Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Thule Step Slide Out V12
Instructions
Prod no.: 306582 - 306587 - 306589 - 306592 - 306594
Document: SDB900-00
Date: 01/09/2012
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Thule Step Slide Out V12

  • Seite 5 THULE STEP with WARNING LAMP (or BUZZER) SWITCH S1 ACCESSORY LAMP / BUZZER DASHBOARD grey DASHBOARD orange purple +12V BATTERY Thule Step 12V DC grey SWITCH S1 brown orange purple brown THULE STEP with OPTIONAL RELAY (308200) for AUTOMATIC RETRACTION...
  • Seite 6 10mm...
  • Seite 11: Anleitung

    Lesen Sie diese Montageanleitung und die angehängten Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch. Bei unsachgemäßer Montage oder falschem Betrieb erlischt der Garantieanspruch. Beachten Sie bei allen elektrischen Installationsarbeiten die Verkabelungsskizzen! 1 - Ausfahren der Treppe Verbinden Sie den Thule Step-Motor mit einer 12-V-DC-Batterie. Befestigen Sie das violette Kabel am positiven Pol und das orangefarbene Kabel am negativen Pol. Unterbrechen Sie die Verbindung, sobald die Treppe vollständig ausgefahren ist. Warnung: Halten Sie den Thule Step-Motor nie länger als 2-3 Sekunden unter Spannung! 2 - Anforderungen Um den Anforderungen von EN 1646-1 (Reisemobile) und EN 1645-1 (Motorcaravans) zu entsprechen, darf die erste Stufe eine Höhe von 400 mm, gemessen vom Boden aus, nicht überschreiten. Eine weitere Stufe darf eine Höhe von max. 300 mm haben. 3 - Einbau der Thule Step Diese Montageanleitungen sind nur Anregungen. Die Montage kann - je nach Fahrzeugtyp - auf v erschiedene Arten erfolgen: a. Direkt durch den Boden des Fahrzeugs. b. In Schienen, die ins Fahrwerk eingebaut werden. c. Auf einer speziellen Konstruktion, die ans Fahrwerk geschweißt oder geschraubt wird. • Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder an den Hersteller, bevor Sie Bohrungen vornehmen, um sicherzustellen, dass sich im Inneren keine Hindernisse befinden (zum Beispiel Elektrokabel, G asleitungen usw.). • Bohren Sie vier Bohrlöcher von 9 mm, so wie es durch die Koordinaten in der Maßzeichnung dargestellt wird.
  • Seite 12 • Befestigen Sie zwei Kabel von 2,5 mm von der Batterie am Schalter (S1). Führen Sie die positive Leitung über eine 16-A-Sicherung. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, stecken Sie die Sicherung erst nach Herstellung aller elektrischen Verbindungen in ihre Halterung. • Montieren Sie das Relais an einer geeigneten Stelle. • Verbinden Sie das violette Kabel vom Thule Step-Motor mit dem Schalter (S1) und das orangefarbene Kabel mit dem Relais. • Versehen Sie die Kabel für den Schalter (S1) mit Flachverbindungssteckern 4,8 F und die Kabel für das Relais mit Flachverbindungssteckern 6,3 F und schließen Sie diese an. • An der Thule Step befindet sich ein Schalter (S2), der beim Einfahren der Treppe eingedrückt wird. Eine Warnleuchte (L), die aufleuchtet, wenn die Treppe nicht vollständig eingefahren ist und der Motor läuft, muss an diesen Schalter (S2) angeschlossen werden. Verbinden Sie die Klemme für die Zubehörteile, Position 1, am Zündschalter (S3) über die Warnleuchte (L) verlaufend mit dem grauen Schalterkabel. Be- festigen Sie das braune Schalterkabel am negativen Pol der Batterie, die Quelle des positiven Stroms ist. • Verbinden Sie einen Elektrolytkondensator mit 2200 ųF 16 V DC mit dem Relais. • Durch den Kondensator zieht sich die Treppe bis zu ihrer Endposition zurück, wenn die Stromversor- gung durch den Thule Step-Schalter (S2) unterbrochen wurde. • Nehmen Sie die elektrischen Anschlüsse vor und setzen Sie die 16-A-Sicherung in die Halterung ein. Die Thule Step kann nun verwendet werden. 8 - Betrieb • Die Thule Step wird durch den Hebelschalter (S1) betrieben. •...
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    Attention! Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-circuit causant • la combustion de câbles, • le déclenchement de l’airbag, • l’endommagement des dispositifs électroniques de commande, • la défaillance des fonctions POSE ET RACCORDEMENT DU CÂBLE DE TENSION Thule NV vous recommande de raccorder le câble de tension sur la boîte à fusibles ou sur le distribu- teur principal de la cabine et non directement à la batterie. • Pour poser le câble de tension, choisissez le parcours le plus sûr et le plus court. Si le câble de ten- sion est trop long, raccourcissez-le de la longueur requis. Attention! Pour raccorder le câble de tension à la boîte à fusibles, au distributeur principal ou à la batterie, utilisez uniquement des bornes adaptées au diamètre du câble de tension. Si vous utilisez des bornes inadaptées, la tension chutera et la borne chauffera. • Protégez le raccordement au réseau du véhicule avec un fusible con -forme au schéma de branche- ment et d’après EN 1648-1 et EN 1648-2.
  • Seite 21: Safety Instructions

    Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Achtung! Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeuge-lektrik immer den Minus- pol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen. Achtung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss • Kabelbrände entstehen, • der Airbag ausgelöst wird, • elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden, • elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht). SPANNUNGSKABEL VERLEGEN UND ANSCHLIEßEN Thule NV empfehlt, das Spannungskabel an den Sicherungskasten oder Hauptverteiler in der Kabine anzuschließen und nicht direkt an die Batterie, • Den sichersten und kürzesten Verlegeweg des Spannungskabels wählen. Nicht benötigte Länge des Spannungskabels kürzen. Achtung! Verwenden Sie zum Anschluss an den Sicherungskasten bzw. Hauptverteiler oder Batterie nur Ka- belklemmen, die auf den Querschnitt des Spannungskabels passen. Bei nicht passenden Anschlussklemmen kommt es zu einem Spannungsabfall und erhöhter Wärmer- bildung an der Klemme. • Der Anschluss ans Netz im Fahrzeug mit der richtigen Sicherung ab-sichern nach Anschlussschema und nach EN 1648-1 und EN 1648-2. Achtung! Montage einer verkehrten Sicherung kann zu Kabelbrände führen in Falle von einem Kurzschluss oder...
  • Seite 26: Electronic Control Unit

    - Accessories Electronic control unit (308812) - Opties - Sonderzubehor - Optional - Accessori - Tillbehör - Lisätarvikket Relay for Automatic retraction x10 (308200) www.thule.com infoRV thule.com Thule NV, Kortrijkstraat 343 – BE 8930 Menen, BELGIUM...

Diese Anleitung auch für:

306582306587306589306592306594

Inhaltsverzeichnis