Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Model Number
A
A
1260200
AF725
A
1260201
AF725/5
A
1260202
AF725/6
A
1260324
1260324
B
B
1260502
AL4000
B
1260524
AL422
B
1260525
AL422/1
B
1260527
AL422/2
B
1260528
AL422/3
B
1260533
AL423/5
AJ501/0
Form No: 5908477 Rev: C
EU type examination and
Conformity to type
No. 1019
VVUU, a.s.
EN 358:2018
Pikartska 1337/7
Ostrava-Radvanice
Czech Republic
Regulation (EU) 2016/425
LY Max
RC
2,5 m (8,20 ft.)
100 kg (220 lb.)
2 m (6,56 ft.)
100 kg (220 lb.)
2,5 m (8,20 ft.)
100 kg (220 lb.)
2,5 m (8,20 ft.)
100 kg (220 lb.)
1,8 m (5,90 ft.)
140 kg (310 lb.)
2 m (6,56 ft.)
140 kg (310 lb.)
2 m (6,56 ft.)
140 kg (310 lb.)
2 m (6,56 ft.)
140 kg (310 lb.)
2 m (6,56 ft.)
140 kg (310 lb.)
2 m (6,56 ft.)
140 kg (310 lb.)
AJ507/0
3M™ Protecta
Work Positioning Lanyard
716 07
1
RC
x 1
Rope Cover
0,5 m (1,64 ft.)
1 m (3,28 ft.)
0,5 m (1,64 ft.)
AJ595/0
Adjustable
®
USER INSTRUCTION MANUAL
5908477 Rev: C
1
1
2
1
1
9509437
2
1
1
2
1
1
2
© 3M 2020
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M Protecta 1260200

  • Seite 2 I N D E X Form No: 5908477 Rev: C © 3M 2020...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    Oberflächen und Gegenstände vermeiden, die dem Benutzer oder der Ausrüstung schaden könnten. Stellen Sie bei Arbeiten in der Höhe einen angemessenen Fallraum sicher. Niemals versuchen, die Absturzsicherung zu modifizieren. Nur 3M oder Dritte, die hierzu schriftlich von 3M autorisiert sind, dürfen Reparaturen an der Ausrüstung vornehmen.
  • Seite 34: Beschreibung

    Übertragen Sie die Angaben zur Produktidentifikation vor Verwendung dieser Ausrüstung vom ID-Etikett in das „Inspektions- und Wartungsprotokoll“ hinten in diesem Handbuch. Stellen Sie immer sicher, dass Sie die neueste Version Ihrer 3M-Bedienungsanleitung verwenden. Aktualisierte Bedienungsanleitungen erhalten Sie über die 3M-Website oder 3M Technical Services.
  • Seite 35 ANWENDUNGEN ZWECK: Verbindungsmittel dienen als Bestandteil einer Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz (siehe Abbildung 2). Diese können die Sturzenergie ableiten, die auf den Körper übertragenen Sturzkräfte begrenzen oder je nach Typ für die Arbeitspositionierung und Rückhaltung verwendet werden. Abbildung 1 zeigt die Verbindungsmittelmodelle, für die diese Bedienungsanleitung gilt.
  • Seite 36: Absturzsicherungs- Und Rettungsplan

    Inspektion durch einen Sachkundigen müssen im Inspektions- und Wartungsprotokoll oder im RFID-System aufgezeichnet werden. KOMPATIBILITÄT DER KOMPONENTEN: Sofern nicht anders angegeben, ist die Ausrüstung von 3M nur zur Verwendung mit den von 3M freigegebenen Komponenten und Subsystemen ausgelegt. Ein Austausch durch nicht genehmigte Komponenten oder Teilsysteme kann die Kompatibilität der Ausrüstung aufs Spiel setzen und die...
  • Seite 37: Einzelne Verbindung

    MONTAGE UND ANPASSUNG PLANUNG: Planen Sie den Einsatz des Absturzsicherungssystems, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Berücksichtigen Sie alle Faktoren, die Ihre Sicherheit vor, während und nach einem Absturz beeinträchtigen könnten. Beachten Sie alle in Abschnitt 1 beschriebenen Anforderungen und Einschränkungen. •...
  • Seite 38 Sie das Verbindungsmittel nicht mehr und machen Sie dieses unbrauchbar, um eine unbeabsichtigte Verwendung zu verhindern. Verbindungsmittel können nicht repariert werden. PRODUKTLEBENSDAUER: Die funktionelle Haltbarkeit des Verbindungsmittels von 3M wird von den Arbeitsbedingungen und der Wartung bestimmt. Die maximale Lebensdauer kann von einem Jahr bei starker Nutzung unter Extrembedingungen bis zu zehn Jahren bei leichter Nutzung unter unproblematischen Bedingungen reichen.
  • Seite 39 Tabelle 2 – Inspektions- und Wartungsprotokoll Seriennummer(n): Gekauft am: Modellnummer: Datum des ersten Einsatzes: Inspiziert von: Inspektionsdatum: Komponente: Inspektion: jeder Sachkundiger Verwendung Karabiner Kontrollieren Sie alle Schnapphaken, Karabiner, Baustahlhaken sowie die Haken anderen Teile auf Zeichen von Beschädigungen und Korrosion sowie auf ihre (Abbildung 8) ordnungsgemäße Funktion.
  • Seite 215: Globale Produktgarantie, Beschränktes Rechtsmittel Und Haftungsbeschränkung

    COMPENSACIÓN LIMITADA: Tras recibir comunicación por escrito, 3M reparará o sustituirá los productos que considere que tienen un defecto de fabricación de mano de obra o materiales. 3M se reserva el derecho a solicitar la devolución del producto a sus instalaciones para evaluar las reclamaciones de garantía.

Inhaltsverzeichnis