Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
PNI PMR R45 PRO
Portable PMR radio / PMR преносимо радио / Tragbares
PMR-Radio / Radio portatil PMR / Radio portable PMR /
PMR hordozható rádió / Radio portatile PMR / Draagbare
PMR-radio / Przenośne radio PMR
Statie radio portabila PMR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PNI PMR R45 PRO

  • Seite 1 PNI PMR R45 PRO Portable PMR radio / PMR преносимо радио / Tragbares PMR-Radio / Radio portatil PMR / Radio portable PMR / PMR hordozható rádió / Radio portatile PMR / Draagbare PMR-radio / Przenośne radio PMR Statie radio portabila PMR...
  • Seite 2 Contents User manual ..........Български ............ 12 Deutsch ............Español ............32 Français ............42 Magyar ............52 Italiano ............62 Nederlands ........... Polski ............. Romana ............92...
  • Seite 3 Special warnings • Do not touch the antenna of the radio while transmitting. • Do not open the housing of the radio and do not repair the radio by yourself. In case of failure, contact a specialized service center. • The device generates interference that could affect the operation of televisions or radios.
  • Seite 4 1. Antenna 2. LED indicator When the radio is transmitting, the LED lights up red. When » the radio receives signals, the LED lights up green. When the battery is charging, the LED lights up red. When the » battery is fully charged, the LED lights up green. 3.
  • Seite 5 12. Microphone When transmitting, speak into the microphone in a normal tone of voice. 13. Speaker 14. and 15. 2-pin PNI-K earphone connector 16. USB C port for battery charging. 17. Contact pins for desktop charger. Icons and functions on the display...
  • Seite 6 Current channel number CTCSS (38)/DCS (104) code/tone display CTCSS indicator DCS indicator Transmission power level (TX). The priority channel is displayed on the screen. The priority channel can be set in the menu. The VOX function is active. The channel displayed on the screen is memorized. Saved channels scanning mode is active.
  • Seite 7 Turn the radio on/off and Volume control To turn on the radio, turn clockwise the knob on the top of the radio. The screen will light up and you will hear a confirmation beep. Continue turning the knob in both directions until you reach the desired volume level.
  • Seite 8 (code PNI- PSR2030). 3. TX CTC CODE Options: OFF, CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS-104I, DCS- 001N -> DCS-104N. Note: The function must first be unlocked through the programming software using a computer and programming cable (code PNI- PSR2030).
  • Seite 9 Briefly press the Monitor/SCAN side key to start the channel scanning. During the scan, the SC icon will blink on the screen. When the radio detects a signal, the scan will stop at that channel. Press the Up or Down key to continue scanning.
  • Seite 10 11. LAMP Options: AUTO, ON, OFF. AUTO: the backlight turns on when you press a key and turns off after 15 seconds. ON: the backlight is always on. OFF: the backlight is always off. 12. KEY BEEP Options: ON (active function) and OFF (inactive function). When the function is active, every time you press a key you will hear a beep.
  • Seite 11 Technical specifications Frequency range 446.00625 - 446.19375 MHz Channels Channel spacing 12.5KHz Frequency stabilization ±3ppm Power supply Li-Ion battery 3.7V 2000mAh Antenna impedance 50 Ohm Standby current 20mA (Power Save) Operating temperature -26°C ~ +80°C Weight 140 g (battery included) Dimensions 55 x 30 x 185 mm Transmission...
  • Seite 12 Специални предупреждения • Не докосвайте антената на радиото, докато предавате. • Не отваряйте корпуса на радиото и не го ремонтирайте сами. В случай на повреда, свържете се със специализиран сервиз. • Устройството генерира смущения, които могат да повлияят на работата на телевизорите или радиото. В случай на смущения, преместете...
  • Seite 13 1. Антена 2. LED индикатор Когато радиото предава, светодиодът свети в червено. » Когато радиото получава сигнали, светодиодът свети в зелено. Когато батерията се зарежда, светодиодът свети » в червено. Когато батерията е напълно заредена, светодиодът свети в зелено. 3. Бутон за включване/изключване и сила на звука 4.
  • Seite 14 • CALL: Натиснете дълго мултифункционалния клавиш.. За » кратко на екрана в долния десен ъгъл се появява иконата CAL. Натиснете за кратко мултифункционалния клавиш, за » да осъществите повикване. Тонът на звънене може да бъде зададен в менюто. Забележка: Трябва да изчакате около 30 секунди, »...
  • Seite 15 12. Микрофон Когато предавате, говорете в микрофона с нормален тон на гласа. 13. високоговорител 14. и 15. 2-пинов PNI-K конектор за слушалки 16. USB C порт за зареждане на батерията. 17. Контактни щифтове за настолно зарядно. Икони и функции на дисплея...
  • Seite 16 Режимът на сканиране на запаметени канали е активен. Функцията BCL (Блокиране на зает канал) е активна. Функцията за сканиране е активна. Ключовете са заключени. Индикатор за ниво на батерията. Инструкции за употреба Зареждане на батерията Батерията може да се зарежда по два начина: 1.
  • Seite 17 Настроики: OFF, CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS-104I, DCS- 001N -> DCS-104N. Забележка: Функцията трябва първо да се отключи чрез софтуера за програмиране с помощта на компютър и кабел за програмиране (код PNI-PSR2030). 3. TX CTC CODE Настроики: OFF, CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS-104I, DCS- Ръководство...
  • Seite 18 001N -> DCS-104N. Забележка: Функцията трябва първо да се отключи чрез софтуера за програмиране с помощта на компютър и кабел за програмиране (код PNI-PSR2030). 4. PRI CH Изберете приоритетен канал. 5. DUAL WATCH Настроики: (активна функция. Радиото ще следи едновременно текущия канал и приоритетния канал) и OFF (неактивна...
  • Seite 19 сканирането ще спре на този канал. Натиснете клавиша Нагоре или Надолу, за да продължите сканирането. 7. VOX Настроики: OFF, 01 - 03. Когато функцията VOX е активна, радиото предава без натискане на бутона РТТ. Ниво 1, ниска чувствителност към звуци от околната...
  • Seite 20 11. LAMP Настроики: AUTO, ON, OFF. AUTO: подсветката се включва, когато натиснете клавиш и се изключва след 15 секунди. ON.: фоновото осветление е винаги включено. OFF.: фоновото осветление винаги е изключено. 12. KEY BEEP Настроики: ON (активна функция) и OFF (неактивна функция). Когато...
  • Seite 21 Технически спецификации Честотен диапазон 446.00625 - 446.19375 MHz Канали Разстояние между каналите 12.5KHz Стабилизиране на честотата ±3ppm Захранване Li-Ion батерия 3.7V 2000mAh Импеданс на антената 50 Ohm Ток в режим на готовност 20mA (Power Save) Работна температура -26°C ~ +80°C Тегло...
  • Seite 22 Besondere Warnungen • Berühren Sie beim Senden nicht die Antenne des Funkgeräts. • Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Radios und reparieren Sie das Radio nicht selbst. Wenden Sie sich im Fehlerfall an ein spezialisiertes Servicecenter. • Das Gerät erzeugt Störungen, die den Betrieb von Fernseh- oder Radiogeräten beeinträchtigen können.
  • Seite 23 1. Antenne 2. LED-Anzeige Wenn das Funkgerät sendet, leuchtet die LED rot. Wenn das » Radio Signale empfängt, leuchtet die LED grün. Wenn der Akku geladen wird, leuchtet die LED rot. Wenn der » Akku vollständig geladen ist, leuchtet die LED grün. 3.
  • Seite 24 Drücken Sie die EXIT-Taste erneut lange, um die Tasten zu » entsperren. 12. Mikrofon Sprechen Sie beim Senden mit normaler Stimme in das Mikrofon. 13. Lautsprecher 14. und 15. 2-poliger PNI-K-Kopfhöreranschluss 16. USB-C-Anschluss zum Laden des Akkus. 17. Kontaktstifte für Tischladegerät. Benutzerhandbuch...
  • Seite 25 Symbole und Funktionen auf dem Display Aktuelle Kanalnummer CTCSS (38)/DCS (104) Code-/Tonanzeige CTCSS-Anzeige DCS-Anzeige Sendeleistungspegel (TX) Der Prioritätskanal wird auf dem Bildschirm angezeigt. Der Prioritätskanal kann im Menü eingestellt werden. Die VOX-Funktion ist aktiv. Der auf dem Bildschirm angezeigte Kanal wird gespeichert. Der Scanmodus für gespeicherte Kanäle ist aktiv.
  • Seite 26 2. Legen Sie das Radio in das Tischladegerät. Stecken Sie das USB-C- Kabel in den USB-C-Anschluss des Tischladegeräts. Schließen Sie das USB-Kabel an den 230V-5V-Adapter an. Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose. Hinweis: Verwenden Sie nicht beide Lademethoden gleichzeitig. Während der Akku geladen wird, leuchtet die LED-Anzeige am Radio rot.
  • Seite 27 Optionen: OFF, CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS-104I, DCS- 001N -> DCS-104N. Hinweis: Die Funktion muss zunächst über die Programmiersoftware mit einem Computer und einem Programmierkabel (Code PNI-PSR2030) freigeschaltet werden. 3. TX CTC CODE Optionen: OFF, CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS-104I, DCS- 001N ->...
  • Seite 28 6. SCAN MODE Optionen: • OS (Open Scan): Das Radio scannt alle Kanäle. • GS (Group Scan): Das Radio scannt nur die gespeicherten Kanäle. Hinweis: Wenn Sie den GS-Modus ausgewählt haben, funktioniert der Scan nicht, wenn in der Scan-Liste keine Kanäle gespeichert sind. Durch Drücken der Monitor/SCAN-Taste wird das Er-Symbol (Fehler) auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Seite 29 Wenn die Funktion aktiv ist, erscheint das BCL-Symbol auf der rechten Seite des Bildschirms. Diese Funktion verhindert die Übertragung, wenn das Radio ein Signal empfängt. 9. CALL Wählen Sie den Ton für den Anruf aus. Es stehen 5 Töne zur Verfügung. Hinweis: Um die CALL-Funktion zu verwenden, schalten Sie das Radio durch langes Drücken der Multifunktionstaste in den CALL-Modus.
  • Seite 30 13. BATTERY SAVE Optionen: ON (aktive Funktion) und OFF (inaktive Funktion). 14. TOT (Timeout Timer) Optionen: OFF (inaktive Funktion), 15S - 180S. Wenn diese Funktion aktiv ist, begrenzt das Radio die Dauer der Übertragung entsprechend der im Menü vorgenommenen Einstellung. RESET Drücken Sie bei ausgeschaltetem Funkgerät gleichzeitig die PTT-Taste und die Multifunktionstaste, während Sie das Funkgerät neu starten.
  • Seite 31 Übertragung Emissionsleistung 0.5W Emissionsstrom ≤1.5A Frequenzabweichung ≤2 5KHz Reststrahlung <-36dB Angrenzender Kanal ≤-60dB ≥40 dB Rezeption Referenzempfindlichkeit <-122 dbm (12DB SINAD) Audio-Ausgangsleistung ≥500mW Audioverzerrung ≤5% ≥40 dB Auswahl benachbarter Kanäle >55dB Intermodulationsunterdrückung >60dB Benutzerhandbuch...
  • Seite 32 Advertencias especiales • No toque la antena de la radio mientras transmite. • No abra la carcasa de la radio ni la repare usted mismo. En caso de avería contactar con un centro de servicio especializado. • El dispositivo genera interferencias que podrían afectar el funcionamiento de televisores o radios.
  • Seite 33 1. Antena 2. Indicador LED Cuando la radio está transmitiendo, el LED se ilumina en rojo. » Cuando la radio recibe señales, el LED se ilumina en verde. Cuando la batería se está cargando, el LED se ilumina en rojo. »...
  • Seite 34 Al transmitir, hable por el micrófono en un tono de voz normal. 13. Altoparlante 14. y 15. Conector de auriculares de 2 pines PNI-K 16. Puerto USB C para carga de batería. 17. Pines de contacto para cargador de escritorio.
  • Seite 35 Iconos y funciones en la pantalla. Número de canal actual Visualización de código/tono CTCSS (38)/DCS (104) Indicador CTCSS Indicador DCS Nivel de potencia de transmisión (TX) El canal prioritario se muestra en la pantalla. El canal prioritario se puede configurar en el menú. La función VOX está...
  • Seite 36 2. Coloque la radio en el cargador de escritorio. Conecte el cable USB C al puerto USB C del cargador de escritorio. Conecte el cable USB al adaptador de 230V - 5V. Inserte el adaptador en un tomacorriente. Nota: No utilice ambos métodos de carga simultáneamente. Mientras se carga la batería, el indicador LED de la radio estará...
  • Seite 37 001N -> DCS-104N. Nota: Primero se debe desbloquear la función a través del software de programación utilizando una computadora y un cable de programación (código PNI-PSR2030). 3. TX CTC CODE Opciones: OFF, CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS-104I, DCS- 001N -> DCS-104N.
  • Seite 38 6. SCAN MODE Opciones: • OS (Open Scan): la radio escanea todos los canales. • GS (Group Scan): la radio sólo escanea los canales memorizados. Nota: Si ha seleccionado el modo GS, la búsqueda no funcionará si no tiene canales guardados en la lista de búsqueda. Al presionar el botón Monitor/SCAN se mostrará...
  • Seite 39 9. CALL Seleccione el tono de la llamada. Hay 5 tonos disponibles. Nota: Para utilizar la función CALL, cambie la radio al modo CALL presionando prolongadamente la tecla multifunción. Luego, presione brevemente la tecla multifunción para realizar una llamada. 10. ROGER BEEP Opciones: ON (función activa) y OFF (función inactiva).
  • Seite 40 14. TOT (Timeout Timer) Opciones: OFF (función inactiva), 15S - 180S. Cuando esta función está activa, la radio limita la duración de la transmisión según la configuración realizada en el menú. RESET Con la radio apagada, presione simultáneamente el botón PTT y la tecla multifunción mientras reinicia la radio.
  • Seite 41 Desviación de frecuencia ≤2 5KHz Radiación residual <-36dB Canal adyacente ≤-60dB ≥40 dB Recepción Sensibilidad de referencia <-122 dbm (12DB SINAD) Potencia de salida de audio ≥500mW Distorsión de audio ≤5% ≥40 dB Selección de canales adyacentes >55dB Rechazo de intermodulación >60dB Manual de usuario...
  • Seite 42 Avertissements spéciaux • Ne touchez pas l’antenne de la radio pendant la transmission. • N’ouvrez pas le boîtier de la radio et ne réparez pas la radio vous- même. En cas de panne, contactez un centre de service spécialisé. • L’appareil génère des interférences pouvant affecter le fonctionnement des téléviseurs ou des radios.
  • Seite 43 1. Antenne 2. Indicateur LED Lorsque la radio émet, la LED s’allume en rouge. Lorsque la » radio reçoit des signaux, la LED s’allume en vert. Lorsque la batterie est en charge, la LED s’allume en rouge. » Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED s’allume en vert.
  • Seite 44 Appuyez à nouveau longuement sur la touche EXIT pour » déverrouiller les touches. 12. Microphone Lors de la transmission, parlez dans le microphone avec un ton de voix normal. 13. Haut-parleur 14. et 15. Connecteur pour écouteurs PNI-K à 2 broches Manuel utilisateur...
  • Seite 45 16. Port USB C pour charger la batterie. 17. Broches de contact pour chargeur de bureau. Icônes et fonctions sur l’écran Numéro de chaîne actuel Affichage du code/tonalité CTCSS (38)/DCS (104) Indicateur CTCSS Indicateur DCS Niveau de puissance de transmission (TX) Le canal prioritaire s'affiche à...
  • Seite 46 Mode d’emploi Charger la batterie La batterie peut être chargée de deux manières: 1. Connectez le câble USB C directement au port USB C de la radio. 2. Placez la radio dans le chargeur de bureau. Branchez le câble USB C sur le port USB C du chargeur de bureau.
  • Seite 47 001N -> DCS-104N. Remarque : La fonction doit d’abord être déverrouillée via le logiciel de programmation à l’aide d’un ordinateur et d’un câble de programmation (code PNI-PSR2030). 3. TX CTC CODE Option: OFF, CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS-104I, DCS- 001N ->...
  • Seite 48 4. PRI CH Sélectionnez le canal prioritaire. 5. DUAL WATCH Option: On (fonction active. La radio surveillera simultanément le canal actuel et le canal prioritaire) et Off (fonction inactive). 6. SCAN MODE Option: • OS (Open Scan): la radio scanne toutes les chaînes. •...
  • Seite 49 7. VOX Option: OFF, 01 - 03. Lorsque la fonction VOX est active, la radio émet sans appuyer sur la touche PTT. Niveau 1, faible sensibilité aux sons environnementaux. Niveau 03, haute sensibilité aux sons environnementaux. 8. BUSY CH LOCKOUT Option: ON (fonction active) et OFF (fonction inactive).
  • Seite 50 ON: le rétroéclairage est toujours allumé. OFF: le rétroéclairage est toujours éteint. 12. KEY BEEP Option: ON (fonction active) et OFF (fonction inactive). Lorsque la fonction est active, chaque fois que vous appuyez sur une touche, vous entendrez un bip. 13.
  • Seite 51 Stabilisation de fréquence ±3ppm Source de courant Batterie Li-Ion 3,7V 2000mAh Impédance de l'antenne 50 Ohm Courant de veille 20mA (Power Save) Température de fonctionnement -26°C ~ +80°C Poids 140 g (batterie incluse) Dimensions 55 x 30 x 185 mm Transmission Puissance d'émission 0.5W...
  • Seite 52 Különleges figyelmeztetések • Adás közben ne érintse meg a rádió antennáját. • Ne nyissa fel a rádió házát, és ne javítsa meg saját maga. Meghibásodás esetén forduljon egy speciális szervizközponthoz. • A készülék olyan interferenciát kelt, amely befolyásolhatja a televíziók vagy rádiók működését. Interferencia esetén távolítsa el a rádiót az érintett készüléktől.
  • Seite 53 1. Antenna 2. LED visszajelző Amikor a rádió sugároz, a LED pirosan világít. Amikor a rádió » jeleket fogad, a LED zölden világít. Amikor az akkumulátor töltődik, a LED pirosan világít. Amikor » az akkumulátor teljesen feltöltődött, a LED zölden világít. 3.
  • Seite 54 Nyomja meg ismét hosszan az EXIT gombot a billentyűk » zárolásának feloldásához. 12. Mikrofon Adáskor normál hangon beszéljen a mikrofonba. 13. Hangszóró 14. és 15. 2 tűs PNI-K fülhallgató csatlakozó 16. USB C port az akkumulátor töltéséhez. 17. Az asztali töltő érintkezői. Használati utasítás...
  • Seite 55 Ikonok és funkciók a kijelzőn Aktuális csatornaszám CTCSS (38)/DCS (104) kód/hang kijelzés CTCSS jelző DCS jelző Átviteli teljesítményszint (TX). Az elsőbbségi csatorna megjelenik a képernyőn. Az elsőbbségi csatorna a menüben állítható be. A VOX funkció aktív. A képernyőn megjelenő csatorna memorizálásra kerül. A mentett csatornák keresési üzemmódja aktív.
  • Seite 56 Az akkumulátor töltése Az akkumulátort kétféleképpen lehet feltölteni: 1. Csatlakoztassa az USB C kábelt közvetlenül a rádió USB C portjához. 2. Helyezze a rádiót az asztali töltőbe. Csatlakoztassa az USB C kábelt az asztali töltő USB C portjához. Csatlakoztassa az USB kábelt a 230V-5V adapterhez. Helyezze be az adaptert egy konnektorba.
  • Seite 57 Opciók: OFF, CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS-104I, DCS- 001N -> DCS-104N. Megjegyzés: A funkciót először fel kell oldani a programozószoftveren keresztül, számítógép és programozókábel segítségével (kód: PNI- PSR2030). 3. TX CTC CODE Opciók: OFF, CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS-104I, DCS- 001N ->...
  • Seite 58 csatornát és az elsőbbségi csatornát) és OFF (inaktív funkció). 6. SCAN MODE Opciók: • OS (Open Scan): a rádió az összes csatornát pásztázza. • GS (Group Scan): a rádió csak a memorizált csatornákat pásztázza. 1. megjegyzés: Ha a GS módot választotta, a keresés nem fog működni, ha nincsenek mentett csatornák a keresési listában.
  • Seite 59 Ha a funkció aktív, a BCL ikon megjelenik a képernyő jobb oldalán. Ez a funkció megakadályozza az adást, amikor a rádió jelet vesz. 9. CALL Válassza ki a hívás hangját. 5 hangszín áll rendelkezésre. 1. megjegyzés: A HÍVÁS funkció használatához kapcsolja a rádiót HÍVÁS üzemmódba a többfunkciós gomb hosszú...
  • Seite 60 14. TOT (Timeout Timer) Opciók: OFF (inaktív funkció), 15S - 180S. Ha ez a funkció aktív, a rádió korlátozza az adás időtartamát a menüben végzett beállításnak megfelelően. RESET Kikapcsolt rádió mellett nyomja meg egyszerre a PTT gombot és a többfunkciós gombot, miközben újraindítja a rádiót. A képernyőn rövid időre megjelenik a „RESET”...
  • Seite 61 Frekvencia eltérés ≤2 5KHz Maradandó sugárzás <-36dB Szomszédos csatorna ≤-60dB ≥40 dB Recepció Referencia érzékenység <-122 dbm (12DB SINAD) Audio kimeneti teljesítmény ≥500mW Hang torzítás ≤5% ≥40 dB Szomszédos csatorna kiválasztása >55dB Intermoduláció elutasítása >60dB és frekvenciákkal. Használati utasítás...
  • Seite 62 Avvertenze speciali • Non toccare l’antenna della radio durante la trasmissione. • Non aprire l’alloggiamento della radio e non riparare la radio da soli. In caso di guasto rivolgersi ad un centro assistenza specializzato. • Il dispositivo genera interferenze che potrebbero influenzare il funzionamento di televisori o radio.
  • Seite 63 1. Antenna 2. Indicatore LED Quando la radio trasmette, il LED si illumina di rosso. Quando » la radio riceve segnali, il LED si illumina di verde. Quando la batteria è in carica, il LED si illumina di rosso. » Quando la batteria è...
  • Seite 64 Durante la trasmissione, parlare nel microfono con un tono di voce normale. 13. Altoparlante 14. e 15. Connettore per auricolari PNI-K a 2 pin 16. Porta USB C per la ricarica della batteria. 17. Pin di contatto per caricatore da tavolo.
  • Seite 65 Icone e funzioni sul display Numero del canale corrente Visualizzazione codice/tono CTCSS (38)/DCS (104). Indicatore CTCSS Indicatore DCS Livello di potenza di trasmissione (TX) Il canale prioritario viene visualizzato sullo schermo. Il canale prioritario può essere impostato nel menu. La funzione VOX è attiva. Il canale visualizzato sullo schermo viene memorizzato.
  • Seite 66 Caricare la batteria La batteria può essere caricata in due modi: 1. Collega il cavo USB C direttamente alla porta USB C della radio. 2. Posizionare la radio nel caricatore da tavolo. Collega il cavo USB C alla porta USB C del caricatore da tavolo. Collegare il cavo USB all’adattatore 230V - 5V.
  • Seite 67 001N -> DCS-104N. Nota: La funzione deve essere prima sbloccata tramite il software di programmazione utilizzando un computer e un cavo di programmazione (codice PNI-PSR2030). 3. TX CTC CODE Opzioni: OFF, CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS-104I, DCS- 001N -> DCS-104N.
  • Seite 68 il canale corrente e il canale prioritario) e OFF (funzione inattiva). 6. SCAN MODE Opzioni: • OS (Open Scan): la radio esegue la scansione di tutti i canali. • GS (Group Scan): la radio scansiona solo i canali memorizzati. Nota: se hai selezionato la modalità GS, la scansione non funzionerà se non hai canali salvati nell’elenco di scansione.
  • Seite 69 Quando la funzione è attiva, l’icona BCL appare sul lato destro dello schermo. Questa funzione impedisce la trasmissione quando la radio riceve un segnale. 9. CALL Seleziona il tono per la chiamata. Sono disponibili 5 toni. Nota: per utilizzare la funzione CALL, passare la radio in modalità CALL premendo a lungo il tasto multifunzione.
  • Seite 70 Opzioni: ON (funzione attiva) e OFF (funzione inattiva). 14. TOT (Timeout Timer) Opzioni: OFF (funzione inattiva), 15S - 180S. Quando questa funzione è attiva, la radio limita la durata della trasmissione in base all’impostazione effettuata nel menu. RIPRISTINO Con la radio spenta, premere contemporaneamente il pulsante PTT e il tasto multifunzione mentre si riavvia la radio.
  • Seite 71 Corrente di emissione ≤1.5A Deviazione di frequenza ≤2 5KHz Radiazione residua <-36dB Canale adiacente ≤-60dB ≥40 dB Ricezione Sensibilità di riferimento <-122 dbm (12DB SINAD) Potenza di uscita audio ≥500mW Distorsione audio ≤5% ≥40 dB Selezione del canale adiacente >55dB Rifiuto dell'intermodulazione >60dB Manuale dell’utente...
  • Seite 72 Speciale waarschuwingen • Raak de antenne van de radio niet ON tijdens het zenden. • Open de behuizing van de radio niet en repareer de radio niet zelf. Neem in geval van een storing contact op met een gespecialiseerd servicecentrum. •...
  • Seite 73 1. Antenne 2. LED-indicator Wanneer de radio zendt, brandt de LED rood. Wanneer de » radio signalen ontvangt, brandt de LED groen. Wanneer de batterij wordt opgeladen, brandt de LED rood. » Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt de LED groen. 3.
  • Seite 74 Druk nogmaals lang op de EXIT-toets om de toetsen te » ontgrendelen. 12. Microfoon Spreek tijdens het zenden met een normale stem in de microfoon. 13. Luidspreker 14. en 15. 2-pins PNI-K-oortelefoonconnector 16. USB C-poort voor het opladen van de batterij. 17. Contactpinnen voor bureaulader. Gebruikershandleiding...
  • Seite 75 Pictogrammen en functies op het display Huidig kanaalnummer CTCSS (38)/DCS (104) code/toonweergave CTCSS-indicator DCS-indicator Zendvermogenniveau (TX). Het prioriteitskanaal wordt op het scherm weergegeven. Het prioriteitskanaal kan in het menu worden ingesteld. De VOX-functie is actief. Het kanaal dat op het scherm wordt weergegeven, wordt onthouden.
  • Seite 76 GebruiksONwijzing De batterij opladen De batterij kan op twee manieren worden opgeladen: 1. SlOFF de USB C-kabel rechtstreeks ON op de USB C-poort van de radio. 2. Plaats de radio in de bureaulader. Steek de USB C-kabel in de USB C-poort van de bureaulader.
  • Seite 77 Opties: OFF, CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS-104I, DCS- 001N -> DCS-104N. Opmerking: De functie moet eerst worden ontgrendeld via de programmeersoftware met behulp van een computer en programmeerkabel (code PNI-PSR2030). 3. TX CTC CODE Opties: OFF, CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS-104I, DCS- 001N -> DCS-104N.
  • Seite 78 4. PRI CH Selecteer het prioriteitskanaal. 5. DUAL WATCH Opties: ON (actieve functie. De radio bewaakt tegelijkertijd het huidige kanaal en het prioriteitskanaal) en OFF (inactieve functie). 6. SCAN MODE Opties: • OS (Open Scan): de radio scant alle kanalen. •...
  • Seite 79 Wanneer de VOX-functie actief is, zendt de radio OFF zonder op de PTT- toets te drukken. Niveau 1, lage gevoeligheid voor omgevingsgeluiden. Niveau 03, hoge gevoeligheid voor omgevingsgeluiden. 8. BUSY CH LOCKOUT Opties: ON (actieve functie) en OFF (inactieve functie). Wanneer de functie actief is, verschijnt het BCL-pictogram ON de rechterkant van het scherm.
  • Seite 80 12. KEY BEEP Opties: ON (actieve functie) en OFF (inactieve functie). Wanneer de functie actief is, hoort u elke keer dat u op een toets drukt een pieptoon. 13. BATTERY SAVE Opties: ON (actieve functie) en OFF (inactieve functie). 14. TOT (Timeout Timer) Opties: OFF (inactieve functie), 15S - 180S.
  • Seite 81 Antenne-impedantie 50 Ohm Stand-by stroom 20mA (Power Save) Bedrijfstemperatuur -26°C ~ +80°C Gewicht 140 g (batterij inbegrepen) Dimensies 55 x 30 x 185 mm Overdragen Emissiekracht 0.5W Emissiestroom ≤1.5A Frequentie afwijking ≤2 5KHz Resterende straling <-36dB Aangrenzend kanaal ≤-60dB ≥40 dB Receptie Referentiegevoeligheid <-122 dbm (12DB SINAD)
  • Seite 82 Specjalne ostrzeżenia • Nie dotykaj anteny radia podczas nadawania. • Nie otwieraj obudowy radia i nie naprawiaj radia samodzielnie. W przypadku awarii należy skontaktować się ze specjalistycznym centrum serwisowym. • Urządzenie generuje zakłócenia, które mogą mieć wpływ na działanie telewizorów lub odbiorników radiowych. W przypadku zakłóceń należy odsunąć...
  • Seite 83 1. Antena 2. Wskaźnik LED Kiedy radiotelefon nadaje, dioda LED świeci się na czerwono. » Gdy radiotelefon odbierze sygnał, dioda LED zaświeci się na zielono. Podczas ładowania akumulatora dioda LED świeci się na » czerwono. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, dioda LED świeci na zielono.
  • Seite 84 Naciśnij i przytrzymaj ponownie klawisz EXIT, aby odblokować » klawisze. 12. Mikrofon Podczas nadawania mów do mikrofonu normalnym tonem głosu. 13. Głośnik 14. i 15. 2-pinowe złącze słuchawek PNI-K 16. Port USB C do ładowania baterii. 17. Styki ładowarki biurkowej. Instrukcja obsługi...
  • Seite 85 Ikony i funkcje na wyświetlaczu Bieżący numer kanału Wyświetlanie kodu/tonu CTCSS (38)/DCS (104). Wskaźnik CTCSS Wskaźnik DCS Poziom mocy transmisji (TX). Kanał priorytetowy zostanie wyświetlony na ekranie. Kanał priorytetowy można ustawić w menu. Funkcja VOX jest aktywna. Kanał wyświetlany na ekranie zostaje zapamiętany. Tryb skanowania zapisanych kanałów jest aktywny.
  • Seite 86 1. Podłącz kabel USB C bezpośrednio do portu USB C radia. 2. Umieść radio w ładowarce biurkowej. Podłącz kabel USB C do portu USB C ładowarki biurkowej. Podłącz kabel USB do zasilacza 230 V - 5 V. Włóż adapter do gniazdka. Uwaga: Nie używaj obu metod ładowania jednocześnie.
  • Seite 87 Opcje: OFF, CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS-104I, DCS- 001N -> DCS-104N. Uwaga: Funkcję należy najpierw odblokować za pomocą oprogramowania do programowania za pomocą komputera i kabla do programowania (kod PNI-PSR2030). 3. TX CTC CODE Opcje: OFF, CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS-104I, DCS- 001N -> DCS-104N.
  • Seite 88 • OS (Open Scan): radio skanuje wszystkie kanały. • GS (Group Scan): radio skanuje tylko zapamiętane kanały. Uwaga: Jeśli wybrałeś tryb GS, skanowanie nie będzie działać, jeśli na liście skanowania nie masz zapisanych kanałów. Naciśnięcie przycisku Monitor/SCAN spowoduje wyświetlenie na ekranie ikony Er (błąd). Uwaga 2: Aby zapisać...
  • Seite 89 Uwaga: Aby skorzystać z funkcji CALL, przełącz radio w tryb CALL poprzez długie naciśnięcie klawisza wielofunkcyjnego. Następnie naciśnij krótko klawisz wielofunkcyjny, aby nawiązać połączenie. 10. ROGER BEEP Opcje: ON (funkcja aktywna) i OFF (funkcja nieaktywna). Gdy funkcja jest aktywna, po zakończeniu transmisji radio wyemituje dźwięk potwierdzający 11.
  • Seite 90 zgodnie z ustawieniem dokonanym w menu. RESET Gdy radio jest wyłączone, naciśnij jednocześnie przycisk PTT i klawisz wielofunkcyjny podczas ponownego uruchamiania radia. Na ekranie na krótko pojawi się komunikat „RESET”. Po resecie wszystkie ustawienia wrócą do wartości fabrycznych. Specyfikacja techniczna Zakres częstotliwości 446.00625 - 446.19375 MHz Kanały...
  • Seite 91 ≥40 dB Przyjęcie Czułość referencyjna <-122 dbm (12DB SINAD) Moc wyjściowa audio ≥500mW Zniekształcenia dźwięku ≤5% ≥40 dB Wybór kanału obok >55dB Odrzucenie intermodulacji >60dB Instrukcja obsługi...
  • Seite 92 Atentionari de siguranta • NU utilizati statia radio fara o antena adecvata atasata, deoarece acest lucru poate deteriora statia radio si, de asemenea, poate determina depasirea limitelor de expunere la RF. O antena adecvata este o antena furnizata impreuna cu aceasta statie radio de catre producator sau o antena autorizata in mod special de catre producator.
  • Seite 93 Energia RF, atunci cand este utilizata necorespunzator, poate provoca daune biologice. • Toate statiile PNI sunt proiectate, fabricate si testate pentru a se asigura ca indeplinesc nivelurile de expunere la RF stabilite de lege. •...
  • Seite 94 Prezentare produs 1. Antena 2. LED indicator Cand statia emite, LED-ul se aprinde rosu. Cand statia » receptioneaza, LED-ul se aprinde verde. Cand acumulatorul se incarca, LED-ul se aprinde rosu. Cand » acumulatorul este complet incarcat, LED-ul se aprinde verde. 3.
  • Seite 95 6. Tasta multifunctionala Apasati lung pentru a alege una dintre functiile: PRI si CALL. • Functia PRI (canal prioritar): Apasati lung tasta multifunctionala. Pentru scurt timp, pe » ecran apare pictograma PRI in coltul din dreapta jos. Apasati scurt tasta multifunctionala pentru a activa functia »...
  • Seite 96 12. Microfon Cand emiteti, vorbiti inspre microfon cu un ton normal al vocii. 13. Difuzor 14. si 15. Conector casti 2 pini PNI-K 16. Port USB C pentru incarcare acumulator. 17. Pini de contact pentru incarcatorul de birou. Descriere ecran...
  • Seite 97 Modul de scanare doar a canalelor salvate in lista de scanare este activ. Functia BCL (Busy Channel Lockout) este activa. Functia scanare canale este activa. Tastele sunt blocate. Indicator nivel baterie. Instructiuni de utilizare Incarcarea acumulatorului Acumulatorul poate fi incarcat in doua moduri: 1.
  • Seite 98 2. RX CTC CODE Optiuni: OFF (dezactivat), CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS- 104I, DCS-001N -> DCS-104N. Nota: Functia trebuie mai intai deblocata prin software-ul de programare cu ajutorul unui computer si cablu de programare (cod PNI-PSR2030). Manual de utilizare...
  • Seite 99 Optiuni: OFF (dezactivat), CTS-01 -> CTS-38, DCS-001I -> DCS- 104I, DCS-001N -> DCS-104N. Nota: Functia trebuie mai intai deblocata prin software-ul de programare cu ajutorul unui computer si cablu de programare (cod PNI-PSR2030). 4. PRI CH Selectati canalul prioritar. 5. DUAL WATCH Optiuni: On (functie activa.
  • Seite 100 7. VOX Optiuni: OFF (functie dezactivata), 01 - 03. Cand functia VOX este activa, statia emite fara sa apasati tasta PTT. Nivelul 1, sensibilitate mica la sunetele din mediul inconjurator. Nivelul 03, sensibilitate mare la sunete. 8. BUSY CH LOCKOUT Optiuni: ON (functie activa) si OFF (functie inactiva).
  • Seite 101 ON: ecranul ramane tot timpul aprins. OFF: ecranul ramane tot timpul stins. 12. KEY BEEP Optiuni: ON (functie activa) si OFF (functie inactiva). Cand functia este activa, de fiecare data cand apasati o tasta veti auzi un beep. 13. BATTERY SAVE (economisire baterie) Optiuni: ON (functie activa) si OFF (functie inactiva).
  • Seite 102 Alimentare Acumulator Li-Ion 3.7V 2000mAh Impedanta antena 50 Ohm Consum in standby 20mA(Power Save) Temperatura de lucru -26°C ~ +80°C Greutate 140 gr (acumulator inclus) Dimensiuni 55 x 30 x 185 mm Emisie Putere de emisie 0.5W Curent de emisie ≤1.5A Deviatie frecventa ≤2 5KHz...
  • Seite 103 CTCSS Table Code No Code No Code Code 67.0 97.4 136.5 31 192.8 71.9 100.0 22 141.3 203.5 74.4 103.5 146.2 33 210.7 77.0 107.2 151.4 218.1 79.7 110.9 156.7 35 225.7 162.2 36 82.5 114.8 233.6 85.4 118.8 167.9 241.8 88.5 123.0...
  • Seite 104 PMR channel and frequency list Channel Frequency (MHz) CTCSS or DCS 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 446.05625 446.06875 446.08125 446.09375 446.10625 CH10 446.11875 CH11 446.13125 CH12 446.14375 CH13 446.15625 CH14 446.16875 CH15 446.18125 CH16 446.19375 CH17 446.00625 114.8 CH18 446.01875 114.8 CH19 446.03125 114.8...
  • Seite 105 CH30 446.16875 114.8 CH31 446.18125 114.8 CH32 446.19375 114.8 CH33 446.00625 192.8 CH34 446.01875 192.8 CH35 446.03125 192.8 CH36 446.04375 192.8 CH37 446.05625 192.8 CH38 446.06875 192.8 CH39 446.08125 192.8 CH40 446.09375 192.8 CH41 446.10625 192.8 CH42 446.11875 192.8 CH43 446.13125 192.8 CH44...
  • Seite 106 CH62 446.16875 131.8 CH63 446.18125 131.8 CH64 446.19375 131.8 CH65 446.00625 151.4 CH66 446.01875 151.4 CH67 446.03125 151.4 CH68 446.04375 151.4 CH69 446.05625 151.4 CH70 446.06875 151.4 CH71 446.08125 151.4 CH72 446.09375 151.4 CH73 446.10625 151.4 CH74 446.11875 151.4 CH75 446.13125 151.4 CH76...
  • Seite 107 CH94 446.16875 D031N CH95 446.18125 D032N CH96 446.19375 D036N CH97 446.00625 D043N CH98 446.01875 D047N CH99 446.03125 D051N...
  • Seite 108 Programming software for PNI PMR R45 PRO radio: Programming cable PNI PSR230 for PNI PMR R45 PRO radio:...
  • Seite 109 ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: https://www.mypni.eu/products/9294/download/certifications Vereinfachte EU- Konformitätserklärung ONLINESHOP SRL erklärt, dass das Tragbares PMR-Radio PNI PMR R45 PRO der Richtlinie RED 2014/53/UE entspricht. Sie finden den ganzen Text der EU-Konformitätserklärung an der folgenden Internetadresse: https://www.mypni.eu/products/9294/download/certifications Declaración UE de conformidad simplificada ONLINESHOP SRL declara que el Radio portátil PMR PNI PMR R45...
  • Seite 110 Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a PMR hordozható rádió PNI PMR R45 PRO megfelel az RED 2014/53/UE irányelvnek. Az EU- megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: https://www.mypni.eu/products/9294/download/certifications Dichiarazione UE di conformità semplificata ONLINESHOP SRL dichiara che il Radio portatile PMR PNI PMR R45 PRO è...