstiefe 200 mm Gewicht 7,5 kg Geräuschangaben Gemessen nach EN 709:1997; 2000/14/ EG; Unsicherheit K = 3 dB (A)
  • Seite 12 DEUTSCH elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Gefährdungen durch Staub verringern. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 13 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE FÜR BODENHACKEN Dieses Gerät ist nicht geeignet für die • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Verwendung durch Personen (ein- Gleichgewicht.  schließlich Kindern) mit verminderten • Gehen Sie! Nicht rennen! körperlichen, sensorischen oder gei- •...
  • Seite 14 DEUTSCH sicheren Betrieb zu steil sind. Verlangsamen Sie die - wann immer Sie das Gerät verlassen Arbeitsgeschwindigkeit im Gefälle und achten Sie auf - vor dem Entfernen von Blockierungen einen sicheren Stand. - vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät •...
  • Seite 15 DEUTSCH • Falls nötig, halten Sie bitte Rücksprache mit Ihrem WARNUNG Elektrizitätsversorgungsunternehmen, dass die Dauer- strombelastbarkeit des Netzes am Anschlusspunkt für GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr den Anschluss des Gerätes ausreicht. durch elektrischen Strom! • Verwenden Sie den speziellen Kabelhalter (Zugentlas- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder der Stecker tung) zum Anschließen des Verlängerungskabels.
  • Seite 16 DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz als elek- Arbeitsgang mehrfach wiederholen, bis die gewünschte trische Bodenhacke in Privat- und Hobbygärten gedacht. Tiefe erreicht ist. • Das Gerät ist zum Zerkleinern eines vorgelockerten, • Um tief zu pflügen, lassen Sie die Zacken der Bodenha- grobscholligen Bodens geeignet.
  • Seite 17 DEUTSCH LAGERUNG • Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt. der Reichweite von Kindern auf.  • Schließen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort ein, • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in um es vor unbefugtem Gebrauch zu schützen. einem geschlossenen Raum unterbringen.
  • Seite 18 Auskunft hierzu erhalten Sie auch Gerät. in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Gilt nur für Modelle in Deutschland Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de In Deutschland sind Sie verpflichtet, das Gerät in einer Verwertungsstelle abzugeben.
  • Seite 19 ENGLISH TECHNICAL DATA Electric Motor Hoe IET 1030 Rated voltage / Frequency 230 V ~ /50 Hz Rated input 1080 W Idle speed n0 knife / line 350 min-1 / Working width 300 mm Working depth max. 200 mm Weight...
  • Seite 20 ENGLISH f) If operating a power tool in a damp location is 4) Power tool use and care unavoidable, use a residual current device (RCD) a) Do not force the power tool. Use the correct power protected supply. Use of an RCD reduces the risk of tool for your application.
  • Seite 21 ENGLISH WARNING CAUTION Wear personal protective equipment. Tines do not stop immediately after switching off. • Always wear goggles when using the machine. • The use of the tool is only permitted if the safety di- • Wear ear protectors! stance provided by the guide bar is complied with.
  • Seite 22 ENGLISH • Never mount any metal cutting elements. engine off and search for the cause immediately. Gene- rally, vibrations are a warning against operating failure. • Connection and extension cables should be kept away from the cutting device to avoid damage which could •...
  • Seite 23 ENGLISH Rated input Sound power level CE marking Cutting diameter Any damaged or disposed electric or electronic Revolutions per minute devices must be delivered to appropriate collection centres. Rated voltage / Frequency SPECIFIED CONDITIONS OF USE • This tool is only intended as an electric tiller for use in and take several cultivation especially when the ground domestic and hobby gardens.
  • Seite 24 ENGLISH STORAGE - TROUBLESHOOTING • The appliance should be stored in a dry and clean room for example, ensure that the appliance is protected and out of reach of children. against corrosion and frost • During extended periods of storage, during the winter DISPOSAL •...
  • Seite 25 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Motobineuse électrique IET 1030 Tension nominale / Fréquence 230 V ~ /50 Hz Puissance nominale de réception 1080 W Vitesse de rotation à vide n0 350 min-1 / Largeur de travail 300 mm Profondeur maximale de travail...
  • Seite 26 FRANÇAIS d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. 4) Utilisation et entretien de l’outil Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
  • Seite 27 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ - ELECTRIC-TILLER Cet appareil n‘est pas destiné à être • Marchez ! Ne courez pas ! utilisé par des personnes (y compris les • Attention à la marche à reculons, risque de trébuche- ment. enfants) avec des capacités physiques, •...
  • Seite 28 FRANÇAIS • Avancez au pas avec l’appareil. Ne vous surmenez pas. protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez Veillez toujours à maintenir une position stable. les pièces usées ou endommagées. • Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs de DANGER protection, la fixation correcte ainsi que le bon fonction- nement de toutes les pièces mobiles.
  • Seite 29 FRANÇAIS AVERTISSEMENT ATTENTION ! Électrocution! Il existe un risque d’électrocution! N‘utilisez pas l‘appareil si le câble, le câble d‘alimentation ou la fiche d‘alimentation est endommagé. Brancher la fiche du câble électrique dans une prise com- patible en termes de forme, de tension et de fréquence, conformément aux normes en vigueur.
  • Seite 30 FRANÇAIS UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION • Cet appareil est exclusivement destiné à l’utilisation en meilleure solution consiste à procéder progressive-ment, en faisant fonctionner l’appareil à hauteur ré-duite mais tant que moto-bêche électrique dans les jardins privés et de loisirs. de manière répétée, en particulier lorsque le sol est très dur ou accidenté.
  • Seite 31 FRANÇAIS STOCKAGE - RÉPARATION DES PANNES • Stockez l’appareil dans un lieu sec et propre, hors de portée des enfants. • Lors des périodes de stockage prolongées, par exemple, pendant l’hiver, veillez à protéger l’appareil de la corro- sion et du gel Problème Causes possibles Remède...
  • Seite 32 ITALIANO DATI TECNICI Motozappa elettrico IET 1030 Tensione nominale / frequenza 230 V ~ /50 Hz Potenza nom. assorbita 1080 W Numero di giri al minimo n0 350 min-1 / Larghezza di lavoro 300 mm Profondità di lavoro massima 200 mm...
  • Seite 33 ITALIANO c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrou- polvere. tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. h) Non darti un falso senso di sicurezza e siediti, non d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti impantanarti nelle regole di sicurezza degli utensili ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per...
  • Seite 34 ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA ZAPPA ELETTRICA Questo dispositivo non è adatto all‘uso • Mantenere una posizione stabile, in particolare sui pendii. da parte di persone (bambini com- • Nonostante l‘osservazione del manuale operativo, pos- presi) con capacità fisiche, sensoriali sono esistere anche rischi residuali nascosti.
  • Seite 35 ITALIANO raccordi a vite e ad inserimento, anche i dispositivi di affaticarsi. Mantenere sempre la necessaria distanza di protezione, riguardando la rigidità e serraggio giusto e la sicurezza. funzione non disturbata di tutte le parti mobili. • E’ severamente vietato smontare, modificare i dispositivi PERICOLO di protezione trovatisi sulla macchina, utilizzarli in controversia alla loro destinazione oppure montare i...
  • Seite 36 ITALIANO AVVERTENZA ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il rischio dell’infortunio dalla scossa elettrica! Non utilizzare il dispositivo se il cavo o la presa sono danneggiati o usurati. Se il cavo si danneggia durante l’utilizzo, staccarlo immedi- atamente dalla rete elettrica. Non toccare il cavo prima di averlo disinserito.
  • Seite 37 ITALIANO USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE • Questo attrezzo è concepito per essere utilizzato no lavorando prima ad un’altezza ridotta a scavando vari esclusivamente come motozappa in ambito privato e strati della coltivazione, soprattutto se il terreno è molto per l’hobbistica. duro o irregolare.
  • Seite 38 ITALIANO MANUTENZIONE E STOCCAGGIO • Lo strumento deve essere conservato in un luogo asciut-to e fuori dalla portata dei bambini. • In caso di periodi di stoccaggio prolungato, ad esempio in inverno, assicurarsi che lo strumento sia protetto dalla corrosione e dal gelo. Problema Possibili cause Soluzione...
  • Seite 39 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Motoazada eléctrico IET 1030 Tensión nominal / Frecuencia de la red 230 V ~ /50 Hz Potencia de salida nominal 1080 W Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío n0 350 min-1 / Anchura de trabajo 300 mm Profundidad máxima de trabajo...
  • Seite 40 ESPAÑOL g) Si se pueden montar dispositivos de aspiración una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de y retención de polvo, asegúrese de que estos que se produzca una descarga eléctrica. estén conectados y se empleen correctamente. d) No sujete la herramienta eléctrica por el cable para transportarla o engancharla, ni tire h) El uso de un sistema de aspiración de polvo puede del cable para desenchufarlo de la toma de...
  • Seite 41 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MOTOAZADA ELÉCTRICAR Este aparato no es apropiado para • ¡Camine! ¡No corra! • Tenga cuidado al retroceder: existe peligro de tropezar. ser utilizado por personas (incluidos • Asegúrese de contar con una base segura, los niños) con capacidades físicas, especialmente en las pendientes.
  • Seite 42 ESPAÑOL alimentación • No utilizar el aparato en lugares inclinados que sean demasiado acentuados para poder trabajar de forma - Cada vez que deje de utilizar el dispositivo segura. Ralentizar el trabajo en lugares inclinados y - Antes de retirar obstrucciones procurar que esté...
  • Seite 43 ESPAÑOL • Asegurarse que la máquina está desconectada antes de ADVERTENCIA enchufarla. • Si fuera necesario, consulte a su compañía eléctrica ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! ¡Existe peligro de lesio- para asegurarse de que la capacidad de carga de nes por corriente eléctrica! corriente continua de la red en el punto de conexión es No utilice el dispositivo si el cable o el enchufe están suficiente para conectar el dispositivo.
  • Seite 44 ESPAÑOL se acerquen hasta el final de la longitud de su brazo y aparato. El usuario es responsable de todos los riesgos relacionados con ello. luego jálelas hacia usted. La azada funciona de manera más eficaz si la dejas avanzar repetidamente y luego la Consejos jalas hacia ti.
  • Seite 45 ESPAÑOL ELIMINACIÓN Si un día su dispositivo se vuelve inutilizable o ya no lo autorizado. Las piezas de material sintético y de metal necesita, por favor, no lo elimine junto con la basura podrán así ser separadas allí y reutilizarse en la cadena de doméstica, sino de una manera respetuosa con el medi- producción.
  • Seite 46 NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische Grondfrees IET 1030 Nominale spanning / Frequentie 230 V ~ /50 Hz Nominaal vermogen 1080 W Nullasttoerental n0 350 min-1 / Arbeidsbreedte 300 mm Maximale arbeidsdiepte 200 mm Gewicht 7,5 kg Geluidsinformatie Gemeten volgens EN 709:1997;...
  • Seite 47 NEDERLANDS h) Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrou- gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. wd bent met het gebruik van gereedschappen, moet d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en het elektrische gereedschap te dragen of op te veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat hangen of om de stekker uit het stopcontact te...
  • Seite 48 NEDERLANDS VEILIGHEIDSADVIEZEN - ELEKTRISCHE TUINFREES Dit apparaat is niet geschikt voor • Let bij het achteruitlopen op struikelgevaar! • Zorg altijd voor een veilige werkpositie, in het bijzonder het gebruik door personen (inclusief op hellingen. kinderen) met beperkte lichamelijke, • Ondanks de nakoming van de gebruiksaanwijzing kunnen ook onzichtbare restrisico’s bestaan.
  • Seite 49 NEDERLANDS - altijd, als u het apparaat verlaat arbeidssnelheid op de helling en let op een veilige stand. - voordat blokkades worden verwijderd • Grijp de geleidesteel met beide handen vast. Bedien het - voordat u het apparaat controleert, schoonmaakt of apparaat nooit met één hand.
  • Seite 50 NEDERLANDS ADVERTENCIA GEVAAR! Elektrische schok! Gevaar voor letsel door elektrische stroom! Gebruik het apparaat niet als de kabel of de stekker beschadigd of versleten is. Als de kabel tijdens het gebruik wordt beschadigd, moet hij onmiddellijk van het lichtnet worden losgekoppeld. Raak de leiding niet aan totdat deze is losgekoppeld van het lichtnet.
  • Seite 51 NEDERLANDS VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM • Dit apparaat is uitsluitend voor het gebruik als elek- • Om diep te ploegen, laat u de tanden van de grond- trische motorhakfrees in privé-tuinen en hobbytuinen schoffel naar voren trekken tot het einde van uw voorzien.
  • Seite 52 NEDERLANDS BEWARING - OPLOSSING VAN STORINGEN • Het apparaat dient in een droog en schoon lokaal buiten de reikwijdte van kinderen bewaard worden. • Tijdens een langere bewaring – zoals bijvoorbeeld in de winter – dient erop gelet te worden dat het apparaat tegen roest en vorst beschermd is.
  • Seite 53 NIEMIECKI DANE TECHNICZNE Glebogryzarka elektryczna IET 1030 Napięcie znamionowe / częstotliwość 230 V ~ /50 Hz Znamionowy pobór mocy 1080 W Prędkość bez obciążenia 350 min-1 / Szerokość robocza 300 mm Maksymalna głębokość robocza 200 mm Waga 7,5 kg Dane dot. emisji hałasu Pomiar zgodnie z EN 709:1997;...
  • Seite 54 NIEMIECKI jak rury, ogrzewanie, kuchenki i lodówki.  Występuje h) Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku częstej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe podwyższone ryzyko porażenia prądem elektrycznym, kiedy ciało jest uziemione. przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożno- ści i rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w c) Trzymać...
  • Seite 55 NIEMIECKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - GLEBOGRYZARKA SILNIKOWA stokach. Urządzenie nie jest przeznaczone do użyt- • Pomimo przestrzegania instrukcji obsługi pozostaje ku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo- nieobliczalne ryzyko szczątkowe. nych zdolnościach fizycznych, sensorycz- UWAGA nych lub umysłowych, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że otrzy- Szkody dla zdrowia wynikające z drgań...
  • Seite 56 NIEMIECKI • Urządzenie nie może być używane, jeśli jest uszkodzone • Nale¿y zdawaæ sobie sprawê z tego, ¿e urz¹-dzenie mo¿e nieoczekiwanie poderwaæ siê do góry lub do lub urządzenia zabezpieczające są wadliwe. Wymień przodu, jeœli no¿e robocze natrafi¹ na wyj¹tkowo tward¹, zużyte i uszkodzone części.
  • Seite 57 NIEMIECKI • W razie potrzeby należy skontaktować się z dostaw- OSTRZEŻENIE cą energii elektrycznej, aby upewnić się, że ciągła obciążalność prądowa sieci w miejscu przyłączenia jest NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem! Zachodzi wystarczająca do podłączenia urządzenia. niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku porażenia • Do podłączenia przedłużacza należy użyć specjalnego prądem! uchwytu kablowego (odciążającego).
  • Seite 58 NIEMIECKI EKSPLOATACJA ZGODNA Z PRZEZNACZENIEM • Urz¹dzenie przeznaczone jest wy³¹cznie do zastosowania agresywne. jako elektryczna glebogryzarka w ogrodach prywatnych • Dla głębokiego kopania najlepiej zmniejszyć głębokość i amatorskich. i kilkukrotnie przekopać ten sam teren, szczególnie przy • Urządzenie jest przeznaczone do rozdrabniania wstępnie twardym gruncie.
  • Seite 59 NIEMIECKI SKŁADOWANIE • Urządzenie należy przechowywać w suchym pomiesz- • W przypadku dłuższego przechowywania - np. w zimie czeniu i poza zasięgiem dzieci. - należy upewnić się, że urządzenie jest wystarczająco zabezpieczone przed korozją i mrozem. Usuwanie zakłóceń Usterka Możliwe przyczyny Usuwanie Silnika nie można Brak prądu...
  • Seite 60 Seriennummer von 3145120000001 bis 3145129999999 Prüfstelle / Notify Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH No. 0197, Tillystraße 2, 90943 Nürnberg Münster, 21.09.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product ManagementIkra GmbH Yi Zhou, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Seite 61 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Seite 62 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Seite 63 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Seite 64 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Seite 65 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Seite 68 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884 Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +39 0141 232900 Service.IT@ikra.de ...