Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GFLH 2850:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

( Leisehäcksler
s Broyeur
N Elektrische
hakselaar
GFLH 2850
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
(
ORIGINELE HANDLEIDING
N
7
GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 1
GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 1
Jahre
KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE
3
Ans
+49 (0) 9951 959 2000
+32 (0) 78 151 085
Jaar
service@einhell.be
GARANTIE
ART.-NR.: 34.306.53
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
s
EH-Nr.: 34.306.53 • I.-Nr.: 11017
+32 (0) 78 151 084
AA 38/18 F
27095812
PLU 415 • AA 38/18 F
10.04.2018 13:00:17
10.04.2018 13:00:17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für garden feelings GFLH 2850

  • Seite 1 ( Leisehäcksler s Broyeur N Elektrische hakselaar GFLH 2850 Jahre KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +49 (0) 9951 959 2000 +32 (0) 78 151 084 +32 (0) 78 151 085 Jaar service@einhell.be GARANTIE ART.-NR.: 34.306.53 AA 38/18 F ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS D’ORIGINE...
  • Seite 2 12 13 14 GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 2 GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 2 10.04.2018 13:00:20 10.04.2018 13:00:20...
  • Seite 3 12+13 12 +13 GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 3 GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 3 10.04.2018 13:00:24 10.04.2018 13:00:24...
  • Seite 4 0,5 – 1 mm GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 4 GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 4 10.04.2018 13:00:27 10.04.2018 13:00:27...
  • Seite 5 Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Netzstecker ziehen! Avant toute intervention sur la machine, retirer impérativement la prise électrique. Vóór werkzaamheden aan snijgereedschap de netstekker uittrekken! GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 5 GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 5 10.04.2018 13:00:31 10.04.2018 13:00:31...
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ..............7 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang .........14 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ........15 4. Technische Daten ..............15 5. Vor Inbetriebnahme ..............16 6. Betrieb ..................17 7. Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung ......20 8. Entsorgung und Wiederverwertung ........22 9. Fehlersuchplan ..............23 10. Garantie ................25 GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 6 GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 6 10.04.2018 13:00:33...
  • Seite 7 Gefahr: oder Personen, welche mit den Anweisun- Beim Benutzen von Geräten müssen eini- gen nicht vertraut sind, die Verwendung der ge Sicherheitsvorkehrungen eingehalten Maschine nie gestattet werden darf; lokale werden, um Verletzungen und Schäden Vorschriften können eine Altersbeschrän- zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbe- kung für den Anwender festlegen.
  • Seite 8 muss aus der Steckdose gezogen sein. Nach Sichtprüfung des Gerätes durch. Benut- dem Abschalten läuft das Gerät noch kurze zen Sie das Gerät nicht, wenn Sicher- Zeit weiter. heitsvorrichtungen beschädigt oder Der Gartenhäcksler darf ausschließlich abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicher- •...
  • Seite 9 ben, schalten Sie das Gerät, bevor Sie Achten Sie darauf, dass sämtliche Luf- • sich dorthin begeben, unbedingt ab. töffnungen frei von Verschmutzungen Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen, in sind. • feuchter, nasser Umgebung oder wenn Ziehen Sie nach dem Gebrauch den •...
  • Seite 10 Anzeichen einer Beschädigung oder Reparaturen dürfen nur von einem Elek- • Alterung untersucht werden. Das Gerät trofachmann durchgeführt werden. darf nicht benutzt werden, falls der Vor Inbetriebnahme des Gerätes und • Zustand der Anschlussleitung nicht nach irgendwelchem Aufprall, prüfen einwandfrei ist. Sie es auf Anzeichen von Verschleiß...
  • Seite 11 gepflasterten mit Kies bestreuten Flä- Teile gleichwertige Beschaff enheit auf- che, auf der ausgeworfenes Material weisen müssen. Verletzungen verursachen kann. Ist das Gerät verstopft, schalten Sie den • Vergewissern Sie sich vor Starten des Motor aus und ziehen Sie den Netzste- •...
  • Seite 12 fen; dies könnte den richtigen Auswurf Verpackung: verhindern und zu Rückschlag des Ma- Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese terials durch den Einfülltrichter führen. Bei Wartung des Schneidwerkzeugs ist Verpackung ist Rohstoff und ist somit wie- •...
  • Seite 13 Restrisiken 3. Vorsicht: Unbeteiligte Personen, sowie Warnung: Tiere aus dem Gefahrenbereich fernhal- Auch wenn Sie dieses Gerät bestim- ten. mungsgemäß verwenden, können nicht 4. Gefahr: Gerät vor Feuchtigkeit schützen off ensichtliche Restrisiken nicht vollständig und nicht dem Regen aussetzen. ausgeschlossen werden. Folgende Gefahren 5.
  • Seite 14 9. Erklärung des Drehrichtungsumschal- 10. Einschalter (I)/Ausschalter (0) ters: 11. Standfüße (inkl. Befestigungsschraube) Stellung „ ”: (2x) Drehrichtung rückwärts, zur Beseiti- 12. 4x Schraube für Montage Motoreinheit gung von Verstopfungen. 13. 4x Beilagscheibe für Montage Motor- Stellung “0”: Neutralstellung, Motor einheit läuft nicht.
  • Seite 15 Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung spielen! Es besteht Verschluckungs- und verwendet werden. Jede weitere darüber Erstickungsgefahr! hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorge- Originalbetriebsanleitung rufene Schäden oder Verletzungen aller Art • Motoreinheit (1) haftet der Benutzer/Bediener und nicht der •...
  • Seite 16 Geräusch 2. Montieren Sie die Räder am Unterge- Die Bestimmung der Geräuschemissions- stell. Nehmen Sie die Radkappen von werte wurde nach EN 50434, Anhang F und den Rädern. Schieben Sie je eine Buchse 2000/14/EC erweitert durch 2005/88/EC in die Bohrung eines Rades (Abb. 4a). durchgeführt.
  • Seite 17 5. Häckselgutfangbox durch nach oben 6.3 Sicherheitsschalter (Abb. 6b/Pos. 17) schieben des Sicherheitsschalters Zum Betrieb muss die Häckselgutfangbox (Abb. 6b/Pos. 17) verriegeln. sich in ihrer Position befi nden und der Si- cherheitsschalter, wie in Abb. 6b dargestellt, 6. Betrieb in der oberen Position verriegelt sein. Beachten Sie zu Betriebszeiten die gesetz- 6.4 Drehrichtungsumschalter (Abb.
  • Seite 18 Zu großes Schnittgut oder Holzstücke wer- abstand einhalten. den nach mehrmaliger Betätigung sowohl Nur soviel Häckselgut einführen, dass • in Schneide-, als auch in Freigaberichtung der Einfülltrichter nicht verstopft. entfernt. Welke, feuchte, bereits mehrere Tage • gelagerte Gartenabfälle sind im Wech- 6.5 Motorschutz (Abb.
  • Seite 19 Das Häckselgut wird durch die Messer- eine Einstellvorrichtung. Drehen Sie den walze gequetscht, zerfasert und ge- Knauf nach rechts, so dass sich die Schraube schnitten, was den Zerfallsprozess beim (Abb. 8/Pos. H) zum Häckselmesser hin be- Kompostieren begünstigt. wegt. Drehen Sie soweit bis Sie einen leich- ten Widerstand spüren und drehen Sie dann 6.7 Entleeren der Häckselgutfangbox den Knauf eine halbe Umdrehung zurück.
  • Seite 20 Die Sicherungsschraube an der Geräte- 7. Wartung, Lagerung und • unterseite (Abb. 9b/Pos. L) bis zum An- Ersatzteilbestellung schlag lösen. Die Sicherungsschraube kann nur gelöst, nicht abgenommen Gefahr: Vor allen Reinigungs- und War- werden. tungsarbeiten Gerät ausschalten und Nun kann der Deckel (Abb. 9a/Pos. M) Netzstecker ziehen.
  • Seite 21 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils • Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Ersatzteilliste Position (Bild 1/2) Beschreibung Ersatzteilnummer Häckselgutfangbox 34.306.52.01.001...
  • Seite 22 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreis- lauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 23 9. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht - Stromunterbrechung - Netzleitung, Stecker und Siche- rung prüfen - Motorschutz hat ausgelöst - Rückstelltaste drücken (siehe Punkt 6.5) - Sicherheitsschalter gibt kei- - Fangbox richtig einsetzen und nen Kontakt Sicherheitsschalter nach oben schieben, bis er einrastet - Drehrichtungsumschalter - Laufrichtung am Drehrichtungs-...
  • Seite 24 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet.
  • Seite 25 10. Garantie Wir gewähren Ihnen Garantie gemäß nach ste hen den Bedingungen. Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktions fehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zu rückzuführen sind.
  • Seite 26 Table des matières 1. Bonnes pratiques en matière de sécurité de fonctionnement relatives aux broyeurs ........27 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison ......36 3. Utilisation conforme à l’aff ectation ..........37 4. Caractéristiques techniques ............37 5.
  • Seite 27 Emballage : du rouleau compresseur du broyeur. Il ne L’appareil se trouve dans un emballage coupe donc pas les branches en petits mor- permettant d’ é viter les dommages dus au ceaux. transport. Cet emballage est en matière naturelle et recyclable et peut donc être Ce mode d’...
  • Seite 28 se tiennent à proximité. l’ e nceinte n’ e st pas endommagée et d) Garder présent à l’ e sprit que l’ o pérateur que les protecteurs et les écrans sont en ou l’utilisateur est responsable des place. Remplacer les composants usés blessures ou des préjudices survenant à...
  • Seite 29 précipiter. Ne jamais se tenir à un h) Ne pas laisser de matériau traité s’accu- niveau supérieur à celui de la base de muler dans la zone d’ é jection; ceci peut la machine, lorsque l’ o n y introduit le empêcher une éjection correcte et peut matériau.
  • Seite 30 n) Ne pas incliner la machine pendant que f) Ne jamais neutraliser le dispositif de la source de puissance est en fonction- verrouillage du protecteur. nement. 1.5 Recommandation 1.4 Entretien et stockage Il convient que la machine soit alimentée au a) Lorsque la machine est arrêtée pour moyen d’un dispositif diff érentiel résiduel un entretien, un examen ou un entre-...
  • Seite 31 Le personnel opérateur est responsable ex. le dispositif de rejet) doivent être • dans la zone de travail du broyeur vis-à- utilisés. vis de tierces personnes. Avant la mise en service, l’appareil doit • Lors du lancement ou de la mise en être correctement assemblé.
  • Seite 32 sa position sur les pentes et à marcher, Veillez à ce que les ouvertures d’air ne • sans jamais courir. soient pas salies. N’utilisez pas votre appareil par temps Après l’ e mploi, retirez la fiche de la prise • •...
  • Seite 33 rouillage est fermement fermée. N‘utilisez jamais cet appareil si vous • Si la broyeuse se met à vibrer dispro- êtes fatigué, malade ou sous l‘influence • portionnellement, mettez le moteur d‘alcool, de drogues ou de médica- hors circuit, retirez la fiche de contact et ments.
  • Seite 34 Ne basculez pas l’appareil lorsque le Il est recommandé : • • moteur fonctionne. - de relier la machine uniquement à Toujours déconnecter l’appareil avant un circuit d’alimentation protégé par • de retirer le réservoir collecteur. un dispositif différentiel résiduel (DDR) Utilisez la machine exclusivement à...
  • Seite 35 ni endommagé. Ne travailler qu’à la lumière du jour ou • - que l’appareil ne contient pas de si l’ é clairage est suffisant. déchets à broyer et que l’ e ntonnoir est Faire attention au fait que l’ o util de •...
  • Seite 36 7. Explication de l’interrupteur de sécurité 2. Description de l‘appareil et contenu sur le bac collecteur: de la livraison Interrupteur en position le bac collec- teur est verrouillé. Le broyeur peut être 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) mis en marche. Interrupteur en position 1.
  • Seite 37 2.2 Volume de livraison Veillez au fait que nos appareils, confor- Ouvrez l’ e mballage et prenez l’appareil mément à leur aff ectation, n’ o nt pas été • en le sortant avec précaution de l’ e m- construits, pour être utilisés dans un envi- ballage.
  • Seite 38 La valeur déclarée des vibrations peut éga- de base EN ISO 11201:2010 et EN ISO lement servir dans le cadre d’une évaluation 3744:2010 (directive 2000/14/CE). préliminaire de l’ e xposition. ATTENTION! La valeur des vibrations ef- Niveau de pression fectivement émises lors de l’utilisation de acoustique mesuré...
  • Seite 39 la douille (fi g. 4b) et vissez les roues 6.1 Raccord réseau sur le support (fi g. 4c). Placez pour cela Raccordez l’appareil avec un câble de ral- respectivement une rondelle avant longe au niveau de la fi che secteur intégrée et après la tige tubulaire.
  • Seite 40 Position “ ” automatiquement hors circuit. Attendez Le matériau est automatiquement pris et au moins 1 minute avant d’appuyer sur le haché par le couteau. bouton de remise à zéro pour un nouveau démarrage. Position “ ” Ensuite, appuyez sur l’interrupteur Marche/ Le couteau fonctionne dans le sens de ro- arrêt.
  • Seite 41 remplissage ne se bouche. décomposition lors du compostage. Les déchets de jardin fanés, humides • et déjà stockés depuis plusieurs jours 6.7 Vidange du bac collecteur de maté- doivent être hachés alternativement riau à broyer avec des branches. Cela évite que le Le niveau de remplissage de la boîte col- matériau à...
  • Seite 42 0,50mm. À cet eff et, il se trouve un dispo- Desserrez entièrement les 4 vis à six • sitif de réglage sur le côté droit du boîtier pans creux (fig. 9a/pos. k). les vis à six en plastique. Tournez le pommeau vers la pans creux peuvent être uniquement droite de sorte que la vis (fi g.
  • Seite 43 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage. Nettoyez régulièrement l’appareil. Vous • en assurerez ainsi la bonne capacité de fonctionnement et une longue durée de vie. Gardez les fentes d’aération propres •...
  • Seite 44 Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise •...
  • Seite 45 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ulté- rieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 46 9. Recherche d’erreurs Dérangement Origine Dépannage Moteur ne démarre - Interruption de courant - Contrôlez le câble réseau, la fi che et le coupe-circuit - Le disjoncteur-protecteur - Appuyez sur la touche de remise s’ e st déclenché à zéro (voir point 6.5) - L’interrupteur de sécurité...
  • Seite 47 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
  • Seite 48 10. Garantie Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’ e mploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’...
  • Seite 49 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen ............50 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ..57 3. Reglementair gebruik ............58 4. Technische gegevens .............58 5. Vóór inbedrijfstelling ............59 6. Bedrijf ...................60 7. Onderhoud, opslag en bestellen van onderdelen ....63 8. Verwijdering en recyclage .............65 9.
  • Seite 50 Gevaar! de minimumleeftijd van de gebruiker vast- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leggen. veiligheidsmaatregelen te worden nage- leefd om lichamelijk gevaar en schade te Lees alle veiligheidsinstructies en aan- voorkomen. Lees daarom deze handleiding / wijzingen. veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Be- Nalatigheden bij de inachtneming van waar deze goed zodat u de informatie op de veiligheidsinstructies en aanwijzingen...
  • Seite 51 De tuinhakselaar mag uitsluitend door gen beschadigd of versleten zijn. Zet • volwassenen worden gebruikt. nooit de veiligheidsinrichtingen buiten Sta nooit kinderen toe om het apparaat werking. • te gebruiken. Gebruik het apparaat uitsluitend con- • Zet de machine nooit in, terwijl er per- form het gebruiksdoeleinde vermeld in •...
  • Seite 52 Bescherm uw apparaat tegen vocht en waar het dan op een droge en voor regen. kinderen ontoegankelijke plaats. Schakel de motor uit en trek de netstek- Zet het apparaat alleen in zoals be- • • ker uit als u het apparaat niet gebruikt, schreven in deze handleiding.
  • Seite 53 lengte tot 25 m is een doorsnede van horen die door de fabrikant niet zijn minstens 3 x 1,5 mm2, bij een lengte voorzien of aanbevolen. van meer dan 25 m een doorsnede van Verander niet de regelaarinstelling van • minstens 3 x 2,5 mm2 vereist. de motor;...
  • Seite 54 pen van materiaal nooit hoger dan het Schakel het apparaat vóór het aanbren- • apparaat. gen en verwijderen van de verzamelbak Houd u bij inbedrijfstelling van het ap- uit. • paraat altijd op buiten de uitwerpzone. Gebruik de machine alleen vrijstaand •...
  • Seite 55 netstekker uitgetrokken is. Controleer of structies. alle beweeglijke delen stilstaan, en dat Bewaar deze goed, zodat u de informa- • indien er een sleutel is, deze is uitge- tie op elk moment kunt terugvinden. trokken. Laat de machine vóór elk on- Mocht u dit apparaat aan andere per- •...
  • Seite 56 Verklaring van de symbolen op het appa- 8. Verklaring van de hefboom voor de raat (fi g. 10) instelling van het vaste mes: Door naar 1. Gevaar: Handleiding lezen en waar- rechts te draaien wordt de afstand van schuwingen en veiligheidsinstructies de meswals tot het vaste mes verkleind.
  • Seite 57 2. Beschrijving van het gereedschap en 2.2 Leveringsomvang leveringsomvang Open de verpakking en neem het toe- • stel voorzichtig uit de verpakking. 2.1 Beschrijving van het gereedschap Verwijder het verpakkingsmateriaal • (fi g. 1/2) alsmede verpakkings-/transportbeveili- 1. Motoreenheid gingen (indien aanwezig). 2.
  • Seite 58 2 schroefsets voor wielmontage (incl. 4. Technische gegevens • wielbus, onderlegplaatjes en moeren) (14) Netspanning ....230-240 V~ 50 Hz 2 gaffelsleutels (SW 10/13) (15) • Krachtontneming ....2800 watt (P40) Kruisgleufschroevendraaier (16) • ............2300 W Beschermklasse ........IP24 3. Reglementair gebruik Stationair toerental meswals ..
  • Seite 59 Gemeten geluidsdrukniveau L ..84,6 dB(A) met het onderstel (fi g. 4c). Leg hiervoor telkens een onderlegplaatje voor en na Onzekerheid K ......... 2,5 dB onder het buizenframe. Borgmoeren Gemeten maar zo ver vastdraaien, dat de wielen geluidsdrukniveau L ....91,37 dB(A) nog gemakkelijk kunnen worden ge- Onzekerheid K .......1,08 dB...
  • Seite 60 6. Bedrijf 6.4 Omschakelaar voor de draairichting (fi g. 7, pos. D) Neem bij bedrijfstijden de wettelijke be- De omschakelaar voor de draairichting palingen inzake de verordening voor de mag alleen worden geactiveerd bij uitge- bestrijding van lawaaioverlast in acht, die schakeld apparaat.
  • Seite 61 6.5 Motorbeveiliging (fi g. 7, pos. 18) hakseld. Daardoor wordt vermeden Een overbelasting (bijv. blokkering van de dat het hakselgoed zich vastzet in de messen) leidt na een paar seconden tot de vultrechter. stilstand van het apparaat. Om de motor te Zacht afval (bijv.
  • Seite 62 6.7 Leegmaken van de opvangbox voor stand voelt, en draai de knop dan een halve hakselgoed omdraaiing terug. Controleer na deze instel- De vulstand van de opvangbox voor haksel- ling of het mes snijdt zoals gewenst. goed kan worden bekeken door de zijdeling- se spleten aan de afdekking.
  • Seite 63 Nu kan het deksel (fig. 9a, pos. M) ver- 7. Onderhoud, opslag en bestellen van • wijderd worden. onderdelen Hakselmes (fig. 9c, pos. G) en vast mes • (fig. 9c, pos. F) kunnen nu verwijderd Gevaar: Vóór alle reinigings- en onder- en gecontroleerd worden.
  • Seite 64 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk • Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Onderdelenlijst Positie (fi...
  • Seite 65 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkring- loop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materi- alen, zoals b.v.
  • Seite 66 9. Foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Motor loopt niet - Stroomonderbreking - Netsnoer, stekker en zekering controleren - Motorbeveiliging heeft gere- - Nulterugstelknop indrukken (zie ageerd punt 6.5) - Veiligheidsschakelaar geeft - Opvangbox juist erin zetten en geen contact veiligheidsschakelaar naar bo- ven schuiven, tot hij vastklikt - Omschakelaar voor de draai- - Looprichting aan de omschake-...
  • Seite 67 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestel- len en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonder- lijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 68 10. Garantie Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 3 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 3 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant. De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
  • Seite 69 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Leisehäcksler GFLH 2850 (Gardenfeelings) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 70 GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 70 GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 70 10.04.2018 13:00:36 10.04.2018 13:00:36...
  • Seite 71 GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 71 GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 71 10.04.2018 13:00:37 10.04.2018 13:00:37...
  • Seite 72 KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +49 (0) 9951 959 2000 +32 (0) 78 151 084 +32 (0) 78 151 085 service@einhell.be ART.-NR.: 34.306.53 AA 38/18 F EH 02/2018 (01) GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 72 GFLH_2850_EX_BE_SPK7.indb 72 10.04.2018 13:00:37 10.04.2018 13:00:37...