Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
MULTI MILK
Modèle n° N6T

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEABA MULTI MILK

  • Seite 1 MULTI MILK Modèle n° N6T...
  • Seite 2 MULTI MILK Notice d’utilisation Instructions Handleiding Gebrauchsanweisung Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Instruçoes de utilização Instrucțiuni Instrukcja obsługi Kullanım kılavuzu Návod k použití 使用说明书 使用說明書 ‫اإلرشادات‬ ‫العربية‬...
  • Seite 4 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ATTENTION, RISQUE DE BRÛLURE • Une mauvaise utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures : suivez toujours ces instructions. • Cet appareil chauffe l’eau jusqu’à 100°C, ne jamais manipuler le produit lorsqu’il est en marche.
  • Seite 5 • Débranchez l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement* • Débranchez l’appareil s’il est endommagé (appareil tombé, cassé, etc...)* * Contactez immédiatement le service client. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne qualifiée similaire afin d’éviter tout danger. PRÉCAUTIONS •...
  • Seite 6 FONCTIONNEMENT DES PROGRAMMES MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 1. Branchez l’appareil dans une prise de courant 220-240V avec mise à la terre. 2. Avant la 1ère utilisation, il est recommandé de lancer un cycle Vapeur rapide pendant 5 min. - Versez 40 ml d’eau dans l’appareil. - Fermez le couvercle et appuyez sur le bouton Vapeur rapide.
  • Seite 7 4 min * Ces recommandations sont basées sur le test avec l’utilisation du biberon en verre à large col BEABA et du biberon d’apprentissage en plastique 2 en 1. Remarque : - Le temps de chauffe varie selon les marques de biberons et les matériaux. Le volume de lait/eau à...
  • Seite 8 5. Lorsque l’indicateur de temps clignote, appuyez sur le bouton de réglage +/- pour choisir le temps de fonctionnement (1 à 59 min). La durée par défaut est de 30 minutes. 6. Le chauffe-biberon commence à fonctionner après que l’indicateur de température/temps ait clignoté...
  • Seite 9 le mode Pot pour bébé pour le chauffer à nouveau pendant quelques minutes. MODE BAIN-MARIE Le mode bain-marie permet de chauffer progressivement le lait maternel jusqu’à ce qu’il atteigne la température souhaitée (22°C à 42°C). Ce chauffage doux est idéal pour le lait maternel car il permet de conserver les nutriments. 1.
  • Seite 10 * Ces recommandations sont basées sur le test avec l’utilisation des portions BEABA et la température par défaut à 37°C. Le temps de réchauffement ci- dessus inclut déjà le temps nécessaire pour décongeler et réchauffer le lait à 37°C.
  • Seite 11 1. Lorsque l’appareil est froid, versez un mélange de 100 ml d’eau et de 50 ml de vinaigre blanc ou de solution de nettoyage BEABA dans l’appareil. Ne jamais utiliser de produit chimique ou de détartrant pour machine à café...
  • Seite 12 SPÉCIFICATIONS Tension : 220-240V ~ 50Hz-60Hz. Puissance : 400W Température d’utilisation : 15 à 30°C ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Vous avez acheté un produit portant le logo ci-contre, cela signifie que vous ne pouvez pas jeter ce produit avec vos déchets ménagers ordinaires.
  • Seite 13 Combien de temps le Il est recommandé de ne pas garder le lait maternel lait maternel doit-il être au chaud plus de 30 minutes. conservé au chaud ? Oui. Si l'eau s’est évaporée, l'appareil s'arrêtera pour L'appareil s'arrête-t- éviter de fonctionner à sec (vous ne pouvez pas il automatiquement allumer le chauffe-biberon en appuyant sur le bouton s’il l’eau s’est...
  • Seite 14 PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION BURN RISK • Incorrect use of the appliance may cause injury: always follow these instructions. • This appliance heats water up to 100°C, never handle the product when it is in use.
  • Seite 15 PRECAUTIONS • Wash your hands well before handling your baby’s products and food. • Always use the appliance on a stable and even surface. • Do not place the appliance near a heat source, hotplates, etc. • Do not move the appliance or cover it when in use. •...
  • Seite 16 3. Wait for the unit to cool down, and clean the tank and surfaces with a damp cloth or sponge. Wipe carefully. Five automatic programs are available : • Steam fast mode : heat a bottle of milk /water quickly with steam •...
  • Seite 17 3 min 3,5 min 4 min * These recommendations are based on the test with the use of the BEABA wide- neck glass bottle and the 2-in-1 training plastic bottle. Note : - Heating time varies with different brands of bottles and materials. The volume of milk/water to be heated has also a significant impact.
  • Seite 18 Recommendations for warming time in minutes (only for Baby Jar mode) : Volume of baby food Initial Container type temperature 130g 200g Please put the frozen baby jar in refrigerator for 12 hours to Frozen defrost it and then use baby jar mode to reheat it to 37°C Glass Fridge 7 min...
  • Seite 19 twice. The Water bath mode button keeps flashing. The control panel shows the real time water temperature while the product is working. 8. When the desired temperature is reached, the appliance beeps 5 times and then switches to keep-warm mode until the selected time has elapsed. Note: it takes about 20-25 minutes in bain-marie mode for the bottle to reach the desired temperature.
  • Seite 20 1h30 2h30 * These recommendations are based on the test with the use of the BEABA portions and the default temperature at 37°C. The warming time above includes already the time needed to defrost and to reheat the milk to 37°C.
  • Seite 21 : 1. When the appliance is cold, pour a mixture of 100 ml of water and 50 ml of white vinegar or BEABA cleaning solution in the unit. Never use a chemical or a coffee machine de-scaler in the unit.
  • Seite 22 PROBLEMS & SOLUTIONS The heating time that we recommended is just for reference. The heating time needed is impacted by varying elements like bottle material, volume of milk/ water/food, the room temperature, etc. The milk/water/food is • Always check the temperature of the milk/water/ too hot or too cold food to avoid risk of burning your child.
  • Seite 23 AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING RISICO OP BRANDWONDEN • Een onjuist gebruik van het apparaat kan letsel veroorzaken: volg altijd de vermelde instructies op. • Dit apparaat verwarmt water op tot 100°C, raak het niet aan tijdens de werking. •...
  • Seite 24 geraakt (val, gebroken onderdelen, ...) * Neem direct contact op met de Klantenservice. • Als het snoer beschadigd raakt, moet het vervangen worden door de fabrikant, een erkend servicecenter of overige gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. VOORZORGEN • Was uw handen goed alvorens de artikelen en de voeding van uw baby aan te raken.
  • Seite 25 BEDIENING VAN DE FUNCTIES EERSTE GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1. Steek de stekker in een geaard 220-240V stopcontact. 2. Wij raden het aan om vóór het eerste gebruik gedurende 5 minuten een snelle stoomcyclus uit te voeren. - Giet 40 ml water in het apparaat. - Sluit de deksel en druk op de toets ‘snelle stoomcyclus’.
  • Seite 26 4 min ratuur * Deze aanbevelingen zijn gebaseerd op een test uitgevoerd met de glazen BEABA zuigfles met brede hals en de plastic 2-in-1 meegroeifles. Opm.: - De opwarmtijd varieert naargelang het merk flessen en de materialen. De hoeveelheid op te warmen melk/water is tevens van invloed. Plaats, als de fles niet warm genoeg is, deze terug in het apparaat en start een nieuwe snelle stoomcyclus op om de fles nog enkele minuten op te warmen.
  • Seite 27 De toets potjes blijft knipperen. WEES VOORZICHTIG, RISICO OP BRANDWONDEN Roer de babyvoeding door tijdens het opwarmen om ervoor te zorgen dat het gelijkmatig verwarmd is. 7. De flessenwarmer piept 5 maal bij het aflopen van de werktijd. Controleer of de temperatuur van de babyvoeding niet te hoog is om te voorkomen dat uw kindje zich brandt.
  • Seite 28 1. Giet water in de flessenwarmer (max. peil). 2. Breng de fles en het mandje in de flessenwarmer aan. 3. Druk op de AAN/UIT toets. 4. Druk op de au bain-marie stand. 5. Druk, zodra de tijdindicator knippert, op de insteltoets +/- om de gewenste temperatuur in te stellen.
  • Seite 29 Diepgevroren 1h30 2h30 * Deze aanbevelingen zijn gebaseerd op een test met gebruik van de BEABA portions bewaarpotjes en de standaardtemperatuur van 37°C. De bovenstaande opwarmtijd omvat reeds de benodigde tijd om de melk te ontdooien en op te warmen tot 37°C.
  • Seite 30 1. Giet, als het apparaat is afgekoeld, een mengsel van 100 ml water en 50 ml witte azijn of BEABA reinigingsvloeistof in het apparaat. Gebruik geen chemische middelen of ontkalkingsmiddelen voor koffiezetapparaten in het apparaat.
  • Seite 31 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN • Controleer of het snoer niet beschadigd is. Het product werkt niet • Controleer of het apparaat op een 220V-24V of stopt plotseling met stroomnet is aangesloten. werken • Het bedieningspaneel is zo gevoelig dat een enkele druk op de toets de werking kan onderbreken.
  • Seite 32 DE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE AUFMERKSAM LESEN UND AUFBEWAHREN SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR • Eine falsche bzw. unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu Verletzungen führen: Bitte halten Sie sich genau an diese Gebrauchsanweisung. • Dieses Gerät erhitzt Wasser auf bis zu 100°C; das Produkt niemals handhaben, während es in Betrieb ist.
  • Seite 33 • Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn es beschädigt ist (Fall, Bruch usw.) *. * Wenden Sie sich sofort an den Kundendienst. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, seinem Kundendienst oder Personen mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden.
  • Seite 34 PROGRAMMBEDIENUNG INBETRIEBNAHME DES GERÄTS 1. Das Gerät an eine geerdete 220-240V-Steckdose anschließen. 2. Vor dem ersten Gebrauch ist es zu empfehlen, das Gerät 5 Minuten lang im Dampferhitzungsmodus einzuschalten: - 40 ml Wasser in den Behälter gießen. - Deckel schließen und die Dampferhitzungsmodus-Taste drücken. 3.
  • Seite 35 3,5 min 4 min * Diese Empfehlungen beruhen auf dem Test mit der Verwendung der Breithalsglasflasche von BEABA und der Kombi-Lernflasche aus Plastik. Hinweis: - Die Aufwärmzeit variiert je nach verschiedenen Marken von Flaschen und Materialien. Die zu erhitzende Milch-/Wassermenge spielt auch eine erhebliche Rolle.
  • Seite 36 3. EIN-/AUS-Taste drücken. 4. Babynahrungsmodus-Taste drücken. 5. Wenn die Zeitanzeige blinkt, die Einstelltaste +/- drücken, um die Betriebszeit (1-59 Min.) zu wählen. Die Standardzeit ist 30 Minuten. 6. Das Programm setzt nach zweimaligem Blinken der Temperatur-/Zeitanzeige ein. . ACHTUNG, VERBRENNUNGSGEFAHR! Die Babynahrung während des Erhitzens rühren, damit sie gleichmäßig erhitzt wird.
  • Seite 37 WASSERBAD-MODUS Der Wasserbad-Modus kann zum allmählichen Aufwärmen von Muttermilch oder Wasser auf eine bestimmte Temperatur (22°C bis 42°C) verwendet werden. Das sanfte Erhitzen ist ideal für Muttermilch, da die Nährstoffe somit erhalten bleiben. 1. Wasser in den Flaschenwärmer gießen (max. Füllstand) 2.
  • Seite 38 2 Std. 2 Sd. 30 Min. rungsbeutel * Diese Empfehlungen beruhen auf dem Test mit der Verwendung der BEABA- Portionen und der Standardtemperature von 37°C. Die obige Aufwärmzeit beinhaltet bereits die erforderliche Zeit zum Auftauen und zum Wiederaufwärmen der Milch auf 37°C.
  • Seite 39 Einheit alle vier Wochen, wie nachfolgend beschrieben, zu entkalken: 1. Wenn das Gerät kalt ist, eine Mischung aus 100 ml Wasser und 50 ml weißem Essig oder BEABA-Reinigungslösung in die Einheit gießen. Niemals einen chemischen Entkalker oder Kaffeemaschinenentkalker in der Einheit verwenden.
  • Seite 40 TECHNISCHE DATEN Spannung: 220-240 V ~ 50 Hz-60 Hz. Leistung: 400 W. Temperatur bei Gebrauch: 15 bis 30°C. UMWELT UND RECYCLING Sie haben ein Produkt mit dem nebenstehenden Logo gekauft. Dies verpflichtet Sie, dieses Produkt nicht im gewöhnlichen Hausmüll zu entsorgen. Informieren Sie sich über die in Ihrer Region geltenden Bestimmungen zur getrennten Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte.
  • Seite 41 Wie lange sollte Es ist zu empfehlen, Muttermilch höchstens 30 Muttermilch Minuten warmzuhalten. warmgehalten werden? Ja. Wenn das Wasser verkocht ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab, um zu verhindern, dass es Schaltet sich das trocken brennt (in dem Zustand kann das Gerät nicht Gerät automatisch ab, durch Bedienen der Ein-/Aus-Taste eingeschaltet wenn das Wasser ganz...
  • Seite 42 LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE QUEMADURA • El uso incorrecto del aparato puede causar lesiones: siga siempre estas instrucciones. • Este aparato calienta el agua hasta 100°C, no lo manipule nunca cuando esté en uso.
  • Seite 43 • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio u otra persona con cualificación similar para evitar riesgos. • PRECAUCIONES • Lávese bien las manos antes de manipular los productos y alimentos de tu bebé.
  • Seite 44 PROGRAMAS FUNCIONAMIENTO PUESTA EN MARCHA DEL APARATO 1. Enchufe el aparato a una toma de corriente de 220-240 V con toma de tierra. 2. Antes del primer uso, se recomienda iniciar un ciclo rápido de Vapor durante 5 min. - Vierta 40 ml de agua en la unidad. - Cierre la tapa y pulsa el botón «vapor rápido».
  • Seite 45 4 min * Estas recomendaciones se basan en la prueba con el uso de la botella de vidrio de cuello ancho BEABA y la botella de plástico de entrenamiento 2 en 1. Nota: - El tiempo de calentamiento varía con las distintas marcas de botellas y materiales.
  • Seite 46 4. Pulse el botón de modo Potito. 5. Cuando el indicador de tiempo parpadea, pulse el botón de ajuste +/- para elegir el tiempo de trabajo (1-59 min). El tiempo por defecto es de 30 minutos. 6. El calientabiberones empezará a funcionar cuando el indicador de temperatura/tiempo parpadee dos veces.
  • Seite 47 introducirlo en el aparato y reinicie el modo potito para calentar de nuevo durante unos minutos. MODO BAÑO MARÍA El modo Baño María puede calentar gradualmente la leche materna hasta que alcance una temperatura determinada (de 22°C a 42°C). El calentamiento suave es ideal para la leche materna, ya que permite conservar los nutrientes.
  • Seite 48 * Estas recomendaciones se basan en la prueba con el uso de las porciones BEABA y la temperatura por defecto a 37°C. El tiempo de calentamiento anterior incluye ya el tiempo necesario para descongelar y recalentar la leche a 37°C.
  • Seite 49 1. Cuando el aparato esté frío, vierta una mezcla de 100 ml de agua y 50 ml de vinagre blanco o solución limpiadora BEABA en la unidad. No utilice nunca productos químicos ni descalcificadores de cafetera en el aparato.
  • Seite 50 varias veces. 4. Límpielo con un paño limpio. ESPECIFICACIONES Tensión: 220-240V ~ 50Hz-60Hz. Potencia: 400W. Temperatura de uso: 15 a 30°C. MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE Ha adquirido un producto con el logotipo al lado, esto significa que no puede desechar este producto con la basura doméstica ordinaria. Infórmese sobre las disposiciones vigentes en su región en materia de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 51 También se recomienda utilizar el modo de baño ¿Para qué sirve el maría para calentar la leche materna, ya que el modo baño maría? calentamiento suave permite conservar los nutrientes de la leche materna. ¿Cuánto tiempo se Se recomienda mantener la leche materna caliente mantiene caliente la durante no más de 30 minutos.
  • Seite 52 SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E DI CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE RISCHIO DI USTIONE • L’uso improprio dell’apparecchio può causare lesioni: seguire sempre queste istruzioni. • Questo apparecchio riscalda l’acqua fino a 100°C, non maneggiare mai il prodotto quando è...
  • Seite 53 • Scollegare l’apparecchio se è danneggiato (caduta, rottura, ecc.) *. * Contattare immediatamente il Servizio Clienti. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da un’altra persona altrettanto qualificata, al fine di evitare un pericolo.
  • Seite 54 FUNZIONAMENTO DEI PROGRAMMI AVVIO DELL’APPARECCHIO 1. Collegare l’apparecchio a una presa di corrente a 220-240 V con messa a terra. 2. Prima del primo utilizzo, si consiglia di avviare un ciclo di Vapore rapido per 5 minuti. - Versare 40 ml di acqua nell’unità. - Chiudere il coperchio e premere il pulsante «vapore rapido».
  • Seite 55 3,5 min 4 min * Queste raccomandazioni si basano sul test effettuato con l’utilizzo del biberon di vetro a collo largo BEABA e del biberon di di plastica per l’addestramento 2 in 1. Nota: - Il tempo di riscaldamento varia a seconda delle marche di biberon e dei materiali.
  • Seite 56 3. Premere il tasto ON/OFF. 4. Premere il pulsante della modalità Omogeneizzati. 5. Quando l’indicatore dell’ora lampeggia, premere il pulsante di impostazione +/- per scegliere il tempo di lavoro (1-59 minuti). Il tempo predefinito è di 30 minuti. 6. Lo scaldabiberon entra in funzione dopo che l’indicatore di temperatura/ tempo lampeggia due volte.
  • Seite 57 Il tempo di riscaldamento varia a seconda delle marche di contenitori e dei materiali. Anche il volume degli alimenti per neonati da riscaldare ha un impatto significativo. Se l’alimento non è abbastanza caldo, rimetterlo nell’apparecchio e riavviare la modalità Omogeneizzati per riscaldarlo di nuovo per qualche minuto. MODALITÀ...
  • Seite 58 2h30 portaoggetti * Queste raccomandazioni si basano sul test con l’uso delle porzioni BEABA e la temperatura predefinita a 37°C. Il tempo di riscaldamento sopra indicato comprende già il tempo necessario per scongelare e riscaldare nuovamente il latte a 37°C.
  • Seite 59 Nota: Controllare le istruzioni della busta per la conservazione del latte e assicurarsi che possa essere riscaldato nello scaldabiberon. Il tempo di riscaldamento varia a seconda delle marche di contenitori e dei materiali. Anche il volume degli alimenti per neonati da riscaldare ha un impatto significativo.
  • Seite 60 1. Quando l’apparecchio è freddo, versare una miscela di 100 ml d’acqua e 50 ml di aceto bianco o di soluzione detergente BEABA nell’unità. Non utilizzare mai prodotti chimici o sgrassanti per macchine da caffè nell’apparecchio. 2. Attendere che tutte le incrostazioni si siano dissolte 3.
  • Seite 61 Si consiglia inoltre di utilizzare la modalità a Qual è lo scopo bagnomaria per riscaldare il latte materno, poiché della modalità a il riscaldamento delicato consente di preservare le bagnomaria? sostanze nutritive del latte materno. Per quanto tempo Si raccomanda di tenere il latte materno caldo per il latte materno si non più...
  • Seite 62 ПРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ! • Ненадлежащее использование прибора может стать причиной травм. Обязательно следуйте этим инструкциям. • Этот прибор нагревает воду до 100 °C. Не прикасайтесь к изделию, когда оно включено. •...
  • Seite 63 сломался и т. д.)*. * Немедленно обратитесь в центр обслуживания клиентов. • Во избежание опасной ситуации производить замену поврежденного шнура питания должен производитель, представитель сервисного центра или другой аналогичный квалифицированный персонал. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Тщательно мойте руки, прежде чем приступать к работе с едой ребенка и детским питанием.
  • Seite 64 ПРОГРАММНЫЕ ОПЕРАЦИИ ЗАПУСК ПРИБОРА 1. Подключите прибор к розетке с заземлением 220–240 В. 2. Перед первым использованием рекомендуется запустить цикл ускоренного парового нагрева на 5 мин. - Налейте 40 мл воды в отсек. - Закройте крышку и нажмите кнопку режима ускоренного парового нагрева. 3.
  • Seite 65 4 мин температура * Эти рекомендации основаны на тесте с использованием стеклянной бутылочки BEABA с широким горлышком и пластиковой бутылки для тренировки «2 в 1». Примечание. - Время нагрева зависит от марки бутылочки и материалов, из которых она изготовлена. Кроме этого, огромное значение имеет объем нагреваемого...
  • Seite 66 1. VНалейте воду в нагреватель бутылочки (до отметки максимального уровня). 2. Поместите емкость с детским питанием и съемную корзину в нагреватель бутылочки. Примечание: в случае использования небольших баночек сначала поставьте в нагреватель емкость, а затем налейте воду. 3. Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.). 4.
  • Seite 67 Примечание. Примите эти рекомендованные значения к сведению, так как это время необходимо для нагрева. Проверьте, готово ли детское питание. Время нагрева зависит от марки емкости и материалов, из которых она изготовлена. Кроме этого, огромное значение имеет объем нагреваемого детского питания. Если детское питание недостаточно теплое, поместите бутылочку...
  • Seite 68 Примечание. После приготовления содержимое бутылочки следует употребить в течение 30 минут. Бутылочку с недопитым детским питанием не следует повторно разогревать. Ее следует выбросить.. РЕЖИМ РАЗМОРАЖИВАНИЯ Режим размораживания предназначен для постепенного размораживания грудного молока до определенной температуры (20–42 °C). Этот способ позволяет...
  • Seite 69 1 ч 30 мин 2 ч 2 ч 30 мин * Эти рекомендации основаны на тесте с использованием контейнеров BEABA и с температурой по умолчанию 37 °C. Указанные выше значения времени нагревания учитывают время, необходимое для размораживания молока и его нагрева до 37 °C.
  • Seite 70 рекомендуется удалять ее каждые четыре недели, как указано ниже. 1. После охлаждения прибора налейте в отсек смесь из 100 мл воды и 50 мл белого уксуса или чистящий раствор BEABA. Не заливайте в отсек химические вещества или средства для удаления накипи, предназначенные...
  • Seite 71 ПРОБЛЕМЫ И ИХ УСТРАНЕНИЕ • Проверьте шнур питания на повреждения. • Убедитесь в том, что прибор подключен к сети питания Изделие не 220–240 В. работает или внезапно • Панель управления очень чувствительна, поэтому перестало работать. достаточно малейшего касания кнопки, чтобы выключить...
  • Seite 72 POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CAUTELA RISCO DE QUEIMADURA • O uso incorreto do aparelho pode causar lesões: siga sempre estas instruções. • Este aparelho aquece a água até 100°C, nunca manusear o produto quando está...
  • Seite 73 • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência ou outra pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar um perigo. PRECAUÇÕES • Lavar bem as mãos antes de manusear os produtos e alimentos do bebé. •...
  • Seite 74 FUNCIONAMENTO DOS PROGRAMAS ARRANQUE DO APARELHO 1. Ligar o aparelho a uma tomada de 220-240V ligada à terra. 2. Antes da 1ª utilização, é recomendável fazer um ciclo rápido de vapor durante 5 min. - Deitar 40ml de água na unidade. - Colocar a tampa e carregar no botão «vapor rápido».
  • Seite 75 * Estas recomendações baseiam-se no teste com a utilização do biberão de vidro de gargalo largo BEABA e do biberão de treino 2 em 1. Nota: - O tempo de aquecimento varia com as diferentes marcas de biberão e com os materiais de que são feitos.
  • Seite 76 5. Quando o indicador de tempo piscar, carregar no botão de ajuste +/- para escolher o tempo de duração (1-59 min.). O tempo padrão é de 30 minutos. 6. O aquecedor de biberões/garrafas começará a funcionar depois de o indicador de temperatura/tempo piscar duas vezes. O botão do modo Boião vai continuar a piscar.
  • Seite 77 MODO BANHO-MARIA O modo banho-maria aquece gradualmente o leite materno ou a água até chegar a uma temperatura certa (22°C a 42°C). O aquecimento suave é ideal para o leite materno, uma vez que permite manter os nutrientes. 1. Deitar água no aquecedor de biberões (nível máximo) 2.
  • Seite 78 * Estas recomendações baseiam-se no teste com a utilização das porções BEABA e a temperatura por defeito é 37°C. O tempo de aquecimento acima inclui já o tempo necessário para descongelar e para reaquecer o leite a 37°C. Nota: Verificar as instruções do seu saco de armazenamento de leite e certificar-se de...
  • Seite 79 1. Quando o aparelho estiver frio, deitar na unidade uma mistura de 100 ml de água e 50 ml de vinagre branco ou uma solução de limpeza BEABA. Nunca utilizar um produto químico ou um líquido desencrostador na unidade.
  • Seite 80 ESPECIFICAÇÕES Voltagem: 220-240V ~ 50Hz-60Hz. Potência: 400W. Temperatura de utilização: 15 a 30°C. AMBIENTE E RECICLAGEM Adquiriu um produto com o logótipo junto, o que significa que não pode eliminar este produto no seu lixo doméstico comum. Procure informações sobre as disposições em vigor na sua região relativas à...
  • Seite 81 Sim. Se a água secar, o aparelho desliga-se para O aparelho desliga-se evitar que aqueça a seco (nesta altura não se pode automaticamente se a ligar o aquecedor de biberões carregando no botão água começar a ferver de ligar/desligar). Por favor, adicionar água suficiente a seco? ao aparelho e carregar no botão de ligar/desligar para reiniciar.
  • Seite 82 VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ŞI SĂ LE PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ ATENŢIE, RISC DE ARDERE • Utilizarea incorectă a aparatului poate cauza vătămări: urmaţi întotdeauna prezentele instrucţiuni. • Acest aparat încălzeşte apa până la 100 °C; nu manevraţi niciodată dispozitivul în timpul folosirii acestuia.
  • Seite 83 • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau altă persoană cu calificare similară, pentru a evita un pericol. PRECAUŢII • Spălaţi-vă bine pe mâini, înainte de a manipula produsele şi alimentele pentru copilul dvs.
  • Seite 84 2. Înainte de prima utilizare, se recomandă lansarea unui ciclu de Abur rapid timp de 5 min - Turnaţi 40 ml apă în unitate. - Închideţi capacul şi apăsaţi pe butonul „Abur rapid“. 3. Aşteptaţi ca unitatea să se răcească şi curăţaţi rezervorul şi suprafeţele cu o lavetă...
  • Seite 85 3 min 3,5 min 4 min * Aceste recomandări se bazează pe testul privind utilizarea biberonului BEABA cu gât larg şi a celui din plastic 2 în 1 pentru instruire. Notă: - Timpul de încălzire variază, în funcţie de marca biberoanelor şi material. Volumul de lapte/apă...
  • Seite 86 mâncarea copilului, pentru a vă asigura că se încălzeşte uniform. 7. Încălzitorul de biberoane va emite 5 bipuri la finalul numărătorii inverse. Întotdeauna verificaţi ca temperatura mâncării copilului să nu fie prea ridicată şi să nu existe riscul de a opări copilul. Recomandări privind timpul de încălzire, în minute (numai pentru modul Borcan pentru bebeluş): Volumul mâncării copilului...
  • Seite 87 2. Puneţi biberonul şi coşuleţul de ridicat în încălzitorul de biberoane. 3. Apăsaţi pe butonul PORNIT/OPRIT. 4. Apăsaţi pe butonul modului Baie de apă. 5. Când indicatorul de temperatură clipeşte, apăsaţi pe butonul de setare +/- pentru a alege temperatura dorită. (22 - 42 °C). Temperatura implicită este de 37 °C.
  • Seite 88 2 h 30 min păstrare * Aceste recomandări se bazează pe testarea cu utilizarea porţiilor BEABA şi temperatura implicită de 37 °C. Timpul de încălzire de mai sus include deja timpul necesar pentru dezgheţarea şi reîncălzirea laptelui la 37 °C.
  • Seite 89 1. Când aparatul este rece, turnaţi în unitate un amestec de 100 ml apă şi 50 ml oţet alb sau soluţie de curăţare BEABA.Niciodată nu utilizaţi în unitate un detartrant chimic sau pentru maşinile de cafea.
  • Seite 90 PROBLEME ŞI SOLUŢII • Verificaţi să nu fie deteriorat cablul de alimentare. • Verificaţi dacă aparatul este cuplat la o alimentare Produsul nu electrică de 220-240 V. funcţionează sau se • Panoul de comandă este atât de sensibil, încât opreşte brusc o simplă...
  • Seite 91 PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA, RYZYKO OPARZENIA • Niewłaściwe użycie urządzenia może spowodować obrażenia – zawsze postępuj zgodnie z tymi instrukcjami. • To urządzenie podgrzewa wodę do 100°C – nie wolno zatem go dotykać, gdy jest włączone.
  • Seite 92 • Należy odłączyć urządzenie z gniazdka zasilania, jeśli nie działa prawidłowo*. • Należy odłączyć urządzenie z gniazdka zasilania, jeśli jest uszkodzone (upadek, pęknięcie itp.)*. * Należy natychmiast skontaktować się z działem obsługi klienta. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis naprawczy lub inną...
  • Seite 93 OBSŁUGA PROGRAMÓW URUCHAMIANIE URZĄDZENIA 1. Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka zasilania 220-240 V. 2. Przed pierwszym użyciem zaleca się uruchomienie szybkiego cyklu pary na 5 min. - Wlej 40 ml wody do urządzenia. - Zamknij pokrywę i naciśnij przycisk „szybki cykl pary”. 3.
  • Seite 94 4 min pokojowa * Zalecenia te zostały opracowane na podstawie testu przeprowadzonego z użyciem szklanej butelki BEABA z szeroką szyjką oraz plastikowej butelki „2 w 1”. Uwaga: - Czas podgrzewania różni się w zależności od różnych marek butelek i materiałów.
  • Seite 95 4. Naciśnij przycisk trybu słoiczka z pokarmem dla niemowląt. 5. Kiedy wskaźnik czasu miga, naciśnij przycisk ustawień +/-, aby wybrać czas pracy (1–59 minut). Domyślne ustawienie czasu to 30 minut. 6. Podgrzewacz do butelek zacznie działać, kiedy wskaźnik temperatury/czasu zamiga dwa razy. Przycisk trybu słoiczka z pokarmem dla niemowląt wciąż miga.
  • Seite 96 Czas podgrzewania różni się w zależności od różnych marek pojemników i materiałów. Znaczący wpływ ma również objętość pokarmu dla niemowląt do podgrzania. Jeśli pokarm nie jest wystarczająco gorący, włóż go z powrotem do urządzenia i uruchom ponownie tryb słoiczka z pokarmem dla niemowląt, aby znów podgrzać...
  • Seite 97 1 godz. 30 min 2 godz. 2 godz. 30 min * Zalecenia te zostały opracowane na podstawie testu przeprowadzonego z użyciem porcji BEABA, w temperaturze domyślnej 37°C. Podany powyżej czas podgrzewania obejmuje już czas rozmrażania i ponownego podgrzania mleka do temperatury 37°C. Uwaga:...
  • Seite 98 4 tygodnie w następujący sposób: 1. Gdy urządzenie jest zimne, wlej do niego mieszankę 100 ml wody i 50 ml białego octu lub roztworu czyszczącego BEABA Nigdy nie używaj w urządzeniu środków chemicznych ani odkamieniaczy przeznaczonych do ekspresów do kawy.
  • Seite 99 3. Opróżnij zawartość podgrzewacza i przepłucz kilkakrotnie czystą wodą 4. Wytrzyj urządzenie czystą szmatką. SPECYFIKACJE Napięcie: 220–240 V ~ 50 Hz–60 Hz. Moc: 400 W Temperatura użytkowania: 15 do 30°C OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYKLING Umieszczone na produkcie logo pokazane obok oznacza, że produkt nie może być...
  • Seite 100 Tak. Kiedy woda wyparuje, produkt wyłączy się, aby zapobiec przepaleniu (nie można wówczas włączyć Czy urządzenie wyłącza podgrzewacza do butelek, naciskając przycisk się automatycznie, kiedy zasilania). Należy dolać wystarczającą ilość wody woda zacznie wrzeć? do urządzenia i nacisnąć przycisk zasilania, aby uruchomić...
  • Seite 101 LÜTFEN BU TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. GÜVENLİK TALİMATLARI DİKKAT YANMA RİSKİ • Cihazın yanlış kullanımı yaralanmaya neden olabilir: her zaman bu talimatlara uyun. • Bu cihaz suyu 100°C’ye kadar ısıtır, kullanımdayken ürüne asla dokunmayın. • Isıtma ünitesinde su olmadan asla bir döngü başlatmayın. •...
  • Seite 102 • Güç kablosu hasar görmüşse, bir tehlikeyi önlemek için üretici, servis acentesi veya benzer nitelikte başka bir kişi tarafından değiştirilmelidir. ÖNLEMLER • Bebeğinizin ürünlerine ve yiyeceklerine dokunmadan önce ellerinizi iyice yıkayın. • Cihazı her zaman sabit ve düz bir yüzeyde kullanın. •...
  • Seite 103 PROGRAMLARIN İŞLEYİŞİ CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI 1. Cihazı topraklı bir 220-240V prize takın. 2. 1. kullanımdan önce, 5 dakikalık bir Hızlı buhar döngüsü başlatmanız önerilir. - Üniteye 40 ml su koyun. - Kapağı kapatın ve “hızlı buhar” düğmesine basın. 3. Cihazın soğumasını bekleyin ve hazneyi ve yüzeyleri nemli bir bez veya sünger ile temizleyin.
  • Seite 104 2,5 dakika 3 dakika 3,5 dakika 4 dakika * Bu öneriler, BEABA geniş boyunlu cam şişe ve 2’si 1 arada plastik antrenman şişesi kullanılarak yapılan bir teste dayanmaktadır. Not: - Isıtma süresi, farklı biberon ve malzeme markalarına göre değişir. Isıtılacak süt/su miktarının da önemli bir etkisi vardır.
  • Seite 105 devam eder. DİKKATLİ OLUN, YANMA RİSKİ Isıtma sırasında, eşit şekilde ısıtıldığından emin olmak için bebek mamasını karıştırın. 7. Biberon ısıtıcısı geri sayımın sonunda 5 kere bip sesi çıkarır. Bebek mamasının sıcaklığının çok yüksek olmadığını ve çocuğunuzu yakma riskinin bulunmadığını her zaman kontrol edin. Dakika cinsinden ısıtma süresi için öneriler (yalnızca Bebek Kavanozu modu için): Bebek maması...
  • Seite 106 2. Biberonu ve çıkartma haznesini biberon ısıtıcısına yerleştirin. 3. ON/OFF (Aç/kapat) düğmesine basın. 4. Su Banyosu modu düğmesine basın. 5. Sıcaklık göstergesi yanıp söndüğünde, istediğiniz sıcaklığı (22°C-42°C) seçmek için ayar düğmesine +/- basın. Varsayılan sıcaklık 37°C’dir. 6. Isıtma süresini özelleştirmek istiyorsanız Su Banyosu modu düğmesine yeniden basın.
  • Seite 107 Saklama poşeti Donuk 1h30 2h30 * Bu tavsiyeler, BEABA kapları kullanılarak yapılan ve varsayılan sıcaklığın 70°C olduğu bir teste dayanmaktadır. Yukarıdaki ısıtma süresi, buzun çözülmesi ve sütün yeniden 37°C’ye ısıtılması için gereken süreyi içerir. Not: Süt saklama poşetinizin kullanma talimatını kontrol edin ve biberon ısıtıcısında ısıtılabildiğinden emin olun.
  • Seite 108 • Zamanla, haznenin tabanında kireç birikebilir, bu nedenle ünitenin dört haftada bir aşağıdaki gibi kireçten arındırılması önerilir: 1. Cihaz soğukken, üniteye 100 ml su ve 50 ml beyaz sirke veya BEABA temizleme solüsyonu karışımını dökün.Ünitede asla kimyasal veya kahve makinesine uygun kireç çözücü kullanmayın.
  • Seite 109 SORUNLAR VE ÇÖZÜMLER • Güç kablosunun hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Ürün çalışmıyor • Cihazın 220V – 240V elektrik kaynağına bağlı olup veya aniden çalışmayı olmadığını kontrol edin. durduruyor • Kontrol paneli oldukça hassastır, basit bir tuş dokunuşu bile çalışan cihazı durdurabilir. Önerdiğimiz ısıtma süresi sadece referans amaçlıdır.
  • Seite 110 PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TYTO POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR, RIZIKO POPÁLENÍ • Nesprávné používání spotřebiče může způsobit zranění: vždy dodržujte tyto pokyny. • Spotřebič ohřívá vodu až na 100 °C, nikdy s ním nemanipulujte, když je v provozu.
  • Seite 111 • Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, servisní zástupce nebo jiná podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Před manipulací s výrobky a potravinami pro dítě si dobře umyjte ruce. • Spotřebič vždy používejte na stabilním a rovném povrchu. •...
  • Seite 112 PROGRAMY SPUŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE 1. Spotřebič zapojte do zásuvky 220-240 V s uzemněním. 2. Před prvním použitím se doporučuje spustit rychlý parní cyklus po dobu 5 minut. - Do přístroje nalijte 40 ml vody. - Zavřete víko a stiskněte tlačítko rychlého parního cyklu. 3.
  • Seite 113 3 minut 3,5 minut 4 minut * Tato doporučení vycházejí z testu s použitím skleněné láhve BEABA se širokým hrdlem a plastové sportovní láhve 2 v 1. Poznámka: - Doba ohřevu se u různých značek lahví a materiálů liší. Významný vliv má...
  • Seite 114 DÁVEJTE POZOR, RIZIKO POPÁLENÍ Během ohřívání dětskou stravu míchejte, aby se ohřívala rovnoměrně. 7. Na konci odpočtu ohřívač lahví pětkrát zapípá. Vždy zkontrolujte, zda teplota dětské stravy není příliš vysoká a zda nehrozí nebezpečí popálení dítěte. Doporučení pro dobu ohřevu v minutách (pouze pro režim dóza na jídlo): Objem kojenecké...
  • Seite 115 4. Stiskněte tlačítko režimu vodní lázně. 5. Když bliká ukazatel teploty, stiskněte tlačítko nastavení +/- a zvolte teplotu podle vlastní potřeby. (22 °C až 42 °C). Výchozí teplota je 37 °C. 6. Pokud chcete upravit dobu ohřevu, stiskněte znovu tlačítko režimu vodní lázně.
  • Seite 116 Z mrazničky 1 h 30 2 h 30 * Tato doporučení vycházejí z testu s použitím kelímků BEABA a výchozí teploty 37 °C. Výše uvedená doba ohřevu již zahrnuje dobu potřebnou k rozmrazení a ohřátí mléka na 37 °C. Poznámka: Zkontrolujte návod k použití...
  • Seite 117 1. Když je spotřebič studený, nalijte do něj směs 100 ml vody a 50 ml bílého octa nebo čisticího roztoku BEABA. Nikdy k čištění jednotky nepoužívejte chemické prostředky nebo odstraňovač vodního kamene pro kávovary.
  • Seite 118 PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ • Zkontrolujte, zda není poškozený napájecí kabel. Spotřebič nefunguje • Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen k elektrické nebo náhle přestal síti 220 V – 240 V. fungovat. • Ovládací panel je tak citlivý, že jediným stisknutím tlačítka může dojít k zastavení...
  • Seite 119 繁體中文 請仔細閱讀本說明書, 並妥善保管 以備日後參考。 安全須知 注意燒傷風險 • 使用本設備不當可能會造成傷害:請始終遵照本說明書。 • 本設備可將水加熱至100°C, 在使用過程中切勿操作本產品。 • 切勿在加熱裝置內無水的情況下啟動循環。 • 循環結束時, 切勿用手觸摸加熱板。 使用 • 兒童不得使用本設備。 請將本設備及其電線放在兒童接觸不到的地方。 • 具有身體殘缺、 感官障礙或精神障礙的人士或缺乏經驗和知識的人士, 如已得 到有關安全使用本設備的監督或指導, 並瞭解相關危險時, 方可以使用本設 備。 • 兒童應受到監督, 確保他們不會玩弄本設備。 • 本設備旨在作為家用或類似用途, 如:商店、 辦公室及其他工作場所中的員工 廚房區域, 農舍、 酒店、 汽車旅館、 民宿及其他住宿場所提供給客人使用。 電源連線...
  • Seite 120 • 請勿將設備放在電爐等熱源附近。 • 使用時請勿移動本設備或將其覆蓋。 • 在準備奶瓶之前, 請諮詢專業醫療人員或兒科醫生, 以獲得關於食品安全和準 備工作的更多資訊 (用何種水源、 儲存方式、 準備方法等) 。 • 另請參考奶粉隨附說明, 瞭解是否有特殊要求。 • 所示溫度僅供參考。 在給寶寶餵食之前, 請滴幾滴於手腕內側, 檢查食物溫度 是否合適。 • 您可以隨時再次按下開/關按鈕或其他按鈕來停止循環, 但停止後無法重新啟 動循環。 部件 產品: 控制板: 蓋子 溫度顯示器 提籃 時間顯示器 暖奶器機身 設置按鈕+/- 控制板 水浴模式按鈕 嬰兒輔食模式按鈕 消毒模式按鈕 解凍模式按鈕 蒸汽快速模式按鈕...
  • Seite 121 2 分鐘 3 分鐘 3.5 分鐘 4.5 分鐘 玻璃 室溫 1.5 分鐘 2.5 分鐘 3 分鐘 3.5 分鐘 冷藏 3.5 分鐘 4 分鐘 5 分鐘 5 分鐘 塑膠 室溫 2.5 分鐘 3 分鐘 3.5 分鐘 4 分鐘 * 這 些建議是基於使用BEABA寬口徑玻璃奶瓶和二合一訓練塑膠奶瓶的測試。...
  • Seite 122 注: - 加熱時間因不同品牌的奶瓶和材質而異。 要加熱的奶量/水量也有很大影響。 如果奶瓶不夠熱, 可將其放回本設備中, 重新啟動蒸汽快速模式, 再次加熱幾 分鐘。 - 準備好後, 奶瓶裡的奶應在30分鐘內喝完。 如未喝完, 請全部倒掉, 請勿重複 加熱。 嬰兒輔食模式 嬰兒輔食模式用於逐步加熱嬰兒輔食。 1. 將水倒入溫奶器中 (最高水位) 。 2. 將嬰兒輔食容器和提籃放入溫奶器。 注:對於小容量的嬰兒輔食罐子, 請先 放容器, 然後再加水 3. 按下開/關按鈕。 4. 按下嬰兒輔食模式按鈕。 5. 當時間顯示器閃爍時, 按下設置按鈕+/-, 選擇工作時間 (1至59分鐘) 。 預設 時間為30分鐘。 6. 溫度/時間顯示器閃爍兩次後,...
  • Seite 123 注: 請將上述建議作為參考的必要加熱時間, 並檢查嬰兒輔食是否在這個時間後可 以食用。 加熱時間因不同品牌的容器和材質而異。 要加熱的嬰兒輔食量也有很大影響。 如 果嬰兒輔食不夠熱, 可將其放回本設備中, 重新啟動嬰兒輔食模式, 再次加熱幾 分鐘。 水浴模式 水浴模式可以逐步加熱母乳或水, 直至達到一定的溫度 (22°C至42°C) 。 溫和的 加熱方式是母乳的理想選擇, 可以保持母乳中的營養成分。 1. 將水倒入溫奶器中 (最高水位) 2. 將奶瓶和提籃放入溫奶器。 3. 按下開/關按鈕。 4. 按下水浴模式按鈕。 5. 當溫度顯示器閃爍時, 按下設置按鈕+/-, 選擇所需的溫度 (22°C至42°C) 。 預 設溫度為37°C。 6. 如果您想自訂加熱時間, 請再次按下水浴模式按鈕。 當時間顯示器閃爍時, 按下設置按鈕+/-,...
  • Seite 124 150毫升 塑膠分裝盒 冷凍 1小時 1小時15分鐘 1小時 2小時 儲奶袋 冷凍 1小時 1小時30分鐘 2小時 2小時30分鐘 * 這 些建議是基於使用BEABA分裝盒和預設溫度為37°C的測試。 以上加熱時間 已經包括了解凍和將奶重新加熱至37°C所需的時間。 注: 請查看儲奶袋說明, 確保其可以在溫奶器中重新加熱。 加熱時間因不同品牌的容器和材質而異。 要加熱的嬰兒輔食量也有很大影響。 如 果嬰兒輔食不夠熱, 可將其放回本設備中, 重新啟動嬰兒輔食模式, 再次加熱幾 分鐘。 消毒模式 消毒模式用於對嬰兒奶瓶或奶嘴進行消毒。 1. 將100至150毫升水倒入溫奶器。 2. 先將提籃放入溫奶器中, 然後將奶瓶和奶嘴倒置在溫奶器中。 3. 請始終檢查水量是否超過最高水位線。 4. 蓋上蓋子。...
  • Seite 125 間顯示器在倒計時。 9. 倒計時結束後, 溫奶器將發出五次 「嗶」 聲。 小心燙傷 保養 • 在 清潔本設備之前, 請務必拔掉電源插頭。 • 請用濕布或海綿清潔水箱及表面。 仔細擦拭。 • 隨 著時間的推移, 水箱底部可能會積聚水垢, 因此建議每四周對裝置進行一次 除垢, 方法如下 : 1. 當本設備冷卻後, 將100毫升水和50毫升白醋或BEABA清潔液倒入裝置中。 切 勿在裝置中使用化學品或咖啡機除垢劑。 2. 等到所有水垢都被溶解 3. 清空加熱裝置中的內含物, 用清水多次沖洗乾淨。 4. 用一塊乾淨的布擦拭。 產品規格 電壓:220-240V ~ 50Hz-60Hz。 功率:400W。 使用溫度:15至30°C。 環保和回收 您已購買了帶有左邊標誌的產品, 這意味著您不能將該產品與普通...
  • Seite 126 故障和解決方法 • 請檢查電源線是否損壞。 產品不 • 請檢查本設備是否連接到220V-240V的電源上。 工作或突然停止工作 • 控制板過於敏感, 僅僅觸摸一下按鈕就可能使設備停 止工作。 我們建議的加熱時間僅作參考。 所需的加熱時間受到不 同因素的影響, 如奶瓶材質、 奶量/水量/輔食量、 室溫等。 奶/水/輔食過燙或過冷 • 請始終檢查奶/水/輔食的溫度, 以免燙傷孩子。 • 如果奶瓶不夠熱, 可將其放回本設備中, 重新啟動同一 模式, 再次加熱, 直至達到所需溫度。 採用水浴模式的作用是 另建議使用水浴模式來加熱母乳, 因為溫和的加熱方式 甚麼? 可以保留母乳中的營養成分。 母乳可保溫多長時間? 建議母乳保溫時間最長不超過30分鐘。 是的。 如果水燒幹了, 產品會自動斷電, 以防止幹燒 (此時 如果水燒幹時,...
  • Seite 127 简体中文 请仔细阅读本说明书, 并妥善保管 以备日后参考。 安全须知 注意烧伤风险 • 本设备使用不当可能会造成伤害:请始终遵照本说明书。 • 本设备可将水加热至100°C, 在使用过程中切勿操作本产品。 • 切勿在加热装置缺水的情况下启动循环。 • 循环结束时, 切勿用手触摸加热板。 使用 • 儿童不得使用本设备。 请将本设备及其电线放在儿童接触不到的地方。 • 具有身体残缺、 感官障碍或精神障碍的人士或缺乏经验和知识的人士, 如已 得到有关安全使用本设备的监督或指导, 并了解相关危险时, 则可以使用本设 备。 • 儿童应受到监督, 确保他们不会玩弄本设备。 • 本设备旨在作为家用或类似用途, 如:商店、 办公室及其他工作场所中的员工 厨房区域, 农舍, 酒店、 汽车旅馆、 民宿及其他住宿场所提供给客人使用。 电源连接...
  • Seite 128 • 请勿将设备放在电炉等热源附近。 • 使用时请勿移动本设备或将其覆盖。 • 在准备奶瓶之前, 请咨询专业医疗人员或儿科医生, 以获得关于食品安全和准 备工作的更多信息 (用何种水源、 储存方式、 准备方法等) 。 • 另请参考奶粉随附说明, 了解是否有特殊要求。 • 所示温度仅供参考。 在给宝宝喂食之前, 请滴几滴于手腕内侧, 检查食物温度 是否合适。 • 您可以随时再次按下开/关按钮或其他按钮来停止循环, 但停止后无法重启循 环。 部件 产品: 控制面板: 盖子 温度指示器 提篮 时间指示器 暖奶器机身 设置按钮+/- 控制面板 水浴模式按钮 婴儿辅食模式按钮 消毒模式按钮 解冻模式按钮 蒸汽快速模式按钮...
  • Seite 129 室温 1.5 分钟 2.5 分钟 3 分钟 3.5 分钟 冷藏 3.5 分钟 4 分钟 5 分钟 5 分钟 塑料 室温 2.5 分钟 3 分钟 3.5 分钟 4 分钟 * 这些建议是基于使用BEABA宽口径玻璃奶瓶和2合1训练塑料奶瓶的测试。 。 注: - 加热时间因不同品牌的奶瓶和材质而异。 要加热的奶量/水量也有很大影响。 如 果奶瓶不够热, 可将其放回本设备中, 重新启动蒸汽快速模式, 再次加热几分 钟。...
  • Seite 130 - 准备好后, 奶瓶里的奶应在30分钟内喝完。 如未喝完, 请全部倒掉, 请勿重复加 热。 婴儿辅食模式 婴儿辅食模式用于逐步加热婴儿辅食。 1. 将水倒入温奶器中 (最高水位) 。 2. 将婴儿辅食容器和提篮放入温奶器。 注:对于小容量的婴儿辅食罐子, 请先放 容器, 然后再加水 3. 按下开/关按钮。 4. 按下婴儿辅食模式按钮。 5. 当时间指示器闪烁时, 按下设置按钮+/-, 选择工作时间 (1-59分钟) 。 默认时 间为30分钟。 6. 温度/时间指示器闪烁两次后, 温奶器将开始工作。 婴儿辅食模式按钮持续闪 烁。 小心烫伤 在加热过程中, 请搅拌婴儿辅食, 确保其受热均匀。 7. 8.倒计时结束后,...
  • Seite 131 加热时间因不同品牌的容器和材质而异。 要加热的婴儿辅食量也有很大影响。 如 果婴儿辅食不够热, 可将其放回本设备中, 重新启动婴儿辅食模式, 再次加热几 分钟。 水浴模式 水浴模式可以逐步加热母乳或水, 直至达到一定的温度 (22°C至42°C) 。 温和的 加热方式是母乳的理想选择, 可以保持母乳中的营养成分。 1. 将水倒入温奶器中 (最高水位) 2. 将奶瓶和提篮放入温奶器。 3. 按下开/关按钮。 4. 按下水浴模式按钮。 5. 当温度指示器闪烁时, 按下设置按钮+/-, 选择您希望的温度 (22°C -42°C) 。 默认温度为37°C。 6. 如果您想自定义加热时间, 请再次按下水浴模式按钮。 当时间指示器闪烁时, 按下设置按钮+/-, 选择工作时间 (1-59分钟, 1-3小时) 。 默认时间为30分钟。 7. 温度/时间指示器闪烁两次后,...
  • Seite 132 150毫升 塑料分装盒 冷冻 1小时 1小时15分钟 1小时 2小时 储奶袋 冷冻 1小时 1小时30分钟 2小时 2小时30分钟 * 这 些建议是基于使用BEABA分装盒和默认温度为37°C的测试。 以上加热时间 已经包括了解冻和将奶重新加热至37°C所需的时间。 注: 请查看储奶袋说明, 确保其可以在温奶器中重新加热。 加热时间因不同品牌的容器和材质而异。 要加热的婴儿辅食量也有很大影响。 如 果婴儿辅食不够热, 可将其放回本设备中, 重新启动婴儿辅食模式, 再次加热几 分钟。 消毒模式 消毒模式用于对婴儿奶瓶或奶嘴进行消毒。 1. 将100-150毫升水倒入温奶器。 2. 先将提篮放入温奶器中, 然后将奶瓶和奶嘴倒置在温奶器中。 3. 请始终检查水量是否超过最高水位线。 4. 盖上盖子。...
  • Seite 133 保养 • 在清洁本设备之前, 请始终拔掉电源插头。 • 请用湿布或海绵清洁水箱及表面。 仔细擦拭。 • 随 着时间的推移, 水箱底部可能会积聚水垢, 因此建议每四周对装置进行一次 除垢, 方法如下 : 1. 当本设备冷却后, 将100毫升水和50毫升白醋或BEABA清洁液倒入装置中。 切勿在装置中使用化学品或咖啡机除垢剂。 2. .等到所有水垢都被溶解 3. 清空加热装置中的内含物, 用清水多次冲洗干净。 4. 用一块干净的布擦拭。 产品规格 电压:220-240V ~ 50Hz-60Hz。 功率:400W。 使用温度:15至30°C。 环保和回收 您已购买了带有左边标志的产品, 这意味着您不能将该产品与普通家 庭垃圾一起处理。 请查找您所在地区有关电器和电子产品分类收集的 现行规定信息。 请将本产品送到电器和电子设备专用回收点。...
  • Seite 134 故障和解决方法 • 请检查电源线是否损坏。 产品不工作 • 请检查本设备是否连接到220V-240V的电源上。 或突然停止工作 • 控制面板过于敏感, 仅仅触摸一下按钮就可能使设备 停止工作。 我们建议的加热时间仅作参考。 所需的加热时间受到不 同因素的影响, 如奶瓶材质、 奶量/水量/辅食量、 室温等。 奶/水/辅食过烫或过冷 • 请始终检查奶/水/辅食的温度, 以免烫伤孩子。 • 如果奶瓶不够热, 可将其放回本设备中, 重新启动同一 模式, 再次加热, 直至达到所需温度。 另建议使用水浴模式来加热母乳, 因为温和的加热方式 为什么要采用水浴模式? 可以保留母乳中的营养成分。 母乳可保温多长时间? 建议母乳保温时间最长不超过30分钟。 是的。 如果水烧干了, 产品会自动断电, 以防止干烧 (此时 如果水烧干时, 本设备是否 您不能按下电源按钮开启温奶器)...
  • Seite 135 ‫يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها‬ .‫ للرجوع إليها في المستقبل‬ ‫تعليمات األمان‬ ‫الحذر من مخاطر االحتراق‬ .‫• قد يتسبب االستخدام غير الصحيح للجهاز في حدوث إصابة: اتبع دائ م ًا هذه التعليمات‬ .‫• يسخن هذا الجهاز الماء حتى 001 درجة مئوية، لذلك ال تتعامل مع المنتج أب د ً ا عندما يكون قيد االستخدام‬ .‫•...
  • Seite 136 :‫احتياطات االستخدام‬ .‫• اغسل يديك جيد ا ً قبل التعامل مع منتجات طفلك وطعامه‬ . ٍ ‫• استخدم الجهاز دائ م ًا على سطح ثابت ومستو‬ .‫• ال تضع الجهاز بالقرب من مصدر حرارة أو ألواح تسخين أو ما إلى ذلك‬ .‫•...
  • Seite 137 ‫تشغيل البرامج‬ ‫بدء تشغيل الجهاز‬ .‫1. قم بتوصيل الجهاز بمقبس مؤرض 022-042 فولت‬ ‫2. قبل االستخدام األول، يوصى ببدء دورة بخار سريع لمدة 5 دقائق‬ .‫- صب 04 مل من الماء في الوحدة‬ .»‫- أغلق الغطاء واضغط على زر «دورة البخار السريعة‬ .‫3. انتظر حتى تبرد الوحدة، ونظف الخزان واألسطح بقطعة قماش مبللة أو إسفنجة. امسح بعناية‬ ‫تتوفر خمسة برامج تلقائية‬...
  • Seite 138 ‫غرفة‬ ‫دقائق‬ 5 ‫دقائق‬ ‫ الزجاجية ذات العنق العريض والزجاجة‬BEABA ‫*تستند هذه التوصيات إلى االختبار باستخدام زجاجة‬ .1 ‫البالستيكية للتدريب 2 في‬ :‫مالحظة‬ ‫- يختلف وقت التسخين باختالف ماركات الزجاجات والمواد. حجم الحليب / الماء الذي سيتم تسخينه له تأثير‬...
  • Seite 139 ‫6. سيبدأ جهاز تسخين الزجاجات في العمل بعد وميض مؤشر درجة الحرارة / الوقت مرتين. يستمر زر وضع‬ ،‫كن حذر ً ا، خطر احتراق‬ . ٍ ‫أثناء التسخين، أقلب طعام األطفال للتأكد من تسخينه بشكل متساو‬ .‫7. سيصدر جهاز تسخين الر ض ّاعات صفيرً ا 5 مرات في نهاية العد التنازلي‬ .‫تأكد دائ...
  • Seite 140 35( .‫5. عندما يومض مؤشر درجة الحرارة، اضغط على زر اإلعداد +/- الختيار درجة الحرارة المطلوبة‬ .‫درجة مئوية - 24 درجة مئوية). درجة الحرارة االفتراضية هي 73 درجة مئوية‬ ‫6. إذا كنت ترغب في تخصيص وقت التسخين، فاضغط مرة أخرى على زر وضع الحوض المائي (البان‬ 22- ‫ماري).
  • Seite 141 30 ‫2 س‬ ‫مجمدة‬ ‫جزء بالستيك‬ 37 ‫ ودرجة الح ر ارة االفت ر اضية عند‬BEABA ‫تستند هذه التوصيات إلى االختبار باستخدام حصص‬ ‫درجة مئوية. يتضمن وقت التسخين أعاله الوقت الالزم لتذويب الحليب وإعادة تسخينه إلى 73 درجة‬ .‫مئوية‬ :‫مالحظة‬...
  • Seite 142 ‫1. عندما يكون الجهاز بار د ً ا، اسكب مزيجً ا من 001 مل من الماء و05 مل من الخل األبيض أو محلول تنظيف‬ .‫ في الوحدة‬BEABA .‫ال تستخدم مطل ق ً ا مادة كيميائية أو مزيل ترسبات آلة القهوة في الوحدة‬...
  • Seite 143 ‫المشاكل والحلول‬ .‫• تأكد من عدم تلف كابل الطاقة‬ ‫• تأكد من توصيل الجهاز بمصدر كهرباء 022 فولت - 042 فولت‬ ‫المنتج ال يعمل أو توقف عن العمل‬ ‫بشكل مفاجئ‬ ‫• لوحة التحكم حساسة للغاية لدرجة أن لمسة زر واحدة بسيطة قد توقف‬ .‫عمل...
  • Seite 144 BÉABA 37 rue de Liège 75008 Paris – France MADE IN CHINA www.beaba.com Pour activer votre garantie, To activate your guarantee, télécharger l’application Béaba & Moi download the Béaba & Me application sur App Store ou Google play. on App Store or Google play.

Diese Anleitung auch für:

N6t7851618A412362