Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
LOOK T8
Questo manuale multilingue si compone di 224 pagine / Ce manuel multilingue est composé
par 224 pages / Dieses mehrsprachige Bedienungsanleitung besteht aus 224 Seiten /
Este manual multi-idioma consta de 224 páginas / Este manual multilingue consiste
em 224 páginas / Deze meertalige handleiding bestaat uit 224 pagina's.
®
Macchina tagliacuci
Machine surjeteuse
Overlock-Maschine
Máquina remalladora
Máquina overloque
Overlock naamachine
IT. MANUALE DI ISTRUZIONE
FR. MANUEL DE L'UTILISATEUR FINAL 39
DE. BEDIENUNGSANLEITUNG
ES. MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT. MANUAL DE INSTRUÇÕES
NL. HANDLEIDING
2
76
113
150
187
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viola LOOK T8

  • Seite 1 ® LOOK T8 Macchina tagliacuci Machine surjeteuse Overlock-Maschine Máquina remalladora Máquina overloque Overlock naamachine IT. MANUALE DI ISTRUZIONE FR. MANUEL DE L’UTILISATEUR FINAL 39 DE. BEDIENUNGSANLEITUNG ES. MANUAL DE INSTRUCCIONES PT. MANUAL DE INSTRUÇÕES NL. HANDLEIDING Questo manuale multilingue si compone di 224 pagine / Ce manuel multilingue est composé...
  • Seite 76 Diese Bedienungsanleitung ist ein fester Bestandteil des Produkts. Wird dieses Gerät an andere Personen weitergegeben, dann muss dieses Handbuch immer beiliegen. Viola srl. lehnt die gesamte Verantwortung für Schäden jeglicher Art ab, die direkt oder indirekt an Personen, Gegenständen oder Haustieren infolge der Nichtbeachtung und/oder einer falschen und/oder unsachgemäßen Befolgung der Anweisungen und Warnhinweise der in dieser Anleitung aufgeführten Hinweise zu Sicherheit,...
  • Seite 77 STROMSCHLAGGEFAHR 1. Bevor der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, bitte Folgendes überprüfen: - Die Betriebsspannung der Nähmaschine entspricht jener des Hauses; - Das Gerät ist an ein funktionierendes Erdungssystem, wie von den geltenden elektrischen Sicherheitsvorschriften vorgesehen, angeschlossen; - Stecker, Netzkabel, Fußanlasser und Nähmaschine sind intakt und nicht feucht; - Der Schalter zum Ein-/Ausschalten befindet sich aufì...
  • Seite 78: Gefahr Von Verbrennungen, Brand Oder Verletzungen

    GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, BRAND ODER VERLETZUNGEN 1. Nachdem die Verpackung entfernt wurde, das Gerät auf seine Unversehrtheit prüfen. Dieses im Zweifelsfall nicht benutzen und sich an den Kundendienst wenden (siehe Seite 112). Das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor usw.) und kleine Zubehörteile (Nähfuß, Garnspulen, Nadeln usw.) nicht in der Reichweite von Kindern liegen lassen, da diese eine mögliche Gefahrenquelle darstellen.
  • Seite 79 13. Die Nähmaschine nicht in einem Raum benutzen, in dem Sprays verwendet oder Sauerstoff verabreicht wird. 14. Bei einer Störung und/oder Fehlfunktion des Geräts, dieses ausschalten und keine Eingriffe vornehmen. Sich für Reparaturen an den Kundendienst wenden. 15. Wenn während des Gebrauchs oder bei der Aufbewahrung Ungewöhnliches bemerkt wird, wie zum Beispiel, aber nicht beschränkt auf Geruch, Wärme, Verformungen, Entfärbungen, die Benutzung der Maschine sofort unterbrechen und diese vom Stromnetz trennen.
  • Seite 80: Konformität Des Produkts

    Konformität des Produkts Viola s.r.l., Via E. Majorana 2, 31050 Ponzano Veneto (TV), Italien, erklärt, dass dieses Gerät mit den anwendbaren, geltenden europäischen Sicherheitsvorschriften übereinstimmt, vor allem mit: • Richtlinie 2014/35/UE (EU) Niederspannungsrichtlinie • Richtlinie 2014/30/UE (EU) Richtlinie der elektromagnetischen Verträglichkeit •...
  • Seite 81 INHALT Technische Angaben INHALT DER VERPACKUNG Vorderer, seitlicher und innerer Bereich Zubehör MONTAGE Anschluss der Maschine an das Stromnetz Abfallbehälter VORBEREITENDE ARBEITEN Einsetzen der Spulen Spulen und Spulensperr für Garne für den Haushaltsgebrauch Netz Abwickelschutz Garn Kantenführungsleiste Austausch des Nähfußes Nadelwechsel Tabelle Stoffe, Garne und Nadeln Nützliche Hinweise für den Garnwechsel...
  • Seite 82: Technische Angaben

    Technische Angaben Nähmaschine Look T8 TCLK008 Artikelnummer TCLK008 Spannung und Verbrauch 220-240Vac  50Hz  110W Nadeln HA×1 SP, HA×1 (130/705H) Nähgeschwindigkeit >1100RPM Gesamtabmessungen 320 × 280 × 320mm (Länge × Breite × Höhe) Nettogewicht Hergestellt in China IP-Schutzart Fußanlasser Typ / Modell HKT72C Spannung und Verbrauch 200-240Vac  50Hz  0.5A...
  • Seite 83: Inhalt Der Verpackung

    INHALT DER VERPACKUNG Overlock-Maschine LOOK T8 Vorderer, seitlicher und innerer Bereich 1. Hebel für Regulierung Fußdruck 16. Einfädelpläne 2. Fadenschneider 17. Abfallbehälter 3. Nähfußlifter 18. Rheostat 4. LED-Lampe 19. Hebel für Öffnung der Klappe der Arbeitsfläche 5. Stichplatte 20 Hebel für das Absenken des Fußes 6.
  • Seite 84: Zubehör

    Zubehör Das gesamte nachstehend aufgeführte Zubehör ist im Lieferumfang des Produkts enthalten. 1. 1 × Zwei-Faden-Konverter 10. 1 × Schraubenschlüssel 2. 1 × Stichführung (B) 11. 4 × Netze Abwickelschutz Spule 3. 1 × Nadelset 12. 4 × Aufnahmen für Spulen 4.
  • Seite 85: Montage

    MONTAGE GEFAHR Prüfen Sie vor dem Anschließen des Steckers an die Steckdose: - ob die Betriebsspannung der Maschine der Spannung in Ihrer Wohnung entspricht; - ob die Maschine an ein effizientes Erdungssystem angeschlossen ist, das den geltenden Sicherheitsvorschriften für elektrische Geräte entspricht; - dass der Stecker, das Netzkabel, das Pedal und die Maschine intakt und nicht nass sind;...
  • Seite 86: Vorbereitende Arbeiten

    VORBEREITENDE ARBEITEN Einsetzen der Spulen Fahren Sie die Fadenführung bis zur maximalen Höhe aus, bis ein CLICK -Geräusch zu hören ist. Setzen Sie die Spulen in die Aufnahme der Spulenkapsel ein und ziehen Sie die Fäden von hinten nach vorne durch die Ringe der Fadenführung.
  • Seite 87: Spulen Und Spulensperr Für Garne Für Den Haushaltsgebrauch

    Spulen und Spulensperr für Garne für den Haushaltsgebrauch Für große Fadenkegel oder Spulen mit breiter Basis werden die Halter mit dem oberen Ende verwendet, Spulensperre das nach oben hin breiter wird. Für kleine Kegel werden die Halter mit dem oberen Ende verwendet, Spulen für das sich ebenfalls nach oben hin verjüngt.
  • Seite 88: Kantenführungsleiste

    Kantenführungsleiste WARNHINWEIS Es besteht Verletzungsgefahr, falls der Fußanlasser unbeabsichtigt betätigt wird. Immer überprüfen, dass Nähmaschine von der Stromversorgung getrennt ist und der Hauptschalter auf „O“ steht, wenn die Maschine nicht benutzt wird und bevor Teile eingeführt oder entfernt werden. Mit der Kantenführungsleiste kann sichergestellt werden, dass der Stoff auf der gleichen Breite geschnitten wird.
  • Seite 89: Tabelle Stoffe, Garne Und Nadeln

    Senken Sie den Nähfuß ab, drehen Sie das Handrad Nadelklemme in Ihre Richtung und und schieben Sie die Nadeln in die höchste Position. Lösen Sie die Schrauben der Nadelklemme, bauen Sie die Nadeln aus und setzen Sie die neuen Nadeln mit der flachen Seite des Nadelschafts nach hinten bis zum Anschlag ein.
  • Seite 90: Nützliche Hinweise Für Den Garnwechsel

    Nützliche Hinweise für den Garnwechsel WARNHINWEIS Es besteht Verletzungsgefahr, falls der Fußanlasser unbeabsichtigt betätigt wird. Immer überprüfen, dass Nähmaschine von der Stromversorgung getrennt ist und der Hauptschalter auf „O“ steht, wenn die Maschine nicht benutzt wird und bevor Teile eingeführt oder entfernt werden.
  • Seite 91: Einfädeln Der Maschine

    Einfädeln der Maschine Einfädeln des unteren Greiferfadens (Führung Farbe violett) WARNHINWEIS WARNHINWEIS Es besteht Verletzungsgefahr, falls der Es besteht Verletzungsgefahr, falls der Fußanlasser unbeabsichtigt betätigt Fußanlasser unbeabsichtigt betätigt wird. Immer überprüfen, dass wird. Immer überprüfen, dass die Näh- Nähmaschine von der Stromversorgung maschine von der Stromversorgung ge- getrennt ist und der Hauptschalter auf trennt ist und der Hauptschalter auf „O“...
  • Seite 92: Einfädeln Des Oberen Greiferfadens

    Einfädeln des oberen Greiferfadens (Führung Farbe hellblau) 1. Ziehen Sie den Faden wie in der Abbildung ge- WARNHINWEIS zeigt in die obere Fadenführung ein. Es besteht Verletzungsgefahr, falls der 2. Nehmen Sie den Faden mit Zeigefinger und Fußanlasser unbeabsichtigt betätigt Daumen der linken Hand, spannen Sie ihn mit wird.
  • Seite 93: Einfädeln Der Nadeln

    Einfädeln der Nadeln 1. Ziehen Sie den Faden wie in der Abbildung ge- zeigt in die obere Fadenführung ein. 2. Nehmen Sie den Faden mit Zeigefinger und WARNHINWEIS Daumen der linken Hand, spannen Sie ihn mit der rechten Hand und ziehen Sie ihn durch die Es besteht Verletzungsgefahr, falls der Fadenspannscheibe in den senkrechten Verlauf Fußanlasser...
  • Seite 94: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN Einstellung der Fadenspannung Wird der Drehknopf auf eine größere Zahl gestellt, so erhöht sich die Fadenspannung. Bei Einstellung erhöht die Spannung auf einen kleineren Wert, lockert sich die Faden- spannung. D.h. je höher die Zahl, desto höher die Fadenspannung. Bevor Sie mit dem eigentlichen Nähen beginnen, sollten Sie die richtige Spannung auf einem Stoff- muster testen.
  • Seite 95: Nähte Mit Vier Fäden

    Nähte mit vier Fäden FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 Oberer Greifer Oberer Greifer Oberer Greifer Spannung Spannung Spannung der rechten Nadel der rechten Nadel der rechten Nadel Unterer Unterer Greifer Unterer Greifer Greifer Spannung Spannung Spannung an der linken an der linken an der linken Nadel...
  • Seite 96: Einstellung Der Stichlänge

    Einstellung der Stichlänge Den Knopf für die Stichlänge auf die gewünschte VERLETZUNGSRISIKO Zahl drehen. Der Einstellbereich des Knopfes liegt Es besteht die Verletzungsgefahr bei un- zwischen 1~5mm. Je höher die Zahl, desto länger ist beabsichtigter Betätigung des Anfahr- der Stich. pedals.
  • Seite 97: Stichführung (B)

    Stichführung (b) Liegt beim Nähen auf leichten Stoffen mit drei Fäden (nur rechte Nadel) und Stichbreite 4-5 der untere Greiferfaden außerhalb der Stoffkante (Abbildung 3), so muss die Stichführung (A) durch die Stichführung (B) ersetzt werden, um eine optimale Naht zu gewährleisten (Abbildung 4) (Zum Austausch der Fadenführung siehe S.
  • Seite 98: Differentialtransport

    Differentialtransport Der Differentialtransport steuert zwei unabhängige Greifer, d .h jeweils eine vorne (A) und einen hinten (B). Der vordere und der hintere Greifer arbeiten jeweils mit einem unabhängigen Mechanismus. Auf diese Weise kann der Stoff mit unterschiedlichen Verhältnissen transportiert werden. Unterschiedliche Transportzähne Positiver Differentialtransport...
  • Seite 99: Anwendungen Des Differentialtransports

    Anwendungen des Differentialtransports Hierzu ist auf den Differentialtransport auf zur vorherigen Seite Bezug zu nehmen. Der Differentialtransport ist so konzipiert, dass möglichst wenig Kräuselungen und Rüschungen auf den Stoffen auftreten. Gleichzeitig ist dieser Mechanismus sehr hilfreich für die Herstellung von Raffungen auf Kleidungsstücken.
  • Seite 100: Einstellungen Des Differentialtransports

    Einstellungen des Differentialtransports Die Einstellungen für den Differentialtransport VERLETZUNGSRISIKO entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle. Es besteht Verletzungsgefahr, falls der Fußanlasser unbeabsichtigt betätigt Die Einstellung kann zwischen 0,7 (negatives wird. Immer überprüfen, dass die Näh- Ergebnis) und 2 (positives Ergebnis) vorgenommen maschine von der Stromversorgung ge- werden.
  • Seite 101: Nähen Von Schweren Oder Mehrschichtigen Stoffen

    Nähen von schweren oder mehrschichtigen Stoffen WARNHINWEIS Es besteht Verletzungsgefahr, falls der Fußanlasser unbeabsichtigt betätigt wird. Immer überprüfen, dass Nähmaschine von der Stromversorgung Anziehen Lösen getrennt ist und der Hauptschalter Schraube auf „O“ steht, wenn die Maschine nicht benutzt wird und bei der unten angegebenen Einstellung.
  • Seite 102: Nähbeginn

    NÄHBEGINN Testnaht Führen Sie nach dem Einfädeln und vor Beginn des eigentlichen Nähens einen Test auf einem Stoffmuster wie folgt durch: 1. Ziehen Sie vorsichtig an allen Fäden auf der linken Seite und drehen Sie das Handrad um einige Umdrehungen in Ihre Richtung, bis sich die Kettenstiche bilden.
  • Seite 103: Bezugswerte Für Die Einstellung Der Maschine

    Bezugswerte für die Einstellung der Maschine Anzahl Fäden Stichbreite Zu verwendende Li + Re Li + Re Nadel Lasche Stichführung Faden-Konverter Nadel Li Nadel Re Span- Oberer nung Greifer- faden Unterer Greifer- faden 2,5 ~ 3,5 2,5 ~ 3,5 3 - 5 2 ~ 2,5 *-R- *-P-...
  • Seite 104: 1-Nadel, 3-Faden-Überwendlingnaht

    1-Nadel, 3-Faden-Überwendlingnaht Die maximal ausführbare Nahtbreite liegt bei 7 mm, wenn nur die linke Nadel verwendet wird, bzw. 3,8 mm, wenn lediglich die rechte Nadel zum Einsatz kommt. Konverter Overlock mit zwei Fäden Oberer Greifer Nähte mit zwei Fäden Für den Einsatz des Zweifaden-Konverters öffnen Sie zunächst die vordere Klappe und die Arbeitsplatte, drehen dann das Handrad in Ihre Richtung und schieben damit die Nadeln vollständig nach oben.
  • Seite 105: Schmaler Saum, Rollsaum Und Picot-Stich

    Schmaler Saum, Rollsaum und Picot-Stich WARNHINWEIS Es besteht Verletzungsgefahr, falls der Fußanlasser unbeabsichtigt betätigt wird.Immer überprüfen, dass die Nähmaschine von der Stromversorgung getrennt ist und der Hauptschalter auf „O“ steht, wenn die Maschine nicht benutzt wird und bevor Teile eingeführt oder entfernt werden.
  • Seite 106: Grundlegende Techniken

    Grundlegende Techniken Nähte auf Ecken ohne Schnitt der Fäden 1. Am Ende des Stoffes wird die Maschine angehalten, wenn sich die Nadel(n) in der höchsten Position befindet (befinden). 2. Den Nähfuß nach oben schieben und vorsichtig an der Kettennaht ziehen, um auf diese Weise alle Fäden aus der Stichführung zu lösen.
  • Seite 107: Besatzschnur-Überwendlingnaht

    Besatzschnur- Überwendlingnaht Besatzschnur-Überwendlingnaht kann Verstärkung von Schultern, Ärmeln oder Seitennähten von Strickwaren verwendet werden. Bei besonderen Nähten kann kontrastfarbenes Garn Verzierungszwecken verwendet werden. Diese Maschine ist mit einem Nähfuß ausgestattet, der die Besatzschnur oder das Garn nach rechts oder links zuführen kann.
  • Seite 108: Zierstiche

    Zierstiche Neben der normalen Überwendlingnaht werden im vorliegenden Handbuch auch einige Arten von Ziernähten, wie Flachnähte, Doppelnähte, Plissierungen und Profilsäume (seitlich) ausführlich erläutert. Abb. A 2- oder 3-Faden-Flachnaht (Flache Überwendlingnaht) Falten Sie den Stoff entlang einer Linie und nähen Sie über die gefaltete Kante. Stellen Sie dabei sicher, dass Sie die Faltung beim Nähen nicht einschneiden (Abbildung A).
  • Seite 109: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Austausch des oberen Messers Ersetzen Sie das obere Messer, wenn dieses nicht WARNHINWEIS mehr scharf ist, wie nachfolgend erläutert (ein Es besteht Verletzungsgefahr, falls der Ersatzmesser ist im Zubehör enthalten). Fußanlasser unbeabsichtigt betätigt wird. Immer überprüfen, dass WICHTIGER HINWEIS Nähmaschine von der Stromversorgung Das feststehende untere Messer ist aus einer...
  • Seite 110: Reinigen Und Ölen

    Reinigen und Ölen Reinigen schmieren Maschine WARNHINWEIS regelmäßig, damit sie stets einwandfrei funktioniert. Es besteht Verletzungsgefahr, falls der Fußanlasser unbeabsichtigt betätigt 1. Öffnen Sie die vordere Abdeckung und die wird. Immer überprüfen, dass Schneideplatte. Entfernen Sie angesammelten Nähmaschine von der Stromversorgung Staub und Flusen mit der mitgelieferten Bürste.
  • Seite 111: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG Überprüfen Sie im Falle einer Störung, ob Sie alle Anweisungen im Handbuch befolgt haben. Sollte keine der hier vorgeschlagenen Lösungen das Problem lösen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE ABHILFE 1. Die Spannung des Fadens 1.
  • Seite 112: Kundendienst

    Senden Sie eine E-Mail an: support@viola.com; Oder schreiben Sie direkt an: Viola s.r.l. via E. Majorana 2, 31050 Ponzano Veneto (TV) Italien. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Bevor Sie das Produkt entsorgen, versichern Sie sich, dass es nicht mehr repariert werden kann.
  • Seite 224 Il marchio “Viola” è di titolarità di Viola s.r.l. dell’operato e del servizio reso all’utilizzatore finale, Tutti i diritti riservati. Viola s.r.l. si riserva sin d’ora il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso il contenuto di COPYRIGHT ET NOTES FINALES questo manuale e/o le specifiche del prodotto, La marque «Viola»...

Inhaltsverzeichnis