Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
DBGL1032CN
DBGL5432CN
DBGL7732CN
KFG726R
KFG726X
LFG716W
LFG716X
LFG719R
LFG719W
LFG719X
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
12
21
30
39
51
61
70
79
88
97
108
117
126
136
146
155
163
173
183
191
201
211
220
230
239
248
257
267
276
285
‫دليل‬
302

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG DBGL1032CN

  • Seite 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood DBGL1032CN ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti DBGL5432CN Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Seite 3: Обща Безопасност

    • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Seite 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Seite 5: Инструкции За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Seite 6: Инсталиране

    2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Seite 7: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Hob²Hood Индикатор за функцията за управление на капака от котлона. Лампа Включване и изключване на лампи. Първа скорост/изкл. Моторът превключва на първа скорост. Уредът се изключва след второ натискане. Втора...
  • Seite 8 филтъра премигва в продължение на 30 секунди, ако филтърът с активен Препоръчително е да оставите въглен трябва да се сменя или почиства. абсорбатора да работи приблизително 15 минути след готвене. Направете справка за почистването на За да работите с абсорбаторът: филтъра...
  • Seite 9: Грижи И Почистване

    6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1 Бележки относно почистването Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване. След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да избегнете петна, уре‐ дът...
  • Seite 10: Отстраняване На Неизправности

    Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кратък цикъл. Филтърът за мазнини може да загуби цвета си, но това не влияе върху работата на уреда. 4. За монтиране на филтрите изпълнете първите две стъпки в обратен ред. Повторете стъпките за всички филтри, ако е...
  • Seite 11: Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Отстраняване Уредът не абсорбира достатъчно Скоростта на мотора не е доста‐ Сменете скоростта на мотора. изпарения. тъчна спрямо изпаренията. Индикаторът на алармата на фил‐ Алармата на филтъра е включе‐ Вижте известието за филтъра в на. Филтърът за мазнини трябва глава...
  • Seite 12: Informació De Seguretat

    Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............12 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 15 3.
  • Seite 13 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Seite 14 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Seite 15: Instruccions De Seguretat

    2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Seite 16: Instal·lació

    • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé per eliminar l'aparell. aguantar condicions físiques extremes • Desconnecteu l'aparell de la xarxa (temperatura, vibracions, humitat) en elèctrica.
  • Seite 17: Ús Diari

    Funcions Descripció Velocitat màxima El motor canvia al nivell de velocitat màxim. Notificació del filtre Us recorda quan toca canviar o netejar el filtre de carbó i netejar el filtre de greixos. 5. ÚS DIARI 5.1 Ús de la campana Comproveu la velocitat recomanada a la taula següent.
  • Seite 18: Cura I Neteja

    5.4 Comandament a distància L'aparell es pot controlar amb un Consulteu els apartats de la neteja del comandament a distància. Visiteu el filtre de carbó o la substitució del filtre de proveïdor local per comprar el comandament carbó al capítol de cura i neteja. a distància.
  • Seite 19: Resolució De Problemes

    6.2 Neteja del filtre de greixos 6.3 Substitució del filtre de carbó Els filtres es munten amb l’ajuda de clips i AVÍS! passadors al costat oposat. El filtre de carbó no es pot rentar! Per netejar el filtre: 1. Premeu la nansa del clip de muntatge al Com canviar el filtre: panell del filtre sota la campana (1).
  • Seite 20: Qüestions Mediambientals

    7.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució No es pot engegar l’aparell. L’aparell no està connectat al sub‐ Comproveu que l'aparell estigui ministrament elèctric o no està con‐ connectat correctament al subminis‐ nectat correctament. trament elèctric. No es pot engegar l’aparell. El fusible s'ha fos.
  • Seite 21: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............21 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................24 3. INSTALACE....................25 4.
  • Seite 22: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Seite 23 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Seite 24: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Seite 25: Instalace

    spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Seite 26: Denní Používání

    5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 Používání odsavače par Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami. Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo ho‐ řácích, při mírném smažení. Při vaření (vody), při smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření...
  • Seite 27: Dálkové Ovládání

    5.4 Dálkové ovládání 1. Vypněte spotřebič. 2. Na tři sekundy stiskněte Spotřebič lze ovládat pomocí dálkového Kontrolka na ovládacím panelu zabliká ovladače. Dálkový ovladač zakoupíte u dvakrát, když je funkce zapnutá, a jednou, místního prodejce. když je vypnutá. Připojení je zapnuté již z výroby. Zapnutí...
  • Seite 28: Výměna Uhlíkového Filtru

    3. Filtry omyjte pomocí houbičky s neabrazivními čisticími prostředky nebo použijte myčku nádobí. Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program. U tukového filtru může dojít k barevné změně, ale nemá to žádný vliv na výkon spotřebiče. 4.
  • Seite 29: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Řešení Kontrolka výstrahy filtru svítí. Tuko‐ Viz Upozornění na výměnu filtru v Kontrolka výstrahy filtru svítí. vý filtr je nutné vyčistit nebo uhlíkový kapitole „Denní používání“. filtr je nutné vyměnit nebo vyčistit. 8. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci.
  • Seite 30: Om Sikkerhed

    Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................30 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............33 3. INSTALLATION.....................34 4. PRODUKTBESKRIVELSE................34 5. DAGLIG BRUG..................... 35 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............36 7.
  • Seite 31: Generel Sikkerhed

    • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Seite 32 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Seite 33: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Seite 34: Bortskaffelse

    apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Seite 35: Daglig Brug

    5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på. Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let stegning. Kogning, stegning af store mængder mad uden låg på, madtilbe‐...
  • Seite 36: Vedligeholdelse Og Rengøring

    2. Funktionen deaktiveres ved at trykke på Forbindelsen er oprindeligt aktiveret. knappen i 3 sekunder. Sådan tilsluttes eller frakobles Hvis funktionen er deaktiveret, blinker fjernbetjeningen: indikatoren én gang. 1. Sluk apparatet. 2. Tryk på i 3 sekunder. 5.4 Fjernstyring Lampen på kontrolpanelet blinker to gange, Apparatet kan styres med fjernbetjening.
  • Seite 37: Udskiftning Af Pæren

    2. Vip forsiden af filteret let nedad (2) og 2. Tryk forkanten i åbningen mod den træk. nederste del af filteret. Vip forsiden af Gentag de første to trin på alle filtrene. filteret let nedad. 3. Rengør filtrene med en svamp med ikke- skurrende rengøringsmidler eller i opvaskemaskinen.
  • Seite 38: Miljøhensyn

    Problem Mulige årsager Løsning Filteralarm er tændt. Fedtfilteret skal Se filtermeddelelsen i kapitlet "Dag‐ Filteralarmindikatoren er tændt. rengøres, eller kulfilteret skal udskif‐ lig brug". tes eller rengøres. 8. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................39 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............42 3. MONTAGE....................43 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................44 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................44 6.
  • Seite 40: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Seite 41 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Seite 42: Reinigen Sie Das Gerät Regelmäßig Mit Einem Weichen

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Seite 43: Entsorgung

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Seite 44: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Hob²Hood Anzeige der Funktion, mit der die Abzugshaube vom Kochfeld aus gesteuert werden kann. Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Erste Motorgeschwindigkeit/Aus Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Erneutes Drü‐ cken schaltet das Gerät aus. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe.
  • Seite 45: Filterbenachrichtigung

    wenn der Fettfilter gereinigt werden muss. Die Filteranzeige blinkt 30 Sekunden , Es wird empfohlen, die wenn der Kohlefilter ausgetauscht oder Dunstabzugshaube nach dem Kochen gereinigt werden muss. etwa 15 Minuten lang laufen zu lassen. Bedienen der Abzugshaube: Siehe „Reinigen des Fettfilters“ im Kapitel 1.
  • Seite 46: Reinigung Und Pflege

    6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um Flecken zu ver‐ meiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit einem sauberen Tuch oder Pa‐...
  • Seite 47: Austauschen Des Kohlefilters

    6.3 Austauschen des Kohlefilters 3. Führen Sie zum Einbau des neuen Filters die gleichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. WARNUNG! Auf jeden Fall müssen die Filter mindestens Der Kohlefilter kann nicht gewaschen alle vier Monate ausgetauscht werden. werden! 6.4 Austauschen der Lampe Austauschen des Filters: Dieses Gerät wird mit einer LED-Lampe und 1.
  • Seite 48: Garantie

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Filteralarm ist aktiviert. Der Fett‐ Siehe Filterbenachrichtigung im Ka‐ Die Filteralarmanzeige leuchtet. filter muss gereinigt oder der Kohle‐ pitel „Täglicher Gebrauch“. filter ausgetauscht oder gereinigt werden. GARANTIE Kundendienst Servicestellen Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno...
  • Seite 49 Bauteile, Unterbaugruppen und sind (kleine Elektrogeräte), im Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Altgeräts. Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, den Kauf eines Elektro- oder müssen alle Altbatterien und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt...
  • Seite 50 mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Für die Schweiz: Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Wohin mit den Altgeräten? kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme Überall dort wo neue Geräte verkauft darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines werden oder Abgabe bei den offiziellen Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig...
  • Seite 51: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............51 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............54 3.
  • Seite 52 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Seite 53 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Seite 54: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Seite 55: Εγκατάσταση

    ακατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 να οδηγήσει σε υπερθέρμανση του bar). ακροδέκτη. 2.4 Σέρβις • Συνδέστε τη συσκευή στο τέλος της εγκατάστασης. Μετά την εγκατάσταση, • Για την επισκευή της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση επικοινωνήστε...
  • Seite 56: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Hob²Hood Ένδειξη της λειτουργίας για τον έλεγχο του απορροφητήρα από τις εστίες. Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό. Πρώτη ταχύτητα / Απενεργο‐ Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Το δεύτερο ποίηση...
  • Seite 57 δευτερόλεπτα όταν πρέπει να αντικατασταθεί ή να καθαριστεί το φίλτρο άνθρακα. Συνιστάται να αφήνετε τον απορροφητήρα να λειτουργεί για περίπου 15 λεπτά μετά το μαγείρεμα. Ανατρέξτε στην παράγραφο καθαρισμού του φίλτρου λίπους στο κεφάλαιο Για να χειριστείτε τον απορροφητήρα: «Φροντίδα και καθάρισμα». 1.
  • Seite 58: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να είναι ζεστά. Για την αποφυγή σχηματισμού...
  • Seite 59: Αντιμετωπιση Προβληματων

    6.3 Αντικατάσταση του φίλτρου 3. Για να εγκαταστήσετε το καινούριο φίλτρο, άνθρακα εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά. Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε Το φίλτρο άνθρακα είναι μη πλενόμενο! τέσσερεις μήνες. Για...
  • Seite 60: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν απορροφά αρκετό Η ταχύτητα του κινητήρα δεν επαρ‐ Αλλάξτε την ταχύτητα του κινητήρα. ατμό. κεί για την ποσότητα ατμού. Ο συναγερμός φίλτρου είναι αναμμέ‐ Ανατρέξτε στην ειδοποίηση φίλτρου Η ένδειξη συναγερμού φίλτρου νος. Το φίλτρο λίπους πρέπει να κα‐ στο...
  • Seite 61: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................61 2. SAFETY INSTRUCTIONS................64 3. INSTALLATION.....................65 4. PRODUCT DESCRIPTION................65 5.
  • Seite 62: General Safety

    • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety •...
  • Seite 63 from appliances burning gas or other fuels, including open fires. • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.).
  • Seite 64: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Seite 65: Installation

    2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Seite 66: Daily Use

    5. DAILY USE 5.1 Using the hood Check the recommended speed according to the table below. While heating up food, cooking with covered pots. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying. While boiling, frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners.
  • Seite 67: Remote Control

    5.4 Remote-control To connect or disconnect remote-control: 1. Switch off the appliance. The appliance can be controlled with a remote-control. Visit local supplier to buy the 2. Press the for 3 seconds. remote-control. The indicator on control panel flashes twice if function is enabled and once if disabled.
  • Seite 68: Replacing The Lamp

    The dishwasher must be set to a low temperature and a short cycle. The grease filter may discolour, it has no influence on the performance of the appliance. 4. To mount the filters back follow the first two steps in reverse order. Repeat the steps for all filters if applicable.
  • Seite 69: Guarantee

    GUARANTEE Customer Service Centres Point of Service Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Spare parts service Industriestrasse 10, proof).
  • Seite 70: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............70 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............73 3. INSTALACIÓN....................74 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............74 5.
  • Seite 71: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Seite 72 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Seite 73: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Seite 74: Instalación

    • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No utilice lupas, binoculares o dispositivos información sobre el estado de ópticos similares para observar funcionamiento del aparato.
  • Seite 75: Uso Diario

    Función Descripción Primera velocidad / Apagado El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsación apaga el aparato. Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad. Velocidad máxima El motor cambia al nivel de velocidad máxima.
  • Seite 76: Mando A Distancia

    5.3 Notificación del filtro 1. Para activar la función, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. La alarma del filtro recuerda cambiar o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de Si la función está activada, el indicador parpadea dos veces.
  • Seite 77: Cambio De La Bombilla

    El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. El filtro de carbón activado no es lavable, no se puede regenerar y debe sustituirse aproximadamente cada 4/6 meses de funciona‐ miento, o con mayor frecuencia en caso de uso particularmente intenso.
  • Seite 78: Aspectos Medioambientales

    7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. El aparato no está conectado a una Compruebe si el aparato se ha co‐ fuente de alimentación o está mal nectado correctamente a la red conectado. eléctrica.
  • Seite 79: Ohutusinfo

    Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................79 2. OHUTUSJUHISED..................82 3. PAIGALDAMINE................... 83 4. TOOTE KIRJELDUS..................83 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............84 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................85 7.
  • Seite 80: Üldine Ohutus

    • Hoidke lapsed ja lemmikloomad töötavast seadmest eemal. • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides.
  • Seite 81 • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei ole ummistunud ja seadmes kogunenud õhku ei juhita kanalisse, mida kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. •...
  • Seite 82: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Seite 83: Paigaldamine

    2.5 Kõrvaldamine • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku ülevaate seadme paigaldamise kohta leiate iseseisvast paigaldusjuhendist.
  • Seite 84: Igapäevane Kasutamine

    5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavaid kiirusi allolevast tabelist. Toidu soojendamine, toiduvalmistamine kaanega nõudes. Toiduvalmistamine kaanega nõudes mitmel keedualal või põletil, kerge praadimine. Keetmine, suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toiduval‐ mistamine mitmel keedualal või põletil. Keetmine, suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, suur niis‐ kus.
  • Seite 85: Puhastus Ja Hooldus

    5.4 Kaugjuhtimine 1. Lülitage seade välja. 2. Vajutage 3 sekundit Seadet saab kasutada ka Kui funktsioon on lubatud, vilgub juhtpaneeli kaugjuhtimispuldiga. Kaugjuhtimispuldi saate sümbol kaks korda ning kui keelatud, siis üks osta kohalikult edasimüüjalt. kord. Ühendus on algselt lubatud. Kaugjuhtimispuldi ühendamiseks või väljalülitamiseks: 6.
  • Seite 86: Lambi Vahetamine

    3. Peske filtreid mitteabrasiivse pesuvahendi ja käsnaga või nõudepesumasinas. Valige nõudepesumasinas madala temperatuuriga lühike tsükkel. Rasvafilter võib kergelt muuta värvi, kuid see ei mõjuta kuidagi seadme tööd. 4. Filtrite tagasiasetamiseks korrake kahte esimest sammu vastupidises järjekorras. 3. Uue filtri paigaldamiseks teostage toiming Korrake toimingut kõigi filtritega.
  • Seite 87: Jäätmekäitlus

    8. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud...
  • Seite 88: Turvallisuustiedot

    Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................88 2. TURVALLISUUSOHJEET................91 3. ASENNUS..................... 92 4. TUOTEKUVAUS................... 92 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................92 6. HOITO JA PUHDISTUS................94 7.
  • Seite 89: Yleinen Turvallisuus

    • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Seite 90 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Seite 91: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Seite 92: Asennus

    • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä asennusoppaasta. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Käyttöpaneelin osat Toiminto Kuvaus Hob²Hood...
  • Seite 93 Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalu‐ eella tai polttimella, kevyt paistaminen. Keittäminen, suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keittoalueella tai polttimella. Keittäminen, suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, suuri kosteus. Liesituuletin toimii maksiminopeudella. 6 minuutin kuluttua laite palauttaa edellisen asetuksen.
  • Seite 94: Hoito Ja Puhdistus

    Käyttöpaneelin merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa, jos toiminto on toiminnassa ja kerran, jos toiminto on pois toiminnasta. 6. HOITO JA PUHDISTUS 6.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja. Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
  • Seite 95: Lampun Vaihtaminen

    Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla. Rasvasuodattimessa voi esiintyä värimuutoksia, tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. 4. Asenna suodattimet takaisin noudattamalla kahden ensimmäisen vaiheen ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. 3. Asenna uusi suodatin suorittamalla Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien toimenpiteet päinvastaisessa suodattimien kohdalla. järjestyksessä.
  • Seite 96: Ympäristönsuojelu

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Suodattimen hälytyksen merkkivalo Suodattimen hälytys on aktivoitunut. Katso kohta "Suodattimen hälytys" Rasvasuodatin on puhdistettava tai osiosta "Päivittäinen käyttö". palaa. hiilisuodatin on vaihdettava tai puh‐ distettava. 8. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä...
  • Seite 97: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............97 2.
  • Seite 98: Sécurité Générale

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Seite 99 • La distance minimale entre la surface de la table de cuisson sur laquelle les récipients sont posés et la partie inférieure de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson.
  • Seite 100: Instructions De Sécurité

    • Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon doux afin de maintenir le revêtement en bon état. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
  • Seite 101: Mise Au Rebut

    • Cet appareil est exclusivement destiné à • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de un usage culinaire. N'utilisez pas cet ce produit et les lampes de rechange appareil pour un autre usage. vendues séparément : Ces lampes sont • Ne modifiez pas les spécifications de cet conçues pour résister à...
  • Seite 102: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du bandeau de commande Fonction Description Hob²Hood Indicateur de la fonction permettant de contrôler la hotte depuis la ta‐ ble de cuisson. Éclairage Allume et éteint l'éclairage. Première vitesse / Arrêt Le moteur passe à la première vitesse. Un deuxième appui permet d’éteindre l’appareil.
  • Seite 103 pendant 30 secondes. Si le filtre à charbon doit être remplacé ou nettoyé, le voyant du Nous vous recommandons de laisser la filtre clignote pendant 30 secondes. hotte fonctionner pendant environ 15 minutes après la cuisson. Reportez-vous au paragraphe Pour utiliser la hotte : «...
  • Seite 104: Entretien Et Nettoyage

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant l'entretien N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes. Pour éviter les ta‐ ches, l’appareil doit refroidir et être séché...
  • Seite 105: Remplacement De L'ampoule

    Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage 3. Pour installer un nouveau filtre, suivez la du filtre à graisse » de ce chapitre. même procédure dans l'ordre inverse. 2. Appuyez sur le bord avant dans Dans tous les cas, les filtres doivent être l’emplacement vers la partie inférieure du remplacés au moins une fois tous les quatre filtre.
  • Seite 106: Garantie

    GARANTIE Service-clientèle Points de Service Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange frais de mains d’œuvres et de déplacement, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.
  • Seite 107 Pour la Suisse: Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.erecycling.ch Concerne la France uniquement :...
  • Seite 108: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............108 2. SIGURNOSNE UPUTE................111 3.
  • Seite 109: Opća Sigurnost

    • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Seite 110 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Seite 111: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon vatre, opekotina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Seite 112: Postavljanje

    2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za postavljanje UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Seite 113: Svakodnevna Uporaba

    5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema donjoj tablici. Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanje s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, blago prženje. Prilikom ključanja, prženja velikih količina hrane bez poklopca, ku‐ hanja na više zona kuhanja ili plamenika.
  • Seite 114: Daljinski Upravljač

    5.4 Daljinski upravljač 1. Isključite uređaj. držite pritisnut 3 sekunde. Uređajem se može upravljati daljinskim Indikator na upravljačkoj ploči trepće dvaput upravljačem. Posjetite lokalnog dobavljača ako je funkcija omogućena i jednom ako je kako biste kupili daljinski upravljač. onemogućena. Veza je izvorno omogućena. Da biste povezali ili isključili daljinski upravljač: 6.
  • Seite 115: Zamjena Žarulje

    3. Očistite filtre pomoću spužve s deterdžentima koji nisu abrazivni ili u perilici posuđa. Perilica mora biti postavljena na nisku temperaturu i kratak ciklus. Filtar za masnoću može izgubiti boju, to nema utjecaja na rad uređaja. 4. Za montažu filtra, slijedite prva dva koraka obrnutim redoslijedom.
  • Seite 116: Briga Za Okoliš

    Problem Mogući uzrok Rješenje Uključen je indikator alarma filtra Uključen je alarm filtra. Filtar za Pogledajte obavijesti o filtru u po‐ masnoću mora se očistiti ili filtar s glavlju "Svakodnevna uporaba". ugljenom mora se zamijeniti ili oči‐ stiti. 8. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom...
  • Seite 117: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............117 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.................120 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................121 4. TERMÉKLEÍRÁS..................121 5. NAPI HASZNÁLAT..................122 6.
  • Seite 118: Általános Biztonság

    állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Seite 119 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Seite 120: Biztonsági Előírások

    • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Seite 121: Üzembe Helyezés

    • Ne működtesse a készüléket nedves Ezek az izzók arra készültek, hogy kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. megfeleljenek a háztartási készülékekben • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, használja. mint például hőmérséklet, rezgés, magas • Zsírral vagy olajjal való sütéskor és páratartalom, illetve arra használatosak, főzéskor tartsa azoktól távol a nyílt lángot hogy jelezzék a készülék működési...
  • Seite 122: Napi Használat

    Funkció Leírás Hob²Hood A páraelszívót a főzőlapról vezérlő funkció visszajelzője. Lámpa A fények be- és kikapcsolása. Első sebesség / Ki A motor az első sebességfokozatba kapcsol. A második megnyomás‐ ra a készülék kikapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol.
  • Seite 123: Ápolás És Tisztítás

    5.3 Szűrőre vonatkozó 1. A funkció bekapcsolásához tartsa figyelmeztetés nyomva a gombot 3 másodpercig. A szűrőre vonatkozó figyelmeztetés A funkció aktiválásakor a ikon kétszer emlékeztet a szénszűrő cseréjének vagy felvillan színnel. tisztításának, valamint a zsírszűrő 2. A funkció kikapcsolásához nyomja meg a tisztításának esedékességére.
  • Seite 124: Hibaelhárítás

    A szénszűrő telítődésének időtartama a főzés módjától és a zsírszűrő tisztításának gya‐ koriságától függ. Az aktívszenes szénszűrő nem mosható és nem regenerálható, és kb. 4-6 havi működés után, vagy kivételesen sűrű használat esetén még gyakrabban kell cse‐ rélni. Szénszűrő 6.2 A zsírszűrő tisztítása 6.3 A szénszűrő...
  • Seite 125: Környezetvédelmi Tudnivalók

    7.1 Mi a teendő, ha ... Jelenség Lehetséges ok Javítási mód Nem lehet bekapcsolni a készülé‐ A készülék nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a készülék jól van- ket. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ e csatlakoztatva az elektromos háló‐ koztatása nem megfelelő. zathoz.
  • Seite 126: Informazioni Di Sicurezza

    Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............126 2.
  • Seite 127: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Seite 128 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Seite 129: Istruzioni Di Sicurezza

    • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Seite 130: Smaltimento

    2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Seite 131: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Hob²Hood Spia della funzione di controllo della cappa dal piano cottura. Lampadina Accensione e spegnimento delle luci. Prima velocità / Off Il motore passa al primo livello di velocità. La seconda pressione spe‐ gne l'apparecchiatura.
  • Seite 132 3. Se necessario, modificare la velocità premendo il tasto desiderato. Per spegnere l'apparecchiatura, premere di Fare riferimento alla pulizia del filtro a carbone attivo o alla sostituzione del filtro nuovo il tasto della prima velocità. al carbone attivo nel capitolo sulla cura e la pulizia.
  • Seite 133: Pulizia E Cura

    6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi. Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato con un panno pulito o un tovagliolo di carta.
  • Seite 134: Sostituzione Della Lampadina

    1. Rimuovere i filtri antigrasso 3. Per installare un nuovo filtro, eseguire gli dall'apparecchiatura. stessi passaggi nell'ordine inverso. Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtro In ogni caso è necessario sostituire i filtri antigrasso" in questo capitolo. almeno ogni quattro mesi. 2.
  • Seite 135: Garanzia

    GARANZIA Servizio clienti Servizio dopo vendita Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Vendita pezzi di ricambio Industriestrasse garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella...
  • Seite 136: Қауіпсіздік Ақпараты

    Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................136 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............139 3. ОРНАТУ......................140 4.
  • Seite 137: Жалпы Қауіпсіздік

    • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Seite 138 құрылғыға арналған орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе, кем дегенде 65 см болуға тиіс. • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің...
  • Seite 139: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    • Құрылғының бетін тазалау үшін бумен тазалау құралын, сулы спрейді, қатты жеміргіш заттарды немесе өткір темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. •...
  • Seite 140: Қоқысқа Тастау

    • Бұл тек тағам пісіруге арналған хабарласыңыз. Тек ғана фирмалық құрылғы. Құрылғыны басқа мақсатта қосалқы бөлшектерді қолданыңыз. қолданбаңыз. • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен • Бұл құрылғының техникалық шамдардың қосалқы бөлшектері жеке сипаттамасын өзгертпеңіз. сатылады: Бұл шамдар температура, • Құрылғыны дымқыл қолдармен немесе діріл, ылғалдылық...
  • Seite 141: Бұйым Сипаттамасы

    4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Hob²Hood Ауа тартқыш құралын пеш арқылы басқару функциясының индикаторы. Шам Шамдарды қосу және сөндіру. Бірінші жылдамдық / Өшіру Қозғалтқыш бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басқанда құрылғы сөнеді. Екінші жылдамдық Қозғалтқыш екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші...
  • Seite 142 тазалау қажет болса, сүзгінің индикаторы түстермен 30 секунд бойы Тағамды пісіргеннен кейін ауа тартқыш жыпылықтайды. құралды шамамен 15 минут қосып қоюға кеңес беріледі. «Күтім көрсету және тазалау» Ауа тартқыш құралды іске қосу үшін: тарауындағы «Май сүзгісін тазалау» 1. Құрылғыны қосу үшін бірінші тармағын...
  • Seite 143: Күту Менен Тазалау

    6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалауға қатысты ескерім Жеміргіш жуғыш заттарды және шөткелеррді пайдаланбаңыз. Құрылғының алдыңғы жағын жұмсақ жуғыш зат қосылған жылы суға батырылған жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Тағам пісіргеннен кейін құрылғының кейбір бөліктері ысып кетуі мүмкін. Дақты болдырмас үшін құрылғыны суытып, таза шүберекпен немесе қағаз сүлгімен құрғату керек.
  • Seite 144: Ақаулықты Түзету

    6.3 Көмір сүзгісін ауыстыру 3. Жаңа сүзгіні орнату үшін осы қадамдарды керісінше орындаңыз. Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем ЕСКЕРТУ! дегенде төрт ай сайын ауыстыру керек. Көмір сүзгісін жууға болмайды! 6.4 Шамды ауыстыру Сүзгіні ауыстыру үшін: Бұл құрылғы ЖШД шамымен және бөлек 1.
  • Seite 145: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    Ақаулық Ықтимал себептері Шешім Сүзгінің ескерту сигналы қосулы. Сүзгі туралы ескертуді "Күнделікті Сүзгінің ескерту сигналының Май сүзгісін тазалау керек немесе пайдалану" тарауынан қараңыз. индикаторы қосулы. көмір сүзгісін ауыстыру немесе тазалау керек. 8. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді Белгі...
  • Seite 146: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................146 2. SAUGOS TAISYKLĖS................149 3. ĮRENGIMAS....................150 4. GAMINIO APRAŠYMAS................150 5.
  • Seite 147: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Seite 148 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Seite 149: Saugos Taisyklės

    2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo elektros maitinimo laido gnybtas gali ĮSPĖJIMAS! įkaisti. Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, • Prijunkite prietaisą ties įrengimo galu. nudegimų arba prietaiso sugadinimo Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, būtų pavojus.
  • Seite 150: Įrengimas

    2.5 Išmetimas • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir ĮSPĖJIMAS! pašalinkite jį. Pavojus susižeisti arba uždusti. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. 3. ĮRENGIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr.
  • Seite 151: Kasdienis Naudojimas

    5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą, gaminate uždengę puodus. Kai gaminate uždengę puodus ant kelių kaitviečių arba degiklių, ke‐ pate ant nedidelės ugnies. Kai verdate, kepate daug maisto be dangčio, gaminate ant kelių kaitviečių...
  • Seite 152: Valymas Ir Priežiūra

    5.4 Nuotolinio valdymo pultas 1. Išjunkite prietaisą. 2. Spauskite 3 sekundes. Prietaisą galima valdyti nuotolinio valdymo Jeigu funkcija yra aktyvi, valdymo skydelio pultu. Apsilankykite pas vietinį tiekėją ir indikatorius sumirksės du kartus, o jeigu įsigykite nuotolinio valdymo pultą. neaktyvi – vieną kartą. Paprastai prijungimas yra aktyvus.
  • Seite 153: Trikčių Šalinimas

    Visiems filtrams kartokite pirmus du 2. Įspauskite priekinį kraštą į angą, filtro veiksmus. apatinės dalies link. Šiek tiek pakreipkite 3. Kempine su nešveičiamaisiais plovikliais filtro priekį žemyn. išvalykite filtrus arba plaukite juos indaplovėje. Indaplovėje turi būti nustatyta žema temperatūra ir trumpas ciklas. Riebalų filtras gali pakeisti spalvą, tai neturės poveikio prietaiso veikimui.
  • Seite 154: Aplinkos Apsauga

    8. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą arba susisiekite su vietos būtų...
  • Seite 155: Drošības Informācija

    Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 155 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................157 3. UZSTĀDĪŠANA................... 159 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............159 5.
  • Seite 156 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Seite 157: Drošības Norādījumi

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Seite 158: Elektriskais Savienojums

    • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Nemainiet šī produkta specifikāciju. iepakojumu, marķējumu un aizsardzības • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja plēves. ierīce nonākusi saskarē ar ūdeni. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Izmantojiet tikai papildpiederumus, kas dobumā, ja vien sienas dobums nav iekļauti ierīces komplektācijā.
  • Seite 159: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Hob²Hood Funkcijas indikators, lai vadītu tvaika nosūcēju no plīts virsmas. Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu. Pirmais ātrums / izslēgts Motora ātrums pārslēdzas uz pirmo ātrumu.
  • Seite 160: Tālvadības Pults

    Vārot, cepot daudz ēdiena bez vāka, gatavojot uz vairākām gata‐ vošanas zonām vai degļiem. Vārot, cepot daudz ēdiena bez vāka, daudz mitruma. Tvaika nosū‐ cējs darbojas ar maksimālo ātrumu. Pēc 6 minūtēm ierīce automā‐ tiski atjaunos iepriekšējo iestatījumu. iztīrīšanas nepieciešamības gadījumā filtra indikators mirgo 30 sekundes.
  • Seite 161: Kopšana Un Tīrīšana

    6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 6.1 Piezīmes par tīrīšanu Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas. Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no traipiem, atdzisusi ierī‐ ce jānoslauka ar tīru drānu vai papīra dvieli.
  • Seite 162: Problēmrisināšana

    2. Nospiediet priekšējo malu spraugā 3. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet iepriekš virzienā uz filtra apakšpusi. Nedaudz aprakstītos soļus pretējā secībā. sasveriet filtra priekšpusi uz leju. Filtrus jebkurā gadījumā ieteicams nomainīt reizi četros mēnešos. 6.4 Spuldzes maiņa Šī ierīce ir aprīkota ar LED apgaismojumu un atsevišķu vadības bloku (LED regulatoru).
  • Seite 163: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............163 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............166 3. МОНТАЖА....................167 4.
  • Seite 164: Општа Безбедност

    • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Seite 165 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Seite 166: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Seite 167: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Seite 168: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната табла Функција Опис Hob²Hood Индикатор за функцијата за контрола на хаубата од плочата за готвење. Ламба Ги вклучува и исклучува светлата. Прва брзина / Исклучено Моторот се преместува на ниво на прва брзина. Второто притискање...
  • Seite 169 да се исчисти. Показателот за филтер трепка 30 секунди ако филтерот за јаглен Се препорачува да го оставите мора да се замени или исчисти. аспираторот да работи околу 15 минути по готвењето. Видете во делот за чистење на За да работите со аспираторот: филтерот...
  • Seite 170: Нега И Чистење

    6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Забелешки за чистењето Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат. За да избегне појава на...
  • Seite 171: Решавање На Проблеми

    6.3 Заменување на филтерот за 3. За да го ставите нов филтер, извршете јаглен ги чекорите во обратен редослед. Во секој случај, потребно е да ги замените филтрите на најмалку четири месеци. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Филтерот за јаглен не смее да се мие! 6.4 Замена...
  • Seite 172: Грижа За Околината

    Проблем Можна причина Решение Апаратот не апсорбира доволно Брзината на моторот не е Променете ја брзината на пареи. соодветна на пареите кои се моторот. појавуваат. Вклучен е алармот за филтерот. Видете во известувањето за Вклучен е покажувачот за Филтерот за маснотии мора да се филтерот...
  • Seite 173: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................173 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...............176 3. MONTAGE ....................177 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............178 5.
  • Seite 174: Algemene Veiligheid

    • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Seite 175 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Seite 176: Veiligheidsvoorschriften

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Seite 177: Montage

    2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Seite 178: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht bedieningspaneel Functie Beschrijving Hob²Hood Indicator van de functie om de kap vanaf de kookplaat te besturen. Lamp Schakelt de lampen in en uit. Eerste snelheid/Uit De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede druk schakelt het apparaat uit.
  • Seite 179 Het wordt aanbevolen om de kap Zie het gedeelte over het reinigen van de ongeveer 15 minuten na het koken te vetfilter in het hoofdstuk 'Onderhoud en laten werken. reiniging'. Om de kap: 1. Druk op de eerste snelheidsknop Zie het gedeelte over het reinigen van de het apparaat in te schakelen.
  • Seite 180: Onderhoud En Reiniging

    6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over schoonmaken Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden. Om vlekken te voorkomen moet het apparaat afkoelen en worden gedroogd met een schone doek of keukenpapier.
  • Seite 181: Het Lampje Vervangen

    6.3 De koolfilter vervangen 3. Voer dezelfde stappen in omgekeerde volgorde uit om een nieuwe filter te installeren. WAARSCHUWING! In ieder geval moeten de filters ten minste om De koolfilter is NIET afwasbaar! de vier maanden worden vervangen. Om de filter te vervangen: 6.4 Het lampje vervangen 1.
  • Seite 182: Milieubescherming

    8. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Seite 183: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............183 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER............... 185 3. MONTERING....................187 4. PRODUKTBESKRIVELSE................187 5.
  • Seite 184: Generell Sikkerhet

    • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Seite 185: Sikkerhetsinstruksjoner

    (sentralvarmesystemer, termosifoner, varmtvannsberedere osv.). • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Seite 186: Elektrisk Tilkobling

    • Vær alltid forsiktig når du flytter produktet. • Produktets spesifikasjoner må ikke Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og endres. lukket fottøy. • Ikke bruk produktet med våte hender eller • Før du installerer produktet må du fjerne når det er i kontakt med vann. all emballasje, merking og •...
  • Seite 187: Montering

    3. MONTERING 3.1 Installasjonsanvisninger ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanelet Funksjon Beskrivelse Hob²Hood Indikator for funksjonen for å kontrollere kjøkkenventilatoren fra koke‐ toppen. Lampe Slår lampene av og på.
  • Seite 188 Under koking, steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokesoner eller brennere. Under koking, steking av mye mat uten lokk, høy fuktighet. Ventila‐ toren er på høyeste hastighet. Etter 6 minutter går apparatet tilbake til forrige innstilling. blinker i 30 sekunder når kullfilteret må byttes ut eller rengjøres.
  • Seite 189: Stell Og Rengjøring

    6. STELL OG RENGJØRING 6.1 Merknader om rengjøring Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unngå flekker må produktet kjøles ned og tørkes med ren klut eller tørkepapir.
  • Seite 190: Skifte Lyspære

    2. Trekk fremre kant i sporet mot baksiden 3. For å montere et nytt filter, utfør de av filteret. Tilt fronten av filteret litt samme trinnene i omvendt rekkefølge. nedover. Uansett er det nødvendig å skifte filtrene minst hver fjerde måned. 6.4 Skifte lyspære Dette produktet leveres med en LED-lampe og separat styreutstyr (LED-driver).
  • Seite 191: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........191 2.
  • Seite 192: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Seite 193 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Seite 194: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Seite 195: Sposób Użytkowania

    prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Seite 196: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Hob²Hood Wskaźnik funkcji sterowania okapem z poziomu płyty grzejnej. Oświetlenie Włączanie i wyłączanie oświetlenia. Pierwsza prędkość silnika / Wył. Włączenie pierwszej prędkości silnika. Drugie naciśnięcie powoduje wyłączenie urządzenia. Druga prędkość silnika Włączenie drugiej prędkości silnika.
  • Seite 197: Pilot Zdalnego Sterowania

    sekund wskaźnik filtra . Jeśli konieczna jest wymiana lub wyczyszczenie filtra Zaleca się pozostawienie włączonego węglowego, miga przez 30 sekund wskaźnik okapu przez ok. 15 min. po zakończeniu filtra gotowania. Obsługa: Patrz informacje dotyczące czyszczenia 1. Nacisnąć przycisk pierwszej prędkości filtra przeciwtłuszczowego zawarte w silnika , aby włączyć...
  • Seite 198: Konserwacja I Czyszczenie

    6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczotek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urządzenia mogą być mocno rozgrzane. Aby zapobiec powstaniu plam, należy zaczekać, aż urządzenie ostygnie i przetrzeć po‐ wierzchnię...
  • Seite 199: Wymiana Żarówki

    6.3 Wymiana filtra węglowego 3. W celu zamontowania nowego filtra należy wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności. OSTRZEŻENIE! Filtry należy wymieniać co najmniej raz na Filtr węglowy nie jest przystosowany do cztery miesiące. mycia! 6.4 Wymiana żarówki Aby wymienić filtr, należy: Urządzenie jest wyposażone w źródło światła 1.
  • Seite 200: Ochrona Środowiska

    Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Świeci się wskaźnik alarmu filtra Włączył się alarm filtra. Należy Patrz „Powiadomienie dotyczące fil‐ oczyścić filtr przeciwtłuszczowy lub tra” w rozdziale „Codzienna eks‐ wymienić bądź oczyścić filtr węglo‐ ploatacja”. wy . 8. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem...
  • Seite 201: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............201 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 204 3.
  • Seite 202: Segurança Geral

    • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Seite 203 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Seite 204: Instruções De Segurança

    • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Seite 205: Assistência Técnica

    2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Seite 206: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de controlo Função Descrição Hob²Hood Indicador da função para controlar o exaustor a partir da placa. Lâmpada Liga e desliga as luzes. Primeira velocidade/Desligado O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Ao premir segun‐ da vez desliga o aparelho.
  • Seite 207: Controlo Remoto

    necessário limpar o filtro de gordura. O indicador do filtro pisca durante 30 É recomendável deixar o exaustor a segundos se for necessário substituir ou funcionar durante cerca de 15 minutos limpar o filtro de carvão. após o fim dos cozinhados. Operar o exaustor: Consultar a secção sobre a limpeza do filtro de gordura no capítulo sobre...
  • Seite 208: Manutenção E Limpeza

    6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes. Para evitar man‐ chas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pano limpo ou papel de cozinha.
  • Seite 209: Substituir A Lâmpada

    Para substituir o filtro: 3. Para instalar um novo filtro, execute os mesmos passos pela ordem inversa. 1. Retire os filtros de gordura do aparelho. De qualquer modo, é necessário substituir os Consulte a secção “Limpar o filtro de filtros pelo menos a cada quatro meses. gordura”...
  • Seite 210: Preocupações Ambientais

    8. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. Ajude para reciclagem local ou contacte as suas a proteger o ambiente e a saúde pública autoridades municipais.
  • Seite 211: Informații Privind Siguranța

    Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............211 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 214 3.
  • Seite 212 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Seite 213 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Seite 214: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Seite 215: Instalarea

    • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Seite 216: Utilizarea Zilnică

    Funcție Descriere A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației. A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației. Turația maximă Motorul trece la nivelul maxim al turației. Notificare pentru filtru Vă reamintește să schimbați sau să curățați filtrul de cărbune și să curățați filtrul de grăsime.
  • Seite 217: Îngrijirea Şi Curăţarea

    Dacă funcția este dezactivată, indicatorul filtrului clipește o dată. Consultați curățarea filtrului de grăsime din capitolul îngrijirea și curățarea. 5.4 Telecomanda Aparatul poate fi controlat cu o telecomandă. Vizitați furnizorul local pentru a cumpăra Consultați curățarea filtrului de cărbune telecomanda. sau înlocuirea filtrului de cărbune din Conectarea este inițial activată.
  • Seite 218: Înlocuirea Becului

    6.2 Curățarea filtrului de grăsime 6.3 Înlocuirea filtrului de cărbune Filtrele sunt montate cu ajutorul clemelor și AVERTISMENT! pinilor pe partea opusă. Filtrul de cărbune nu este lavabil! Pentru curățarea filtrului: 1. Apăsați mânerul clemei de suport de pe Pentru înlocuirea filtrului: panoul filtrului de sub hotă...
  • Seite 219: Informaţii Privind Mediul

    7.1 Ce trebuie făcut dacă... Problema Cauză posibilă Soluție Nu puteți activa aparatul. Aparatul nu este conectat la o sursă Verificați dacă aparatul este conec‐ de curent sau este conectat inco‐ tat corect la priza electrică. rect. Nu puteți activa aparatul. Siguranța este arsă.
  • Seite 220: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 220 2.
  • Seite 221: Общая Безопасность

    эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Seite 222 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Seite 223: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Seite 224: Утилизация

    • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Seite 225: Установка

    3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Hob²Hood Индикатор функции, позволяющей управлять вытяжкой с вароч‐ ной...
  • Seite 226 Приготовление в посуде, накрытой крышками, на нескольких конфорках или горелках. Жарка малой интенсивности. Кипячение, жарка большого количества продуктов без крышки, приготовление на нескольких конфорках или горелках. Кипячение, жарка большого количества продуктов без крышки, при высокой влажности. Вытяжка работает на максимальной скорости.
  • Seite 227: Дистанционное Управление

    5.4 Дистанционное управление 1. Выключите прибор. 2. Нажмите и удерживайте в течение 3 Прибором можно управлять дистанционно. секунд. Для приобретения пульта дистанционного Двукратное мигание индикатора на панели управления посетите своего местного управления означает, что функция поставщика. включена, а однократное — что функция По...
  • Seite 228: Поиск И Устранение Неисправностей

    Для замены фильтра: 1. Извлеките из прибора жироулавливающие фильтры. См. раздел «Чистка жироулавливающего фильтра» данной главы. 2. Нажмите на передний край выемки вперед по направлению к нижней части фильтра. Немного наклоните переднюю часть фильтра вниз. 2. Немного наклоните переднюю часть фильтра...
  • Seite 229: Охрана Окружающей Среды

    7.1 Что делать, если... Неисправность Возможная причина Решение Прибор не включается. Прибор не подключен к электро‐ Проверьте правильность подклю‐ питанию, или подключение произ‐ чения прибора и наличие напря‐ ведено неверно. жение в сети. Прибор не включается. Сработал предохранитель. Проверьте, не является ли пред‐ охранитель...
  • Seite 230: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 230 2.
  • Seite 231: Všeobecná Bezpečnosť

    • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Seite 232 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Seite 233: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Seite 234: Inštalácia

    • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, spotrebiča. Nie sú určené na používanie maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť iným spôsobom a nie sú vhodné na 4 Pa (4 x 10-5 bar). osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované...
  • Seite 235: Každodenné Používanie

    Funkcia Popis Maximálna rýchlosť Motor sa prepne na maximálnu úroveň rýchlosti. Alarm filtra Pripomína výmenu alebo čistenie filtra s uhlím a čistenie tukového fil‐ tra. 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Používanie odsávača pár Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie. Počas ohrevu jedla, varenia s prikrytými hrncami. Počas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zónach alebo horákoch, počas jemného vyprážania.
  • Seite 236: Diaľkové Ovládanie

    5.4 Diaľkové ovládanie Spotrebič môžete ovládať s diaľkovým Pozrite si časť Čistenie uhlíkového filtra ovládaním. Navštívte miestneho dodávateľa, alebo Výmena uhlíkového filtra v kapitole aby ste si kúpili diaľkové ovládanie. Ošetrovanie a čistenie. Predvolene je zapnuté pripojenie diaľkového Ak chcete funkciu resetovať, stlačte na ovládania.
  • Seite 237: Riešenie Problémov

    6.2 Čistenie tukového filtra 6.3 Výmena filtra s uhlím Filtre sú namontované pomocou svoriek a VAROVANIE! príchytiek na opačnej strane. Filter s uhlím sa nesmie umývať! Čistenie filtra: 1. Stlačte rukoväť montážnej príchytky na Výmena filtra: paneli s filtrom na dolnej strane odsávača 1.
  • Seite 238: Ochrana Životného Prostredia

    7.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť. Spotrebič nie je pripojený k zdroju Skontrolujte, či je spotrebič správne elektrického napájania alebo je pri‐ pripojený k zdroju elektrického na‐ pojený nesprávne. pájania. Spotrebič sa nedá zapnúť. Je vypálená...
  • Seite 239: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............239 2. VARNOSTNA NAVODILA................242 3. NAMESTITEV..................... 243 4.
  • Seite 240: Splošna Varnost

    • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Seite 241 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Seite 242: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. OPOZORILO! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Seite 243: Namestitev

    2.5 Odlaganje • Napravo izključite iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Seite 244: Vsakodnevna Uporaba

    5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, ne‐ žnim cvrenjem. Med vrenjem, pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuha‐ njem na več...
  • Seite 245: Daljinski Upravljalnik

    5.4 Daljinski upravljalnik 1. Izklopite napravo. 2. Pritisnite na za 3 sekunde. Napravo lahko upravljate z daljinskim Indikator na nadzorni plošči utripa dvakrat, če upravljalnikom. Za nakup daljinskega je funkcija omogočena, in enkrat, če je upravljalnika obiščite lokalnega dobavitelja. onemogočena. Povezava je prvotno omogočena.
  • Seite 246: Zamenjava Žarnice

    3. Filtre očistite z gobico in čistilnim sredstvom, ki ni grobo, ali v pomivalnem stroju. Pomivalni stroj morate nastaviti na nizko temperaturo in kratek program. Maščobni filter se lahko razbarva, a to ne vpliva na zmogljivost naprave. 4. Za ponovno namestitev filtrov ponovite prva dva koraka v obratnem zaporedju.
  • Seite 247: Skrb Za Okolje

    8. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in obrnite na občinski urad. zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
  • Seite 248: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............248 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............251 3. INSTALIMI....................252 4.
  • Seite 249: Siguria E Përgjithshme

    • Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë me pajisjen. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. •...
  • Seite 250 • Siguroni ajrim të mirë të dhomës ku është instaluar pajisja për të shmangur rrjedhjen në dhomë të gazeve që lëshojnë pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të...
  • Seite 251: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Pastrojini rregullisht filtrat e yndyrës (të paktën çdo 2 muaj) dhe hiqni depozitimet e yndyrës nga pajisja për të parandaluar rrezikun e zjarrit. • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi •...
  • Seite 252: Instalimi

    • Nëse pajisja funksionon me pajisje të prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të tjera, presioni maksimal i krijuar nuk duhet tjera dhe nuk janë të përshtatshme për të kapërcejë 4 Pa (4x10-5 bar). ndriçim në ambiente shtëpiake. 2.4 Shërbimi 2.5 Hedhja •...
  • Seite 253: Përdorimi I Përditshëm

    Funksioni Përshkrimi Shpejtësia maksimale Motori kalon në nivelin maksimal të shpejtësisë. Njoftimi i filtrit Ju kujton të ndërroni ose të pastroni filtrin e karbonit dhe të pastroni filtrin e yndyrës. 5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.1 Përdorimi i aspiratorit Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas tabelës më...
  • Seite 254: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Nëse funksioni është i çaktivizuar, treguesi pulson një herë. Shikoni pastrimin e filtrit të karbonit ose ndërrimin e filtrit të karbonit në kapitullin 5.4 Telekomanda e kujdesit dhe të pastrimit. Pajisja mund të kontrollohet me telekomandë. Për të rivendosur funksionin, shtypni butonin Vizitoni furnitorin lokal për të...
  • Seite 255: Ndërrimi I Llambës

    Për të ndërruar filtrin: 1. Hiqni filtrat e yndyrës nga pajisja. Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të yndyrës” në këtë kapitull. 2. Shtypni anën e përparme në fole drejt pjesës së poshtme të filtrit. Anojeni lehtë pjesën e përparme të filtrit poshtë. 2.
  • Seite 256: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Është djegur siguresa. Sigurohuni që shkaku i keqfunksionimit është siguresa. Nëse siguresa digjet vazhdimisht, kontaktoni një elektricist të kualifikuar. Llamba nuk funksionon. Llamba është me defekt. Zëvendësoni llambën. Referojuni kapitullit “Kujdesi dhe pastrimi”. Pajisja nuk i thith mjaftueshëm avujt.
  • Seite 257: Информације О Безбедности

    Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............257 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............260 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................261 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 262 5.
  • Seite 258 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Seite 259 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Seite 260: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Seite 261: Инсталација

    • Овај уређај је намењен само за кување. • Када се ради о сијалицама унутар Не користите овај уређај у друге сврхе. производа и резервних делова, • Немојте да мењате спецификацију овог сијалице које се продају засебно: Ове уређаја. сијалице су намењене да издрже •...
  • Seite 262: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Hob²Hood Индикатор функције за управљање аспиратором преко плоче за кување. Лампица Укључује и искључује светла. Прва брзина / Искључено Мотор се пребацује на први ниво брзине. Другим притиском уре‐ ђај се гаси. Друга...
  • Seite 263 трепери на 30 секунди ако филтер са активним угљем треба да се замени или очисти. Препоручује се да оставите аспиратор да ради приближно 15 минута након кувања. Погледајте одељак „Чишћење Да бисте користили аспиратор: филтера за маст” у поглављу „Нега и чишћење”.
  • Seite 264: Нега И Чишћење

    6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Не користите абразивне детерџенте или четке. Обришите површину уређаја меком крпом, топлом водом и благим средством за чишћење. После кувања неки делови уређаја могу да буду врели. Да би се избегла појава флека, уређај...
  • Seite 265: Решавање Проблема

    1. Извадите филтере за масноће из 3. Да бисте инсталирали нови филтер, уређаја. поновите исте кораке обрнутим Погледајте одељак „Чишћење филтера за редоследом. масноће“ у овом поглављу. У сваком случају, филтере је потребно 2. Притисните предњу ивицу у прорез мењати барем на свака четири месеца. према...
  • Seite 266: Еколошка Питања

    8. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање одложите у одговарајуће Производ вратите у локални центар за контејнере ради рециклирања. Помозите у рециклирање или се обратите општинској заштити животне средине и људског канцеларији.
  • Seite 267: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............267 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............270 3. INSTALLATION...................271 4. PRODUKTBESKRIVNING................271 5. DAGLIG ANVÄNDNING................272 6.
  • Seite 268: Allmän Säkerhet

    • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Seite 269 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Seite 270: Säkerhetsinstruktioner

    2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Seite 271: Installation

    2.5 Avyttring • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Seite 272: Daglig Användning

    5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stek‐ ning. Under kokning, stekning av stora mängder mat utan lock, tillagning på...
  • Seite 273: Skötsel Och Rengöring

    5.4 Fjärrkontroll 1. Stäng av produkten. 2. Tryck på i tre sekunder. Produkten kan styras med en fjärrkontroll. Indikatorn på kontrollpanelen blinkar två Besök din lokala leverantör för att köpa gånger om funktionen är aktiverad och en fjärrkontrollen. gång om den är avaktiverad. Anslutningen är ursprungligen aktiverad.
  • Seite 274: Felsökning

    3. Rengör filtren med en svamp med rengöringsmedel utan slipmedel eller i diskmaskin. Diskmaskinen måste ställas in på en låg temperatur och ett kort program. Fettfiltret kan missfärgas, men detta påverkar inte produktens prestanda. 4. För att sätta tillbaka filtren, gör de två första stegen i omvänd ordning.
  • Seite 275: Miljöskydd

    8. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Seite 276: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    Electrolux’e hoş geldiniz! Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................276 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................279 3. MONTAJ......................280 4. ÜRÜN TANIMI.....................280 5.
  • Seite 277: Genel Güvenlik

    • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Seite 278 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Seite 279: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Seite 280: Elden Çıkarma

    2.5 Elden Çıkarma • Cihazın fişini prizden çekin. • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun bağlantısını kesin ve atın. UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Montaj talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Seite 281: Günlük Kullanim

    5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken. Birden fazla pişirme bölgesinde veya brülörde kapalı kaplarda pişir‐ me işlemi yaparken, hafifçe kızartırken. Kaynatma, bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken.
  • Seite 282: Uzaktan Kumanda

    5.4 Uzaktan kumanda 1. Cihazı kapatın. öğesine 3 saniye basın. Cihaz bir uzaktan kumanda yoluyla kontrol Kontrol panelindeki gösterge işlev edilebilir. Uzaktan kumandayı satın almak için etkinleştirilirse iki kez ve devre dışı bırakılırsa yerel satıcıyı ziyaret edin. bir kez yanıp söner. Bağlantı...
  • Seite 283: Lambanın Değiştirilmesi

    3. Filtreleri aşındırıcı olmayan deterjanlarla bir sünger yardımıyla temizleyin veya bulaşık makinesinde yıkayın. Bulaşık makinesi düşük bir sıcaklığa ve kısa bir programa ayarlanmalıdır. Yağ filtresinin rengi değişebilir, bu cihazın performansını etkilemez. 4. Filtreleri yeniden takmak için ilk iki adımı ters sıralamada yapın. 3.
  • Seite 284: Çevreyle İlgili Bilgiler

    Problem Olası sebep Çözüm Filtre alarmı açık. Gres filtresi temiz‐ "Günlük kullanım" bölümünde filtre Filtre alarmı göstergesi açık. lenmeli veya ) değiştirilmeli ya da te‐ bildirimi kısmına bakın. mizlenmelidir. 8. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER Şu sembole sahip malzemeler geri yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları...
  • Seite 285: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............285 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............288 3.
  • Seite 286: Загальна Безпека

    • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися з приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється...
  • Seite 287 становити не менше 65 см, якщо інше не зазначено в інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату...
  • Seite 288: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Не використовуйте для витягування небезпечних або вибухових матеріалів і парів. • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки...
  • Seite 289: Установка

    • Елементи захисту від ураження тиск не повинен перевищувати 4 Па електричним струмом та ізоляція мають (4x10-5 бар). бути закріплені так, аби їх не можна 2.4 Сервіс було зняти без спеціального інструмента. • Для ремонту приладу звертайтеся до • Переконайтесь у правильному авторизованого...
  • Seite 290: Опис Виробу

    3.1 Інструкції зі встановлення Для отримання повної інформації про встановлення приладу зверніться до окремої брошури зі встановлення. 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функціональність Опис Hob²Hood Індикатор функції для керування витяжкою з варильної панелі. Лампа Увімкнення і вимкнення підсвічування. Перша...
  • Seite 291 Варіння, смаження великої кількості їжі без кришки, висока вол‐ огість. Витяжка працює на максимальній швидкості. Через 6 хвилин прилад повертається до попереднього налаштування. очистити вугільний фільтр, протягом 30 секунд блимає індикатор Рекомендується залишати витяжку працювати протягом приблизно 15 хвилин після готування. Див.
  • Seite 292: Догляд Та Чистка

    6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 6.1 Примітки щодо чищення Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щітки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоченої в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Після готування деякі частини приладу залишаються гарячими. Щоб уникнути плям, необхідно...
  • Seite 293: Заміна Вугільного Фільтра

    6.3 Заміна вугільного фільтра 3. Щоб встановити новий фільтр, повторіть ті самі кроки в зворотному порядку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! У будь-якому випадку необхідно Вугільний фільтр не можна мити! замінювати фільтри мінімум кожні чотири місяці. Щоб замінити фільтр: 6.4 Заміна лампи 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Зверніться...
  • Seite 294: Охорона Довкілля

    Несправність Можлива причина Вирішення Світиться індикатор попереджен‐ Світиться попередження про Див. розділ «Повідомлення про фільтр. Потрібно очистити жиро‐ фільтр» в главі «Щоденне кори‐ ня про фільтр вий фільтр або замінити чи очи‐ стування». стити вугільний фільтр . 8. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте...
  • Seite 295 ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫لسبب‬ ‫المشكلة‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫تغيير‬ ‫بالأبخرة‬ ‫مقارنة‬ ‫كافية‬ ‫غير‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الأبخرة‬ ‫من‬ ‫كاف‬ ‫مقدار‬ ‫يمتص‬ ‫لا‬ ‫الموقد‬ ‫المتصاعدة‬ ‫الاستخدام‬ " ‫فصل‬ ‫في‬ ‫الفلتر‬ ‫تنبيه‬ ‫راجع‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫يجب‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫مؤشر‬ ." ‫اليومي‬...
  • Seite 296 ‫الفلتر‬ ‫لاستبدال‬ ‫الموقد‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ‫الفصل‬ ‫هذا‬ ‫في‬ " ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ " ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫اتجاه‬ ‫في‬ ‫الفتحة‬ ‫في‬ ‫الأمامية‬ ‫الحافة‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الأمامي‬ ‫الجزء‬ ‫بإمالة‬ ‫قم‬ ‫الفلتر‬ ‫من‬ ‫السفلي‬ ‫الجزء‬ ً ‫قليلا‬ ‫الأسفل‬ ‫إلى‬ ‫الفلتر‬ ‫من‬ ً...
  • Seite 297 ‫الأصل‬ ‫في‬ ‫الاتصال‬ ‫تمكين‬ ‫تم‬ ‫لمدة‬ ‫الزر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫الوظيفة‬ ‫لتنشيط‬ ٍ ‫ثوا ن‬ ‫بعد‬ ‫عن‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫لفصل‬ ‫أو‬ ‫لتوصيل‬ ‫مرتين‬ ‫المؤشر‬ ‫يومض‬ ،‫منشطة‬ ‫الوظيفة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫الموقد‬ ‫تشغيل‬ ‫بإيقاف‬ ‫قم‬ ‫لمدة‬ ‫الزر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫الوظيفة‬ ‫تنشيط‬ ‫لإلغاء‬ ٍ ‫ثوا ن‬ ‫لمدة‬...
  • Seite 298 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثالثة‬ ‫السرعة‬ ‫سرعة‬ ‫مستوى‬ ‫أقصى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫أقصى‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫وتنظيف‬ ‫تنظيفه‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫بتغيير‬ ‫تذكيرك‬ ‫على‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫تنبيه‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫المدخنة‬ ‫استخدام‬ ‫أدناه‬ ‫للجدول‬ ‫وف ق ًا‬ ‫بها‬...
  • Seite 299 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويداك‬ ‫الجهاز‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬ ‫للماء‬...
  • Seite 300 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Seite 301 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Seite 302 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫إلكترولوكس‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Seite 304 867382279-B-352023...

Inhaltsverzeichnis