Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schlauchtrommel
GB
Original operating instructions
Cordless hose reel
F
Instructions d'origine
Enrouleur de tuyau sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Tamburo avvolgitubo a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slangetromle
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven slangvinda
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový hadicový buben
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový navíjací bubon na
tlakovú hadicu
NL
Originele handleiding
Accu-slangtrommel
E
Manual de instrucciones original
Tambor de manguera inalámbrico
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-letkukela
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kolut za cev
13
Art.-Nr.: 41.737.71
GE-HR 18/30 WH Li
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-tömlődob
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Tambur pentru furtun cu acumu-
lator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ανεμη ποτισματος, με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Tambor de mangueira sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijski valjak za crijevo
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski bubanj za
baštensko crevo
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy bęben na wąż
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü hortum makarasi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga voolikutrummel
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен ролков барабан
I.-Nr.: 21013

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-HR 18/30 WH Li

  • Seite 1 GE-HR 18/30 WH Li Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Schlauchtrommel Akkus-tömlődob Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless hose reel Tambur pentru furtun cu acumu- lator Instructions d’origine Enrouleur de tuyau sans fi l Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ανεμη ποτισματος, με μπαταρια...
  • Seite 2 33,3 mm 21 mm 26,5 mm (1/2“) (1“) (3/4“) - 2 -...
  • Seite 3 15 14 13 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5 - 5 -...
  • Seite 6 Gefahr! Gefahr! • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Nach dem Gebrauch das Wasser abdrehen cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um und den Schlauch entlasten, infolgedessen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen lässt sich der Schlauch leichter aufrollen. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Der Schlauch darf nur bei einer Umge- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7 Spezielle Sicherheitshinweise für Li-Ion Ak- Gefahr! kus: Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Die speziellen Sicherheitshinweise für Li-Ion Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Akkus fi nden Sie im beiliegenden Heftchen! Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! 2.
  • Seite 8 Schutzart ............. IPX4 Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Wand- Achtung! halterung, damit sich später die Schlauchtrommel Die Akku-Schlauchtrommel GE-HR 18/30 WH Li einhängen lässt. Wir empfehlen eine Montagehö- wird ohne Gartenschlauch (7) geliefert. he der Wandhalterung von ca. 0,7-1,2 m.
  • Seite 9 5.5 Laden des Akkus (Bild 8) 5.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 9) 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Rasttaste drücken. tätsanzeige (A). Die Akku-Kapazitätsanzeige (B) 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus angegebene Netzspannung mit der vorhan- anhand von 3 LEDs.
  • Seite 10 Ersatzteilnummer des erforderlichen Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu Ersatzteils wartenden Teile. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 7.2 Wechsel des Gartenschlauchs Bei einer Schlauchtrommel mit bereits montier- tem Schlauch diesen zunächst bis zur Markierung herausziehen.
  • Seite 11 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 12 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 13 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 13 -...
  • Seite 14 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 15 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 17 Danger! damage the hose. • When using the equipment, a few safety pre- After use, the hose on the hose reel must be cautions must be observed to avoid injuries and disconnected from the water connection. • damage. Please read the complete operating Protect the hose from heat, oil and sharp instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 18 Water temperature max......35°C • Original operating instructions Weight (empty) ..........11 kg • Safety instructions Weight (including water) ....approx. 13 kg Protection type ..........IPX4 Important! The GE-HR 18/30 WH Li cordless hose reel co- mes without a garden hose. - 18 -...
  • Seite 19 5.3 Adjusting the stopper on the garden hose Important! The GE-HR 18/30 WH Li cordless (Fig. 6) hose reel comes without a garden hose (7). To Undo the screws on the stopper (6) of the harden use the cordless hose reel you need a garden hose (7) and refi...
  • Seite 20 If the battery pack still fails to charge, please send 6.1 Winding out • the charger Important! To avoid damaging the equipment, • and the battery pack pay attention to the mark for the maximum pull- to our customer service center. out length.
  • Seite 21 Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 21 -...
  • Seite 22 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 23 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 23 -...
  • Seite 24 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 25 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 25 -...
  • Seite 26 Danger ! Danger ! • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Après utilisation, coupez l’eau et délestez le certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des tuyau, ce qui facilite son enroulage. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Le tuyau doit être exploité...
  • Seite 27 être réalisés par un(e) spécialiste en électrici- Danger ! té ou par le service après-vente. L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Consignes de sécurité spéciales pour les ac- enfants jouer avec des sacs et des fi lms en cumulateurs Li-ion : plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Seite 28 Veillez à la bonne orientation du support mural Attention ! pour pouvoir y accrocher l’enrouleur de tuyau L’enrouleur de tuyau sans fi l GE-HR 18/30 WH Li plus tard. Nous recommandons une hauteur de est livré sans tuyau d’arrosage (7).
  • Seite 29 5.5 Charge de l’accumulateur (fi gure 8) 5.6 Indicateur de charge de l’accumulateur 1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil. (fi g. 9) Pour cela, appuyez sur la touche Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de d’enclenchement. charge de l’accumulateur (A). L’indicateur de 2.
  • Seite 30 • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 30 -...
  • Seite 31 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 32 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 33 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques...
  • Seite 34 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 35 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne...
  • Seite 36 • Pericolo! Il tubo flessibile deve essere usato solo a una Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare temperatura ambiente di +5°C-+40°C. Il tubo diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- flessibile non deve essere esposto diretta- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mente ai raggi solari.
  • Seite 37 2. Descrizione dell’apparecchio ed 3. Utilizzo proprio elementi forniti Il tamburo avvolgitubo automatico rende più facile annaffi are le piante del giardino e la pulizia di 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2/3) oggetti di ogni tipo in giardino ed in cortile. Esso 1.
  • Seite 38 Attenzione! Fate attenzione all‘orientamento corretto del Il tamburo avvolgitubo a batteria GE-HR 18/30 supporto per parete in modo che poi sia facile WH Li viene fornito senza tubo da giardino (7). agganciarvi il tamburo avvolgitubo. Consigliamo un‘altezza di montaggio del supporto per parete L‘apparecchio viene fornito senza batterie e di ca.
  • Seite 39 3. Inserite la batteria (17) nel caricabatterie (18). Tutti i LED lampeggiano: 4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una La temperatura della batteria è scesa al di tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul sotto del valore minimo. Togliete la batteria caricabatterie.
  • Seite 40 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 7.2 Cambio del tubo da giardino Nel caso che sul tamburo avvolgitubo sia già montato un tubo fl essibile estraetelo fi no alla 8.
  • Seite 41 9. Conservazione • Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. • Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
  • Seite 42 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 43 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 44 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 45 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 46 DK/N Fare! Fare! • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Efter brug slukkes for vandet, og slangen ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå aflastes, hvilket gør det nemmere at rulle skader på personer og materiel. Læs derfor bet- slangen op.
  • Seite 47 DK/N 2. Produktbeskrivelse og 3. Formålsbestemt anvendelse leveringsomfang Den automatiske slangetromle er et praktisk redskab til vanding af haveplanter og rengøring af 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2/3) diverse genstande i haven, på gårdspladsen osv. 1. Akku-slangetromle Tromlen forhindrer, at haveslangen snor sig og 2.
  • Seite 48 (billede 6) Løsn skruerne på stopperen (6) til haveslangen Pas på! Akku-slangetromlen GE-HR 18/30 WH Li (7) og anbring dem igen i den ønskede position. leveres uden haveslange (7). Akku-slangetromlen Slangetromlen må ikke bruges uden stopper på...
  • Seite 49 DK/N 6. Betjening Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack-en, skal du kontrollere, • om der er netspænding i stikkontakten. Pas på: Slangen må kun være under tryk, når • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. den er i brug. Efter arbejdet: Luk for vandtilførslen og tøm slangen, før den rulles op.
  • Seite 50 • Nummeret på den ønskede reservedel getromlen må ikke rengøres med rindende vand, Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på især ikke under højt tryk. www.Einhell-Service.com Fare! Træk akkumulatorbatteriet ud inden vedligehol- 8. Bortskaff else og genanvendelse delse/rengøring. Produktet leveres indpakket for at undgå trans- 7.1 Vedligeholdelse...
  • Seite 51 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 52 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes...
  • Seite 53 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 54 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 55 • Fara! Slangen får endast användas vid en omgiv- Innan maskinen kan användas måste särskilda ningstemperatur mellan +5 °C och +40 °C. Se säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra till att slangen inte utsätts för direkt solstrål- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom ning.
  • Seite 56 2. Beskrivning av maskinen samt att trädgårdsslangen vrids runt eller bildar knutar och garanterar att slangen alltid förvaras på bästa leveransomfattning möjliga sätt. Slangvindan är endast avsedd för användning utomhus. 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2/3) 1. Batteridriven slangvinda Pumpningsvätskor 2.
  • Seite 57 Apparaten levereras utan batterier och utan lad- 5.2 Montera den batteridrivna slangvindan dare. Tänk på att apparaten endast får användas (bild 5) med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change. 1. Sätt in den batteridrivna slangvindan (1) i vägghållaren (12) med båda händerna. Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får 2.
  • Seite 58 • För en professionell returnering vill vi be dig Obs! För att undvika skador måste du dra i slangen eller stoppkulan, dvs. inte i sprutmun- att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten. stycket. • Kontrollera att sprutmunstycket är stängt och När du returnerar eller avfallshanterar batte- öppna därefter vattenledningen.
  • Seite 59 överbelastning och som vdelar: automatiskt kopplas in på nytt efter en kort • Maskintyp avkylningspaus! • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 59 -...
  • Seite 60 11. Laddningsindikator Indikatorstatus Förklaringar och åtgärder Röd Grön LED-lampa LED-lampa Blinkar Redo att användas Laddaren är ansluten till elnätet och är redo att användas. Det fi nns inget batteri i laddaren På Laddning Laddaren laddar batteriet i snabbladdningsläge. Laddningstiderna visas direkt på...
  • Seite 61 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
  • Seite 62 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 63 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 64 Nebezpečí! Nebezpečí! • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Po použití zastavit přítok vody a hadici bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním odlehčit, tím se dá hadice snáze navinout. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Hadice smí být používána pouze při okolní k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 65 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2/3) Samonavíjecí hadicový buben ulehčuje zalévání zahradních rostlin a čištění předmětů všeho druhu 1. Akumulátorový hadicový buben 2. Rukojeť pro přenášení na zahradě a na dvorku. Zabraňuje zauzlení a přetočení...
  • Seite 66 Pozor! 1. Označte otvory pomocí nástěnného držáku. 2. Do stěny vyvrtejte otvory vrtákem o průměru Akumulátorový hadicový buben GE-HR 18/30 WH Li se dodává bez zahradní hadice (7). 10 mm. 3. Zasuňte hmoždinky (15). Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez 4.
  • Seite 67 6. Obsluha Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, • zda je v zásuvce síťové napětí, • zda se kontakty akumulátoru správně dotýkají Pozor: Hadice smí být pod tlakem pouze za pro- nabíjecích kontaktů. vozu. Po skončení práce uzavřete přívodní potrubí vody a hadici před srolováním vyprázdněte.
  • Seite 68 • Číslo požadovaného náhradního dílu vého bubnu se nesmí čistit pod tekoucí vodou, Aktuální ceny a informace naleznete na zejména ne pod vysokým tlakem. www.Einhell-Service.com Nebezpečí! Před všemi servisními/čisticími pracemi vyjměte 8. Likvidace a recyklace akumulátor. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 7.1 Údržba...
  • Seite 69 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Zelená Červená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 70 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 70 -...
  • Seite 71 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 72 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 73 Nebezpečenstvo! navinúť. • Hadica sa smie prevádzkovať len pri teplo- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo te prostredia od +5 °C do +40 °C. Hadica možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným nesmie byť vystavená priamemu slnečnému žiareniu.
  • Seite 74 Pozor! Automatický navíjací bubon na tlakovú hadicu Akumulátorový navíjací bubon na tlakovú hadicu uľahčuje zalievanie záhradných rastlín a čistenie GE-HR 18/30 WH Li sa dodáva bez záhradnej všetkých druhov predmetov v záhrade a na dvore. hadice (7). - 74 -...
  • Seite 75 Pozor! Akumulátorový navíjací bubon na tlako- 3. Pripojte pripojovaciu hadicu (10) k vodovod- vú hadicu GE-HR 18/30 WH Li sa dodáva bez nému kohútiku pomocou príslušného adapté- záhradnej hadice (7). Na používanie akumulátoro- ra na pripojenie vody (16).
  • Seite 76 Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal 6.1 Odvíjanie nabiť, odošlite Pozor! Dávajte pozor na označenie maximálnej • nabíjačku dĺžky vysunutia, aby ste predišli poškodeniu • a akumulátor prístroja. • do nášho zákazníckeho servisu. Hadicu vytiahnite v požadovanej dĺžke z aku- mulátorového navíjacieho bubna na tlakovú...
  • Seite 77 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 77 -...
  • Seite 78 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Zelená Červená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 79 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 79 -...
  • Seite 80 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 81 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 82 Gevaar! Gevaar! • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Na gebruik de kraan dichtdraaien en de slang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ontlasten zodat de slang gemakkelijker kan lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees worden opgerold. • daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies De slang mag enkel bij een omgevingstempe- zorgvuldig door.
  • Seite 83 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik en leveringsomvang De automatische slanghaspel maakt het besp- roeien van tuinplanten en het schoonmaken van 2.1 Beschrijving van het gereedschap allerlei voorwerpen in de tuin en op het erf een- (fi g. 1/2/3) voudiger.
  • Seite 84 Opgelet! Zorg ervoor dat de wandhouder correct is uitge- De accu-slanghaspel GE-HR 18/30 WH Li wordt lijnd, zodat de slanghaspel erin gehangen kan geleverd zonder tuinslang (7). worden. We adviseren een montagehoogte van de wandhouder van ca. 0,7-1,2 m. Het apparaat wordt geleverd zonder accu’s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met 1.
  • Seite 85 Tijdens het laden kan de accu een beetje warm Alle LEDs knipperen: worden. Dit is echter normaal. De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één Mocht het laden van de accupack niet mogelijk dag liggen bij ruimtetemperatuur.
  • Seite 86 Wisselstuknummer van het benodigd stuk 7.2 De tuinslang vervangen Actuele prijzen en info vindt u terug onder In het geval van een slanghaspel waarvan de www.Einhell-Service.com slang al gemonteerd is, trekt u deze eerst uit tot aan de markering. 8. Verwijdering en recyclage...
  • Seite 87 10. Transport Steek de aansluitslang op de blinde nippel (afb. 11/pos. 11). Aanwijzing! Om de motor te beschermen is die voorzien van een thermoschakelaar die de motor in geval van overbelasting afzet en hem na een korte afkoelfase automatisch terug aanzet! - 87 -...
  • Seite 88 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 89 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 89 -...
  • Seite 90 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 91 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 91 -...
  • Seite 92 Peligro! ¡Peligro! • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Tras el uso, cerrar la llave del agua y vaciar serie de medidas de seguridad para evitar le- la manguera para poder enrollarla más fácil- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer mente.
  • Seite 93 Instrucciones especiales de seguridad para Peligro! baterías de iones de litio: ¡El aparato y el material de embalaje no son Consultar en el prospecto adjunto las inst- un juguete! ¡No permitir que los niños jue- rucciones de seguridad especiales para las guen con bolsas de plástico, láminas y pie- baterías de iones de litio.
  • Seite 94 (1) con ambas manos en el soporte de pared ¡Atención! El tambor de manguera inalámbrico (12). GE-HR 18/30 WH Li se suministra sin manguera 2. El tambor de manguera inalámbrico se puede de jardín (7). Para utilizar el tambor de manguera girar 180°.
  • Seite 95 5.4 Montaje de la batería (fi g. 7) 5.6 Indicador de capacidad de batería (fi g. 9) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de Abrir la tapa de la batería. Presionar, según se ve en la fi g. 7, el dispositivo capacidad de la batería (A).
  • Seite 96 7.1 Mantenimiento Encontrará los precios y la información actual en No hay que realizar el mantenimiento a más www.Einhell-Service.com piezas en el interior del aparato. 7.2 Cambio de la manguera de jardín Para un tambor de manguera con manguera ya montada, en primer lugar extraer esta hasta la marca.
  • Seite 97 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 98 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 99 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 99 -...
  • Seite 100 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 101 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 101 -...
  • Seite 102 Vaara! saattaa vahingoittaa letkua. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Käytön jälkeen tulee letku ja letkukela irroittaa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden vesijohtoliitännästä. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Suojaa letkua öljyltä, kuumuudelta ja teräviltä nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. reunoilta.
  • Seite 103 Se estää Huomio! puutarhaletkun solmiutumisen ja kiertymisen ja Akku-letkukela GE-HR 18/30 WH Li toimitetaan huolehtii siitä, että letkua säilytetään aina siististi ilman puutarhaletkua (7). ja oikein. Letkukela sopii käytettäväksi ainoastaan ulkotiloissa.
  • Seite 104 Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslai- asenna pysäytin haluttuun kohtaan. Letkukelaa ei tetta! saa käyttää ilman puutarhaletkun pysäytintä. Huomio! Akku-letkukela GE-HR 18/30 WH Li 5.4 Akun asennus (kuva 7) toimitetaan ilman puutarhaletkua (7). Akku- Avaa akkulokeron kansi. letkukelan käyttöön tarvitaan puutarhaletku, jonka Paina akun lukitusnäppäintä...
  • Seite 105 Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- 6.2 Kelaaminen • kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on Kun työ on saatu loppuun, suljetaan ensin joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen ruiskusuutin ja sitten vasta vesijohto. Ennen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan letkun kelaamista tulee ruiskusuutin avata tyhjentyä...
  • Seite 106 Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Seite 107 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 108 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 108 -...
  • Seite 109 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 110 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Seite 111 Nevarnost! sončnemu sevanju. To lahko povzroči Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj poškodbe gibke cevi. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Po uporabi je treba gibko cev koluta za cev in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta odstraniti s priključka vode. •...
  • Seite 112 • Originalna navodila za uporabo Teža (prazna) ..........11 kg • Varnostni napotki Teža (z vodo) ........pribl. 13 kg Vrsta zaščite ..........IPX4 Pozor! Akumulatorski kolut za cev GE-HR 18/30 WH Li je dobavljen brez vrtne cevi (7). - 112 -...
  • Seite 113 Naprava je dobavljena brez akumulatorskih 5.2 Montaža akumulatorskega koluta za cev baterij in polnilnika; uporabljate jo lahko samo (slika 5) z litij-ionskimi akumulatorskimi baterijami serije 1. Akumulatorski kolut za cev (1) z obema roka- Power-X-Change! ma namestite na stenski nosilec (12). 2.
  • Seite 114 • Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo Pozor: Povlecite za cev ali mašilo in ne za brizgalno šobo, da preprečite poškodbe. službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste • napravo kupili. Preverite, ali je brizgalna šoba zaprta in nato odprite dovod vode.
  • Seite 115 Tip naprave • menitvi izklopi, nato pa ga po kratki fazi hla- Art. številko naprave • jenja ponovno vklopi! Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 115 -...
  • Seite 116 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 117 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 117 -...
  • Seite 118 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 119 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 119 -...
  • Seite 120 Veszély! Veszély! • A készülékek használatánál, a sérülések és a Használat után elzárni a vizet és mentesíteni károk megakadályozásának az érdekébe be kell a tömlőt, aminek a következtében könnyeb- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt ben fel lehet csévélni a tömlőt. •...
  • Seite 121 2. A készülék leírása és a szállítás 3. Rendeltetésszerűi használat terjedelme Az automata tömlődob megkönnyíti a kerti növé- nyek öntözését, valamint mindenféle tárgy tisztí- 2.1 A készülék leírása (képek 1/2/3) tását a kertben és az udvarban. Megakadályozza 1. Akkus-tömlődob a kerti tömlő csomózását és csavarodását, és 2.
  • Seite 122 Figyelem! 3. Bedugni a fali tipliket (15). A GE-HR 18/30 WH Li akkus-tömlődob az kerti 4. A rögzítőcsavarokkal (13) és az alátétekkel tömlő (7) nélkül lesz leszállítva. (14) rögzíteni a fali tartót. A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les- 5.2 Az akkus-tömlődob felszerelése (5-ös...
  • Seite 123 Ha az akku-csomag töltése még mindig nem len- 6.1 Letekerni ne lehetséges, akkor kérjük, Figyelem! Ügyeljen a maximális kihúzási hossz • a töltőkészüléket jelölésére azért, hogy elkerülje a készülék me- • és az akku-csomagot grongálódását. a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. • A kívánt hosszúságra kihúzni a tömlőt az Egy szakszerű...
  • Seite 124 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. - 124 -...
  • Seite 125 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 126 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 126 -...
  • Seite 127 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 128 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 129 Pericol! tunul nu are voie să fie expus direct la razele La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva solare. Acest lucru poate duce la deteriorarea măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele furtunului. • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile După...
  • Seite 130 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul 3. Utilizarea conform scopului livrării Tamburul automat pentru furtun facilitează udarea plantelor de grădină și curăţarea obiectelor de 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2/3) orice fel în grădină și curte. Tamburul împiedică 1. Tambur pentru furtun cu acumulator înnodarea și răsucirea furtunului de grădină...
  • Seite 131 (12). Atenţie! Tamburul pentru furtun cu acumulator 2. Tamburul pentru furtun cu acumulator poate fi GE-HR 18/30 WH Li este livrat fără furtun de rotit cu 180°. grădină (7). Pentru utilizarea tamburului pentru Atenţie! Pericol de strivire între tamburul furtun este necesar un furtun de grădină...
  • Seite 132 5.4 Montarea acumulatorului (Fig. 7) În interesul unei durate îndelungate de utilizare Deschideţi capacul acumulatorului. a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi Apăsaţi tasta de blocare a acumulatorului, aşa încărcarea la timp a pachetului de acumulatori. cum este indicat în fi gura 7 şi împingeţi acumu- Acest lucru este necesar în orice caz atunci latorul în lăcaşul prevăzut în acest sens.
  • Seite 133 Numărul de identificare al aparatului 7.1 Întreţinere • Numărul de piesă de schimb al piesei de În interiorul aparatului nu se găsesc piese care schimb necesare necesită întreţinere curentă. Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 133 -...
  • Seite 134 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Seite 135 11. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 136 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic...
  • Seite 137 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 138 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 139 Κίνδυνος! Κίνδυνος! • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Μετά τη χρήση κλειστε την παροχή νερού αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και και ανακουφίστε τον σωλήνα, έτσι τυλίγεται να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. πιο εύκολα. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Ο...
  • Seite 140 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! μπαταρίες ιόντος λιθίου: Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και Στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο θα βρείτε ασφυξίας! τις ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για • μπαταρίες ιόντων λιθίου. Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης • Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και 3.
  • Seite 141 Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού μεταξύ Προσοχή! Το τύμπανο τύλιξης σωλήνα, με τύμπανου και στηρίγματος τοίχου. μπαταρία, GE-HR 18/30 WH Li παραδίδεται 3. Συνδέστε τον σωλήνα σύνδεσης (10) με χωρίς λάστιχο (7). Για τη χρήση του τύμπανου την παροχή με τη βοήθεια κατάλληλου...
  • Seite 142 5.5 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 8) 5 .6 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας 1. Αφαιρέστε τη μονάδα από τη συσκευή. (ει. 9) Για τον σκοπό αυτό πιέστε το πλήκτρο Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη ασφάλισης. δυναμικότητας του συσσωρευτή (A). Η ένδειξη 2.
  • Seite 143 • Αριθμός ταύτισης της συσκευής εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες 7.2 Αλλαγή του λάστιχου στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Σε τύμπανο με ήδη τοποθετημένο λάστιχο το ξετυλίγετε μέχρι το σημάδι. - 143 -...
  • Seite 144 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Seite 145 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 146 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 146 -...
  • Seite 147 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 148 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 148 -...
  • Seite 149 Perigo! Perigo! • Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Após a utilização, feche a torneira e esvazie algumas medidas de segurança para preve- a mangueira. Desta forma torna-se mais fácil nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia enrolar a mangueira. •...
  • Seite 150 • • Em caso de falha do aparelho, os trabalhos Se possível, guarde a embalagem até ao ter- de reparação só podem ser efetuados por mo do período de garantia. um eletricista ou pelo serviço de assistência técnica. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não Instruções de segurança especiais para ba- são brinquedos! As crianças não devem terias de lítio:...
  • Seite 151 4. Dados técnicos 5.1 Montagem do suporte de parede (fi gura Perigo! Certifi que-se de que não se encontram Tensão ..........18 V CC quaisquer cabos elétricos ou outras instalações Comprimento da mangueira de ligação ..1,5 m (p. ex. tubos de água) na área dos furos. Certi- Comprimento (máx.) da mangueira fi...
  • Seite 152 5.4 Montagem da bateria (fi gura 7) 5.6 Indicação da capacidade do acumulador Abra a tampa da bateria. (fi g. 9) Tal como ilustrado na fi gura 7, pressione a tecla Prima o interruptor para obter a indicação da de engate das baterias e empurre-as para o res- capacidade do acumulador (A).
  • Seite 153 Número da peça sobressalente necessária peças que necessitem de manutenção. Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 7.2 Substituição da mangueira de jardim No caso de um tambor de mangueira com a mangueira já instalada, puxe-a primeiro até à...
  • Seite 154 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respetivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Seite 155 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 156 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas...
  • Seite 157 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 158 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 158 -...
  • Seite 159 HR/BIH Opasnost! se odvojiti od priključka vode. • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Zaštitite crijevo od ulja, topline i oštrih rubova. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Ako valjak za crijevo nije potrebno, uvijek tre- ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute ba biti namotano! •...
  • Seite 160 3. Namjenska uporaba Pozor! Automatski valjak za crijevo olakšava zalijevanje Baterijski valjak za crijevo GE-HR 18/30 WH Li vrtnih biljaka i čišćenje svih vrsta predmeta u vrtu isporučuje se bez vrtnog crijeva (7). i dvorištu. On sprečava zapetljavanje i zakretanje vrtnog crijeva te omogućuje uvijek čistu i urednu...
  • Seite 161 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon 5.2 Montaža baterijskog valjka za crijevo (slika 5) 1. Baterijski valjak za crijevo (1) objema rukama Uređaj se isporučuje bez baterija i punjača! stavite u zidni držač (12). 2. Baterijski valjak za crijevo može se okretati za Pozor! Baterijski valjak za crijevo GE-HR 18/30 180°.
  • Seite 162 HR/BIH • Za stručno slanje obratite se našoj službi za Pažnja: povlačite za crijevo ili stoper, a ne za mlaznicu za prskanje kako biste spriječili korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj kupljen. štete. • Provjerite je li mlaznica za prskanje zatvorena Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora i zatim otvorite dovod vode.
  • Seite 163 Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste uključuje! navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com - 163 -...
  • Seite 164 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 165 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 165 -...
  • Seite 166 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 167 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez...
  • Seite 168 • Opasnost! Nakon upotrebe se crevo sa bubnja za crevo Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati mora odvojiti sa priključka za vodu. • bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Štitite crevo od vrućine, ulja i oštrih ivica. • i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Ukoliko bubanj za crevo nije potreban, crevo za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 169 6. Zaustavnik baštenskog creva Tečnosti za pumpanje: • Za pumpanje čiste vode (slatke vode), kišnice 9. Preklopnik za održavanje 10. Priključno crevo (sa brzom spojnicom) ili lagane sapunice / potrošne vode. • 11. Slepa mlaznica Maksimalna temperatura protočne tečnosti tokom stalnog pogona ne bi smela biti veća 12.
  • Seite 170 3. Priključiti priključno crevo (10) na slavinu Pažnja! Akumulatorski bubanj za baštensko za vodu sa odgovarajućim adapterom za crevo GE-HR 18/30 WH Li isporučuje se bez priključak na vodu (16). baštenskog creva (7). Za upotrebu akumula- torskog bubnja za baštensko crevo potrebno je 5.3 Fino podešavanja zaustavnika na...
  • Seite 171 • Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja Sada je crevo spremno za rad i možete da počnete sa radom. Okretanjem prednjeg dela ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih mlaznice za prskanje mlaz vode se kontinual- zapakujete pojedinačno u plastične kese! no može podešavati između isključenja vode, magle od raspršivanja i jakog mlaza vode.
  • Seite 172 7.3 Porudžbina rezervnih delova: Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com - 172 -...
  • Seite 173 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 174 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 175 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 176 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 177 Niebezpieczeństwo! urządzenia nie mogą być wykonywane przez Podczas użytkowania urządzenia należy dzieci bez odpowiedniego nadzoru. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Niebezpieczeństwo! • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Po użyciu należy zakręcić dopływ wody i obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 178 • W przypadku ewentualnej awarii naprawa Niebezpieczeństwo! urządzenia musi zostać wykonana przez Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! specjalistę elektryka lub serwis obsługi kli- Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- enta. zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia Specjalne wskazówki bezpieczeństwa się! odnośnie pracy z akumulatorami litowo-...
  • Seite 179 Uwaga! betonu, beton porowaty (gazobeton). W skład akumulatorowego bębna na wąż GE-HR 18/30 WH Li nie wchodzi wąż ogrodowy Zwrócić wagę na poprawne położenie wspornika (7). naściennego, aby było możliwe zawiesić na nim bęben na wąż.
  • Seite 180 5.4 Montaż akumulatora (rys. 7) Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora Otworzyć pokrywę akumulatora. zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest Nacisnąć przycisk blokady akumulatora tak jak konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia pokazano na rys. 7 i wsunąć akumulator w jego się...
  • Seite 181 • Numer identyfikacyjny urządzenia konserwacją i czyszczeniem urządzenia należy • Numer części zamiennej wyjąć z niego akumulator. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 7.1 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji. - 181 -...
  • Seite 182 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Seite 183 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 184 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 184 -...
  • Seite 185 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 186 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 186 -...
  • Seite 187 • Tehlike! Kullanımdan sonra hortum makarasının hortu- Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- mu su bağlantısından ayrılmalıdır. • lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Hortumu yağdan, ısıdan ve keskin kenarlar- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma dan koruyun. • Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Hortum makarası...
  • Seite 188 5. Kilit kancası Besleme akışkanları: • 6. Bahçe hortumu stoperi Temiz su pompalama (tatlı su), yağmur suyu 9. Bakım kapağı veya hafif dereceli yıkama suyu/kullanım suyu 10. Bağlantı hortumu (kaplinli) pompalanması için • 11. Kör nipel Sürekli işletme modunda besleme akışkanının 12.
  • Seite 189 Power-X-Change serisi Li-Ion aküleri sadece, 4. Duvar tutma elemanını sabitleme civataları Power-X-Charger şarj cihazı ile şarj (13) ve rondela (14) kullanarak sabitleyin. edilecektir. 5.2 Akülü hortum makarasının montajı (Şekil 5. Çalıştırmadan önce 1. Akülü hortum makarasını (1) iki elinizle duvar tutma elemanına (12) takın.
  • Seite 190 Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da 6.1 Makaradan boşaltma mümkün değilse, Dikkat! Aletin hasar görmesini önlemek için aza- • Şarj cihazı ve şarj adaptörü mi açma uzunluğunu gösteren işareti dikkate alın. • • ve aküyü Hortumu istenilen uzunlukta akülü hortum lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin makarasından çekerek çıkarın.
  • Seite 191 İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası 7.2 Bahçe hortumunu değiştirme Güncel bilgiler ve fi yatlar internette Hortum makarasında önceden hortum montajı www.Einhell-Service.com sayfasında yapılmış olduğunda hortumu işarete kadar dışarı açıklanmıştır. çekin. Şekil 10 a: Bakım kapağının her iki civatasını 8. Bertaraf etme ve geri kazanım sökün ve sonra bakım kapağını...
  • Seite 192 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 193 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 193 -...
  • Seite 194 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 195 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 196 Oht! veeühendusest lahutada. • Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kaitske voolikut õli, kuumuse ja teravate nur- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kade eest. • ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Kui voolikutrumlit ei kasutata, peab voolik ole- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- ma alati kokkurullitud! •...
  • Seite 197 Kaal (sh vesi) ..........u 13 kg jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Kaitseklass ...........IPX4 pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda! Tähelepanu! Akuga voolikutrummel GE-HR 18/30 WH Li tarni- • Originaalkasutusjuhend takse ilma aiavoolikuta (7). • Ohutusjuhised Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata ning seda tohib kasutada ainult sarja Power-X-Change 3.
  • Seite 198 5. Enne kasutuselevõttu 5.3 Aiavooliku stopperi reguleerimine (joonis Keerake aiavooliku (7) stopperil (6) olevad kruvid Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata! lahti ja paigaldage uuesti soovitud asendisse. Voolikutrumlit ei tohi kasutada ilma aiavooliku Tähelepanu! Akuga voolikutrummel GE-HR 18/30 stopperita. WH Li tarnitakse ilma aiavoolikuta (7). Akuga voo- likutrumli kasutamiseks on vaja umbes 12,5 mm 5.4 Akude paigaldamine (joonis 7) (½...
  • Seite 199 5.6 Aku täituvuse näidik (joonis 9) vajutage toitelülitit (joonis 1 / 3), et alustada Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (A). Aku kokkurullimist. Laske voolik täielikult kokku täituvuse näidik (B) annab aku laetuse taseme rullida või peatage voolikutrummel soovitud kohta märku 3 LEDi abil. pikkusega vooliku jaoks suvalises asendis.
  • Seite 200 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Seite 201 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 202 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 202 -...
  • Seite 203 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 204 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 205 Опасност! опасности. Деца не бива да си играят с уреда. При използването на уредите трябва се Почистването и поддръжката от страна на спазват някои предпазни мерки, свързани потребителя не бива да се извършват от деца с безопасността, за да се предотвратят без...
  • Seite 206 • • Извадете акумулаторната батерия преди Проверете дали уредът и всякакви работи по уреда. принадлежностите нямат повреди от • В случай на повреда на уреда, ремонтните транспортиране. • дейности могат да се извършват само По възможност запазете опаковката до от електротехник или от центъра за изтичане...
  • Seite 207 плътен блок от варовик, плътен блок от лек Опасност! бетон и порест бетон (газобетон). Макара за маркуч с акумулаторна батерия GE-HR 18/30 WH Li се доставя без градински Уверете се, че конзолата за стена е маркуч (7). ориентирана правилно, така че макарата...
  • Seite 208 5.3 Регулиране на стопера на градинския За правилна доставка, моля, свържете маркуч (фиг. 6) се с нашата служба за обслужване на Развийте винтовете на стопера (6) на клиенти или на мястото на продажба, от градинския маркуч (7) и го монтирайте отново което...
  • Seite 209 6. Обслужване се, че маркучът е усукан възможно най- малко. Внимание: Маркучът може да бъде под налягане само по време на работа. След 7. Почистване, поддръжка и работа затворете захранващата линия за вода и изпразнете маркуча преди навиването. поръчка на резервни части 6.1 Навиване...
  • Seite 210 • Идентификационен номер на уред • Номер на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще откриете на www.Einhell-Service.com 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или...
  • Seite 211 11. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Seite 212 поради възможното наличие на опасни вещества в тях. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Seite 213 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Seite 214 За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
  • Seite 215 Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Schlauchtrommel* GE-HR 18/30 WH Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 216 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Hose Reel GE-HR 18/30 WH Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 217 EH 09/2023 (01)

Diese Anleitung auch für:

41.737.71