Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Laubbläser
GB
Original operating instructions
Cordless Leaf Blower
FR
Mode d'emploi d'origine
Souffl eur de feuilles sans fi l
IT
Istruzioni per l'uso originali
Soffi atore per foglie
ES
Manual de instrucciones original
Soplador de hojas de batería
NL
Originele handleiding
Accu-bladblazer
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa dmuchawa do liści
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový foukač listí
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový fúkač lístia
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus-lombfúvó
SI
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski puhalnik za listje
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski puhač za lišće
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторна машина за
издухване на листа
7
Art.-Nr.: 34.335.17
Anl_GLB_E_20_Li_OA_SPK7.indb 1
GLB-E 20 Li OA
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski puhač za lišće
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski duvač lišća
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yaprak üfl eme
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная воздуходувка
DK
Original betjeningsvejledning
Akku-løvblæser
NO
Original-driftsveiledning
Batteridrevet løvblåser
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Laufblásari með hleðslurafhlöðu
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven lövblåsare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen lehtipuhallin
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-lehepuhur
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Lapu pūtējs ar akumulatoru
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis lapų pūstuvas
I.-Nr.: 11015
12.10.2015 12:09:51

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardol GLB-E 20 Li OA

  • Seite 1 GLB-E 20 Li OA Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Laubbläser Akumulatorski puhač za lišće Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Cordless Leaf Blower Akumulatorski duvač lišća Mode d’emploi d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Souffl eur de feuilles sans fi l Akülü...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GLB_E_20_Li_OA_SPK7.indb 2 12.10.2015 12:09:52...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GLB_E_20_Li_OA_SPK7.indb 3 12.10.2015 12:09:52...
  • Seite 4 unser Service Center oder an die Verkaufstelle, Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen in den Service-Informationen am Ende der An- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- leitung.
  • Seite 5 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Leerlaufdrehzahl n ......12.000 min • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Luftgeschwindigkeit ......210 km/h ßig. Schallleistungspegel L ....79,5 dB(A) • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
  • Seite 6 Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- sein, überprüfen Sie bitte, trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- Schlages. handen ist • ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- 7.2 Kohlebürsten kontakten vorhanden ist.
  • Seite 7 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 8 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
  • Seite 9 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 10 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 11 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Seite 12 instructions. Danger! • When using the equipment, a few safety pre- Open the packaging and take out the equip- cautions must be observed to avoid injuries and ment with care. • damage. Please read the complete operating Remove the packaging material and any instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 13 4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Idle speed n ........12,000 min king order. Air speed ..........210 km/h • Service and clean the appliance regularly. sound power level ......79,5 dB(A) •...
  • Seite 14 If the battery pack still fails to charge, send 7.3 Maintenance • • the charging unit Should the tool experience problems beyond • and the battery pack those mentioned above, let only an autho- to our customer service center. rised professional or a customer service shop perform an inspection.
  • Seite 15 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The battery is 85% charged and ready for use.
  • Seite 16 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 17 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 18 Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device. Please note the fol- lowing terms under which guarantee claims can be made: 1.
  • Seite 19 service après-vente ou au magasin où vous avez Danger! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- certaines mesures de sécurité afin d’éviter des ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- garanties dans les informations service après- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de vente à...
  • Seite 20 4. Données techniques dans des cas d‘exception être supérieure à la valeur indiquée. vitesse de rotation de marche Limitez le niveau sonore et les vibrations à à vide n ..........12 000 tr/min un minimum ! Vitesse de l‘air ........210 km/h •...
  • Seite 21 7. Nettoyage, maintenance et Pendant la charge, il est possible que l‘accumulateur chauffe quelque peu. C‘est cepen- commande de pièces de dant normal. rechange S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, Danger! veuillez contrôler, Avant de poser et nettoyer le souffleur de feuilles, •...
  • Seite 22 8. Dérangements L‘appareil ne démarre pas : Vérifiez que l‘accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l‘appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen- te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l‘adresse indiquée. 9.
  • Seite 23 11. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide. Arrêt Arrêt L‘accumulateur est chargé...
  • Seite 24 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 25 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 26 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 27 Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verificate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 28 4. Caratteristiche tecniche Attenzione! Il valore delle vibrazioni cambia a seconda del settore di impiego dell‘elettroutensile e in casi ec- Numero di giri in folle n ....12.000 min cezionali può essere superiore ai valori riportati. Velocità dell‘aria ........210 km/h Livello di potenza acustica L ...
  • Seite 29 Se la ricarica della batteria non fosse possibile, dell’apparecchio. La penetrazione di acqua verificate in un elettroutensile aumenta il rischio di una • che sia presente tensione di rete sulla presa scossa elettrica. di corrente; • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di 7.2 Spazzole al carbone ricarica.
  • Seite 30 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Seite 31 11. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 32 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è...
  • Seite 33 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 34 Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Seite 35 vice Center o a la tienda especializada más cer- Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras serie de medidas de seguridad para evitar le- la compra del artículo presentando un recibo de siones o daños.
  • Seite 36 4. Características técnicas trica, por lo que en casos excepcionales puede superar al valor indicado. Velocidad en vacío n .......12.000 r.p.m ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Velocidad del aire ........210 km/h nes al mínimo! Nivel de potencia acústica L ...
  • Seite 37 En caso que no sea posible cargar la batería, en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo comprobar que, de una descarga eléctrica. • exista tensión de red en el enchufe • exista buen contacto entre los contactos de 7.2 Escobillas de carbón carga.
  • Seite 38 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Seite 39 11. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 40 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 41 Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 42 Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Seite 43 Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
  • Seite 44 ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij Voorzichtig! gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. De vibratiewaarde zal op grond van het toepas- singsgebied van het elektrische gereedschap ve- randeren en kan in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen. 4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Stationair toerental n .......12.000 min...
  • Seite 45 Mocht het laden van het accupack niet mogelijk in het toestel terechtkomt. Door binnendrin- zijn, controleer dan gen van water in een elektrische apparatuur • of op het stopcontact de netspanning voor- verhoogt het risico van een elektrische schok. handen is •...
  • Seite 46 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking. - 46 - Anl_GLB_E_20_Li_OA_SPK7.indb 46 12.10.2015 12:09:56...
  • Seite 47 11. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 48 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 49 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 50 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Seite 51 się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy do naszego centrum serwisowego lub punktu przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w proszę...
  • Seite 52 4. Dane techniczne Ostrożnie! Wartość drgań może ulec zmianie w zależności od zastosowania urządzenia. W wyjątkowych Prędkość obrotowa biegu przypadkach faktyczne drgania mogą jałowego n .........12 000 obr./min przewyższać podaną wartość. Prędkość powietrza .......210 km/h Poziom mocy akustycznej L .... 79,5 dB(A) Ograniczać...
  • Seite 53 Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, wody do urządzenia podwyższa ryzyko proszę sprawdzić, porażenia prądem. • czy jest napięcie w gniazdku • czy styk na kontaktach ładowarki jest 7.2 Szczotki węglowe prawidłowy. W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez elektryka. Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest Niebezpieczeństwo! Wymiany szczotek możliwe, prosimy przesłać...
  • Seite 54 10. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. - 54 - Anl_GLB_E_20_Li_OA_SPK7.indb 54 12.10.2015 12:09:57...
  • Seite 55 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 56 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 57 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych. Należy wziąć...
  • Seite 58 Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Seite 59 Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 60 4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Volnoběžné otáčky n0 ...... 12 000 min • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Rychlost vzduchu ........210 km/h přístroje. Hladina akustického výkonu L ..79,5 dB(A) •...
  • Seite 61 Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- ze odborný elektrikář. me vás, abyste • nabíječku 7.3 Údržba • • a akumulátorový článek Při eventuálně vyskytnuvších se poruchách poslali na adresu našeho zákaznického servisu. přístroje nechte provést kontrolu pouze au- torizovaným odborníkem, resp. zákaznickým V zájmu dlouhé...
  • Seite 62 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Seite 63 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 64 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 65 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Seite 66 Nebezpečenstvo! 2.2 Objem dodávky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo základe uvedeného objemu dodávky. V prípade možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- do 5 pracovných dní...
  • Seite 67 4. Technické údaje Pozor! Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti od oblasti použitia elektrického náradia a vo Otáčky pri voľnobehu n ....12.000 min výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad Rýchlosť vzduchu .........210 km/h udávanou hodnotou. Hladina akustického výkonu L ..
  • Seite 68 Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont- tie vody do elektrického prístroja zvyšuje rolujte prosím, riziko úrazu elektrickým prúdom. • či je zásuvka správne zapojená na sieťové napätie 7.2 Uhlíkové kefky • či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez- Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové...
  • Seite 69 10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- ginálnom balení. - 69 - Anl_GLB_E_20_Li_OA_SPK7.indb 69 12.10.2015 12:09:58...
  • Seite 70 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Seite 71 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 72 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 73 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Seite 74 vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén károk megakadályozásának az érdekébe be kell a szervíz-információkban található szavatossági tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt táblázatot. •...
  • Seite 75 4. Technikai adatok Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. Üresjárati fordulatszám n ....12.000 perc • A készüléket rendszeresen karbantartani és Légsebesség ........210 km/óra megtisztítani. Hangteljesítményszint L ....79,5 dB(A) • Illessze a munkamódját a készülékhez. Hangnyomásszint L ......
  • Seite 76 Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- 7.2 Szénkefék hetséges, akkor kérjük, Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse • a töltőkészüléket le a szénkeféket egy villamossági szakember ál- • és az akku-csomagot tal. a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki.
  • Seite 77 10. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. - 77 - Anl_GLB_E_20_Li_OA_SPK7.indb 77 12.10.2015 12:09:59...
  • Seite 78 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész. (töltés időtartama 1,5 Ah akku: 30 perc) (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc) (töltés időtartama 4,0 Ah akku: 80 perc)
  • Seite 79 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 80 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 81 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Seite 82 • Odstranite embalažni material in embalažne Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj in transportne varovalne priprave (če obstaja- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe jo). • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Preverite, če je obseg dobave popoln. •...
  • Seite 83 4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Število vrtljajev v prostem teku n ..12 000 min • Vaš način dela prilagodite napravi. Hitrost zraka ..........210 km/h •...
  • Seite 84 Zaradi dolge življenjske dobe akumulatorskega 7.3 Vzdrževanje • sklopa morate poskrbeti za pravočasno ponovno Pri morebitnih motnjah naprave naj slednjo polnjenje LI akumulatorskega sklopa. To je v vsa- vedno pregleda samo usposobljen strokovn- kem primeru potrebno, če ugotovite, da popušča jak oz.
  • Seite 85 11. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Seite 86 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 87 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 88 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Seite 89 (ako postoje). Opasnost! • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute ma pribora transportna oštećenja. •...
  • Seite 90 5. Prije puštanja u pogon Pozor! Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača i smije se koristiti samo s Li-Ion baterijama serije Power- Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača! X-Change! 5.1 Montaža cijevi za puhanje (slika 3) Power-X-Change Spajanje jedinice motora (poz. 3) i cijevi za 20 V, 1,5 Ah ........
  • Seite 91 6. Rukovanje 7.4 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste • navesti sljedeće podatke: Za uključivanje pritisnite sklopku za • Tip uređaja uključivanje/isključivanje (2) i držite je pritis- • Kataloški broj uređaja nutu. • • Identifikacijski broj uređaja Za isključivanje pustite sklopku za •...
  • Seite 92 11. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Seite 93 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 94 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 95 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 96 Опасност! 2.2 Обем на доставка При използването на уредите трябва се Моля, проверете окомплектоваността на спазват някои предпазни мерки, свързани артикула с помощта на описания обем с безопасността, за да се предотвратят на доставка. При липсващи части, моля, наранявания и щети. За целта внимателно обърнете...
  • Seite 97 произведени за промишлена, занаятчийска електрическият инструмент, може да се или индустриална употреба. Ние не поемаме променя, а в изключителни случаи може да отговорност, ако уредът се използва в превишава посочената стойност. промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни Посочената...
  • Seite 98 7. Почистване, поддръжка и 2. Сравнете, дали посоченото върху фирмената табелка с данни мрежово поръчка на резервни части линейно напрежение съвпада с наличното мрежово линейно напрежение. Поставете Опасност! мрежовия щепсел на зарядното Преди прибирането и почистването устройство (4) в контакта. Зеленият изключвайте...
  • Seite 99 8. Неизправности Уредът не тръгва: Проверете, дали акумулаторът е зареден и дали зарядното устройство функционира. В случай, че уредът въпреки наличното напрежение не функционира, изпратете го, моля, на посочения адрес на сервиза за обслужване на клиенти. 9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът...
  • Seite 100 11. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Значение и мярка Червен Зелен светодиод светодиод Изкл Мига Готовност за експлоатация Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Вкл Изкл Зареждане...
  • Seite 101 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 102 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 103 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Seite 104 (ako postoje). Opasnost! • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute ma pribora transportna oštećenja. •...
  • Seite 105 5. Prije puštanja u pogon Pozor! Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača i smije se koristiti samo s Li-Ion baterijama serije Power- Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača! X-Change! 5.1 Montaža cijevi za puhanje (slika 3) Power-X-Change Spajanje jedinice motora (poz. 3) i cijevi za 20 V, 1,5 Ah ........
  • Seite 106 6. Rukovanje 7.4 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste • navesti sljedeće podatke: Za uključivanje pritisnite sklopku za • Tip uređaja uključivanje/isključivanje (2) i držite je pritis- • Kataloški broj uređaja nutu. • • Identifikacijski broj uređaja Za isključivanje pustite sklopku za •...
  • Seite 107 11. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Seite 108 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 109 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 110 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 111 • Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Opasnost! • Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Uklonite materijal za pakovanje kao i delove bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede za bezbednost pakovanja / bezbednost to- i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva kom transporta (ako postoje).
  • Seite 112 5. Pre puštanja u pogon Pažnja! Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača i sme da se koristi samo s Li-Ion baterijama serije Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača! Power-X-Change! 5.1 Montaža cevi za duvanje (slika 3) Power-X-Change Spajanje jedinice motora (poz. 3) i cevi za duvan- 20 V, 1,5 Ah ........
  • Seite 113 6. Rukovanje 7.4 Porudžbina rezervnih delova: Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da • navedete sledeće podatke: Kod uključivanja pritisnite prekidač (2) i držite • Tip uređaja ga pritisnutog. • • Kataloški broj uređaja Za isključivanje pustite prekidač za • Identifikacioni broj uređaja uključivanje/isključivanje.
  • Seite 114 11. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je napunjen 85 % i spreman za korišćenje.
  • Seite 115 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 116 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 117 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 118 servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- dikkate alınız. • lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma içinden çıkarın. • Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- port emniyetlerini sökün (bulunması...
  • Seite 119 4. Teknik özellkler Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler Rölanti devri n ......12.000 dev/dak kullanın. Hava hızı ..........210 km/h • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Ses güç seviyesi L ......
  • Seite 120 Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da Tehlike! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman mümkün değilse, personel tarafından değiştirilmelidir. • Şarj cihazı • ve aküyü 7.3 Bakım lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin. Olası bir arıza meydana geldiğinde aletin sadece yetkili uzman bir personel veya Müşteri Hizmetleri Akülerin uzun ömürlü...
  • Seite 121 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Seite 122 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 123 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 124 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 125 2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Состав устройства (рисунки 1/2) травм и предотвратить ущерб. Поэтому 1. Нагнетательная труба внимательно прочитайте настоящее 2. Переключатель «включено-выключено» руководство по эксплуатации / указания по 3.
  • Seite 126 3. Использование в соответствии Power-X-Change 20 В, 1,5 А ч ... 5 литий-ионных элементов с предназначением 20 В, 3,0 А ч ..10 литий-ионных элементов 20 В, 4,0 А ч ..10 литий-ионных элементов Аккумуляторную воздуходувку разрешается использовать только для сбора листьев и...
  • Seite 127 5. Перед вводом в эксплуатацию Если аккумуляторный блок все еще не заряжается, просьба отправить • зарядное устройство Устройство поставляется без • и аккумуляторный блок аккумуляторов и зарядного устройства. в наш отдел обслуживания. 5.1 Монтаж нагнетательной трубы Для обеспечения длительного срока (рисунок...
  • Seite 128 9. Утилизация и вторичное Проникновение воды в электрическое устройство повышает риск получить удар использование током. Устройство поставляется в упаковке 7.2 Угольные щетки для предотвращения повреждений при При чрезмерном образовании искр сдайте транспортировке. Эта упаковка является фрезу в специализированную мастрескую для сырьем...
  • Seite 129 11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 130 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 131 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 132 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Seite 133 mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- serviceinformationerne bagest i vejledningen. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af skader på personer og materiel. Læs derfor bet- emballagen.
  • Seite 134 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Omdrejningstal, ubelastet n ....12.000 min • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Lufthastighed .........210 km/t mellemrum. Lydeffektniveau L ......79,5 dB(A) • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
  • Seite 135 • ladeaggregatet 7.3 Vedligeholdelse • • samt akkupack‘en I tilfælde af driftsforstyrrelse skal produktet til vores kundeservice. undersøges af en autoriseret fagmand eller på et kundeserviceværksted. • Sørg for at genoplade akkupack’en i god tid for Der findes ikke yderligere vedligeholdelses- at sikre en lang levetid.
  • Seite 136 11. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Seite 137 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er –...
  • Seite 138 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 139 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Seite 140 tering. Vær i denne forbindelse oppmerksom på Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler garantiytelsestabellen i serviceinformasjonen helt overholdes for å forhindre personskader og ma- bak i veiledningen. • terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne Åpne emballasjen og ta maskinen forsiktig ut bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
  • Seite 141 4. Tekniske data Begrens støyutviklingen og vibrasjonene til et minimum! • Bruk bare forskriftsmessige maskiner uten Turtall ubelastet n ......12 000 min skader. Lufthastighet ..........210 km/t • Vedlikehold og rengjør maskinen med jevne Lydeffektnivå L ........ 79,5 dB(A) mellomrom. Lydtrykknivå...
  • Seite 142 Dersom det ikke er mulig å lade batteripakken, risk støt. må du vennligst kontrollere: • om det finnes nettspenning på stikkontakten 7.2 Kullbørster • om kontakten på ladekontaktene er upåklage- Dersom gnistdannelsen er for stor, må du be en autorisert elektriker kontrollere kullbørstene. Fare! Kullbørstene skal bare skiftes ut av en auto- Dersom det fortsatt ikke er mulig å...
  • Seite 143 11. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Rød LED Grønn LED Blinker Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batte- riet er ikke i ladeapparatet PÅ Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet i hurtigladingsmodus. PÅ...
  • Seite 144 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Seite 145 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du finner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Seite 146 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Seite 147 • Opnið umbúðirnar og takið tækið varlega út úr Hætta! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem umbúðunum. • fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og Fjarlægið umbúðirnar og læsingar umbúða / skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- tækis (ef slíkt er til staðar).
  • Seite 148 4. Tæknilegar upplýsingar Takmarkið hávaðamyndun og titring eins og hægt er! • Notið einungis tæki sem eru í fullkomnu ásig- Snúningshraði án álags n ....12.000 mín komulagi. Hraði loftstreymis ......210 km/klst • Hirðið um tækið og hreinsið það reglulega. Hámarks hávaði L ......
  • Seite 149 Ef að hleðslurafhlaðan hleðst ekki ætti að athuga, 7.2 Kolaburstar • hvort að straumur sé á innstungu Við óeðlilega mikla neistamyndun verður að láta • hvort að tenging á milli hleðslutækis og hleðs- fagaðila skipta um kolabursta tækisins. lurafhlöðu sé nægilega góð. Hætta! Einungis mega fagaðilar í...
  • Seite 150 11. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Slökkt Blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Logar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna í fljóthleðslu. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan hefur náð...
  • Seite 151 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfisverndar. Í...
  • Seite 152 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefið út á og er hei- milisfang þeirra gefið upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að sumir eftirtaldir hlutir tækisins eru hlutir sem notast upp við notkun eða á annan nát- túrulegan hátt og/eða eftirfarandi hlutir er eru nauðsynlegir vegna notkunar eða slits.
  • Seite 153 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að finna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Seite 154 dukten ur förpackningen. Fara! • Innan maskinen kan användas måste särskilda Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra nings- och transportsäkringar (om förhan- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom den). • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Kontrollera att leveransen är komplett.
  • Seite 155 4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Tomgångsvarvtal n ......12 000 min • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Lufthastighet .........210 km/h • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Ljudeffektnivå L .......
  • Seite 156 För att batteriets livslängd ska bli så lång som 7.4 Reservdelsbeställning möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- alltid nödvändigt om du märker att den batteridriv- vdelar: • na lövblåsarens prestanda börjar försvagas. Se till Maskintyp •...
  • Seite 157 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min )
  • Seite 158 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 159 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 160 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 161 • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sesta. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
  • Seite 162 4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Joutokäyntikierrosluku n ....12 000 min • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Ilman virtausnopeus ......210 km/h • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Äänen tehotaso L ......79,5 dB(A) •...
  • Seite 163 Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, 7.3 Huolto • pyydämme toimittamaan Jos laitteessa ilmenee häiriöitä, anna aino- • latauslaitteen astaan valtuutetun alan ammattihenkilön tai • sekä akkusarjan ammattikorjaamon tarkastaa se. • tekniseen asiakaspalveluumme. Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia osia.
  • Seite 164 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: 80 minuuttia)
  • Seite 165 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 166 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 167 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 168 transporditoed (kui on olemas). Oht! • Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. • seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend transpordikahjustusi. • / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel lõpuni alles.
  • Seite 169 5. Enne kasutuselevõttu Tähelepanu! Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata ning seda tohib kasutada ainult sarja Power-X-Change Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata! liitium-ioon-akudega! 5.1 Puhumistoru paigaldamine (joonis 3) Power-X-Change Pange mootoriosa (3) ja puhumistoru (1) kokku. 20 V, 1,5 Ah ......5 liitium-ioonelementi 20 V, 3,0 Ah ......10 liitium-ioonelementi 5.2 Aku paigaldamine (joonis 4a/4b) Vajutage aku lukustusnuppu (joobis 4a/A), nagu...
  • Seite 170 6. Käitamine 7.4 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- • dmed: Sisselülitamiseks vajutage toitelülitit (2) ja • Seadme tüüp hoidke seda all. • • Seadme artiklinumber Väljalülitamiseks vabastage toitelüliti. • • Seadme identifitseerimisnumber Suunake õhujuga ettepoole ja liikuge aegla- •...
  • Seite 171 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Väljalülitatud Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb Väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Väljalülitatud Põleb Aku on 85% täis ja töövalmis. (Laadimise kestus 1,5 Ah aku korral: 30 min) (Laadimise kestus 3,0 Ah aku korral: 60 min) (Laadimise kestus 4,0 Ah aku korral: 80 min) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis...
  • Seite 172 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Seite 173 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Seite 174 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 175 Bīstami! 2.2 Piegādes komplekts Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības Lūdzam pārbaudīt, vai prece ir piegādāta pilnībā pasākumi, lai novērstu savainojumus un atbilstoši piegādes komplektācijas aprakstam. Ja bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas preces komplektācija nav pilnīga, lūdzam vērsties instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo mūsu apkopes centrā...
  • Seite 176 4. Tehniskie rādītāji Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas būtu minimālas! • Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā Apgriezienu skaits tukšgaitā n 12 000 apgr./min. kārtībā. Gaisa plūsmas ātrums ......210 km/h • Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. Skaņas jaudas līmenis L ....
  • Seite 177 Ja akumulatora bloka uzlāde joprojām nav Bīstami! Ogles suku nomaiņu drīkst veikt tikai iespējama, lūdzu, nosūtiet kvalificēts elektriĮis. • uzlādes ierīci • un akumulatoru bloku 7.3 Apkope • mūsu klientu apkalpošanas dienestam. Ja ierīcei rodas traucējumi, uzticiet tās pārbaudi tikai pilnvarotam speciālistam vai kli- Lai nodrošinātu akumulatora bloka ilgstošu entu tehniskās apkalpošanas dienestam.
  • Seite 178 11. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Zaļa gais- Nozīme un darbība gaismas mas diode diode Izslēgta Mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Ieslēgta Izslēgta Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir uzlādēts 85% apjomā...
  • Seite 179 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Seite 180 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Seite 181 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Seite 182 prietaisą. Pavojus! • Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Nuimkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite transportavimo apsaugą (jei yra). • nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- Patikrinkite, ar viskas pristatyta. • mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, Patikrinkite, ar prietaisas ir priedai nepažeisti kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Seite 183 5. Prieš naudojimą Dėmesio! Prietaisas yra tiekiamas be baterijų ir įkroviklio, galima naudoti tik „Power-X-Change“ serijos ličio Prietaisas yra tiekiamas be baterijų ir jonų baterijas! įkroviklio! „Power-X-Change“ 5.1 Pūtimo vamzdžio montavimas (3 pav.) 20 V, 1,5 Ah ......5 ličio jonų elementai Motorinį...
  • Seite 184 6. Valdymas 7.4 Atsarginių dalių užsakymas: Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius • duomenis; Norėdami įjungti nuspauskite įjungimo • Prietaiso tipą / išjungimo jungiklį (2) ir palaikykite jį • Prietaiso artikulo numerį nuspaudę. • • Prietaiso tapatybės numerį Norėdami išjungti, atleiskite įjungimo / •...
  • Seite 185 11. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Raudonas Žalias Reikšmė ir priemonės šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra 85 % įkrautas ir tinkamas naudoti.
  • Seite 186 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Seite 187 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Seite 188 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Seite 189 EU-direktivet og SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Laubbläser GLB-E 20 Li OA (Gardol) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 190 - 190 - Anl_GLB_E_20_Li_OA_SPK7.indb 190 12.10.2015 12:10:06...
  • Seite 191 - 191 - Anl_GLB_E_20_Li_OA_SPK7.indb 191 12.10.2015 12:10:06...
  • Seite 192 EH 09/2015 (01) Anl_GLB_E_20_Li_OA_SPK7.indb 192 12.10.2015 12:10:06...

Diese Anleitung auch für:

34.335.17