Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cyco AHT0216 Bedienungsanleitung

Cyco AHT0216 Bedienungsanleitung

Alu-trekking-bike 28" damen und herren
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Alu-Trekking-Bike 28" Damen und Herren
Vélo trekking 28" en alu | Bici da trekking
in alluminio 28" | Alumínium túrabicikli 28" |
Aluminijasto treking kolo 28
Deutsch ...............Seite 07
Français ............... Page 51
Italiano ............ Pagina 97
Magyar ..............Oldal 143
Slovensko ........ Stran 189
ID: #05007
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Használati útmutató
Navodila za uporabo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cyco AHT0216

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Használati útmutató Navodila za uporabo Alu-Trekking-Bike 28" Damen und Herren Vélo trekking 28" en alu | Bici da trekking in alluminio 28" | Alumínium túrabicikli 28" | Aluminijasto treking kolo 28 Deutsch ....Seite 07 Français ....
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ........... 7 QR-Code ................9 Allgemeines ............... 10 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....10 Zeichenerklärung ..............10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........11 Sicherheitshinweise ............11 Sicherheit bei der Verwendung des Fahrrades ....12 Sicherheit im Straßenverkehr ..........13 Sicherheit bei Anbauten und Veränderungen ....15 Sicherheit bei Einstellungen, Wartung und Reparatur ..
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Bremsen einstellen ..............26 Luftdruck prüfen und einstellen ..........27 Gangschaltung einstellen .............27 Steuerlagerspiel einstellen ..........29 Bedienung ................. 29 Ständer bedienen ..............29 Bremsen bedienen ..............30 Beleuchtung ein- oder ausschalten ........30 Gangschaltung bedienen ............. 31 Vor jeder Fahrt ..............33 Prüftabelle ................33 Vor der ersten Fahrt ............34 Nach einem Sturz oder Unfall ...........34...
  • Seite 5: Verwendung

    90° 90° 100 %...
  • Seite 6 1-2mm...
  • Seite 7: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile Herren-Rahmen Schaltseilzug (links oder rechts) Damen-Rahmen Bremsseilzug (links oder rechts) Lenker Brems- und Schalteinheit (rechts) Scheinwerfer mit Reflektor Schalthebel 1 (Ritzel) Schutzblech, 2× Bremshebel Hinterrad (rechts) Bremse (Vorderrad) Griff (rechts) Vorderrad Schalthebel 2 (Ritzel) Federgabel Anzeige (Ritzel) Kettenschutz Anzeige (Kettenblatt) Pedal, 2×...
  • Seite 8 Lieferumfang/Geräteteile Ventilkappe Verschleißmarkierung Klemmring (Glocke) Schraube (Brems- und Schalteinheit) Markierung Schraube (Sattelrohr) Sattelrohr Schraube (Sattel) Ein-/Ausschalter (Beleuchtung) Schraube mit Mutter (Scheinwerfer) Rändelschraube (Schaltseilzug für Kettenblätter) Rändelschraube (Bremsseilzug, rechts oder links) Kontermutter (rechts oder links) Schraube (Bremsseilzug) Felge Schraube (Bremsbelag) Bremsbelag Schraube (Bremse) Rändelschraube (Schaltseilzug für Ritzel) Radmutter vorne, 2×...
  • Seite 9: Qr-Code

    QR-Code Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Anga- ben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinder- leicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smart- phone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 10: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem „Alu Trekking-Bike 28" Damen und Herren“. Sie enthält wichtige Informationen zum Gebrauch. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird das „Alu Trekking-Bike 28" Damen und Herren“ im Folgenden nur „Fahrrad“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfäl- tig durch, bevor Sie das Fahrrad einsetzen.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Fahrrad ist ausschließlich für den Gebrauch auf befestigten Straßen und Wegen konzipiert. Das Fahrrad ist für den Transport einer einzelnen Person bestimmt. Das Fahrrad ist nicht für die Montage von Kindersitzen oder Fahrradanhängern ausge- legt. Für den Gebrauch des Fahrrades im Straßenverkehr müssen Sie die landesspe- zifischen Vorschriften kennen und verstanden haben.
  • Seite 12: Sicherheit Bei Der Verwendung Des Fahrrades

    Sicherheitshinweise Sicherheit bei der Verwendung des Fahrrades WARNUNG! Gefahren für Kinder und für Personen mit unzureichenden Kenntnissen im Umgang mit Fahrrädern. Es besteht Unfall-, Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! − Benutzen Sie das Fahrrad nur, wenn Sie mit der Bedienung und allen Funktionen vertraut sind. −...
  • Seite 13: Sicherheit Im Straßenverkehr

    Sicherheitshinweise VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es befinden sich drehende und bewegliche Teile am Fahrrad. Durch falsche Kleidung, unsachgemäße Handhabung oder Unaufmerk- samkeit besteht Verletzungsgefahr. − Tragen Sie eng anliegende Beinkleidung. Benutzen Sie ggf. Hosenklammern. − Achten Sie darauf, dass herunterhängende Kleidungsstücke nicht in die Speichen gelangen, z. B. Schals oder Kordeln. −...
  • Seite 14 Sicherheitshinweise − Fahren Sie nur dann mit Ihrem Fahrrad im Straßenverkehr, wenn das Fahrrad den Vorschriften entspricht (siehe Kapitel „Hinweise zum Straßenverkehr“). WARNUNG! Verletzungs- und Unfallgefahr! Durch Fehlverhalten oder Unkenntnis der Vorschriften zum Straßen- verkehr sowie der regionalen Regelungen für Fahrradfahrer besteht erhöhte Unfall- und Verletzungsgefahr.
  • Seite 15: Sicherheit Bei Anbauten Und Veränderungen

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Wenn Sie keinen Kopfschutz tragen, besteht bei Unfällen hohe Ver- letzungsgefahr im Kopfbereich. − Tragen Sie beim Fahren einen Fahrradhelm (siehe Kapitel „Vorschriften zum Fahrradhelm“). Sicherheit bei Anbauten und Veränderungen WARNUNG! Unfall-, Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Durch Anbauten und Veränderungen des Fahrrades mit falschem Zubehör gefährden Sie Ihre Sicherheit.
  • Seite 16: Restgefahren

    Restgefahren − Verwenden Sie zum Festziehen der Schrauben immer einen Drehmomentschlüssel (siehe Kapitel „Anzugsdrehmomente“). − Prüfen Sie nach dem Festziehen, ob die Komponenten fest sitzen. − Wenden Sie sich an einen Fachmann, wenn Sie keine Kennt- nisse im Umgang mit einem Drehmomentschlüssel haben. Restgefahren Der Gebrauch des Fahrrades ist trotz Einhaltung aller Sicherheitshinweise mit folgen- den Restgefahren verbunden:...
  • Seite 17: Vorschriften Zum Fahrradhelm

    Hinweise zum Gebrauch Vorschriften zum Fahrradhelm Mit dem Fahrrad können Sie eine Geschwindigkeit von weit über 20 km/h erreichen. − Für Ihre Sicherheit: Tragen Sie einen Fahrradhelm, auch wenn keine gesetzliche Pflicht besteht. − Informieren Sie sich zu Änderungen der Vorschriften zum Fahrradhelm, z. B. bei Fahrradverbänden oder bei Ämtern.
  • Seite 18: Zulässiges Gesamtgewicht

    Hinweise zum Gebrauch Verschleiß der Bremsen Die Bremsbeläge unterliegen stetigem Verschleiß. Dadurch verändert sich der Ab- stand zwischen den Bremshebeln und den Griffen. − Prüfen Sie die Bremsen regelmäßig (siehe Kapitel „Bremsen prüfen“). Verschleiß der Speichen und Seilzüge Speichen und Seilzüge dehnen sich mit fortschreitendem Gebrauch und müssen ggf. eingestellt oder erneuert werden.
  • Seite 19: Diebstahlschutz

    Hinweise zum Gebrauch Hinweise zum Gebrauch − Transportieren Sie nur Gegenstände auf dem Gepäckträger, wenn Sie diese ausreichend gegen Verrutschen und Herunter- fallen sichern können. − Überlasten Sie den Gepäckträger nicht (siehe Kapitel „Techni- sche Daten“). − Benutzen Sie geeignete Behälter zum Transportieren, z. B. stabile Fahrradtaschen.
  • Seite 20: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Vorbereitungen Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, können Sie das Fahrrad beschädigen. − Gehen Sie beim Öffnen der Verpackung vorsichtig vor. 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 2.
  • Seite 21: Was Sie Für Die Inbetriebnahme Benötigen

    Einstellungen Was Sie für die Inbetriebnahme benötigen • Drehmomentschlüssel • Innensechskantnüsse der Größen 4, 5 und 6 mm und eine Ratsche bzw. Knarre • Innensechskantschlüssel der Größen 4, 5 und 6 mm • Schraubenschlüssel der Größen 8, 10 und 15 mm Fahrrad vorbereiten 1.
  • Seite 22: Tretkurbeln Festschrauben

    Einstellungen Tretkurbeln festschrauben 1. Entfernen Sie auf beiden Seiten die Kappe (Tretkurbel) vorsichtig mit einem Schrauben dreher (siehe Abb. Q). 2. Schrauben Sie jeweils die innen liegende Schraube mit einem auf 30–35 Nm ein- gestellten Drehmomentschlüssel fest. 3. Setzen Sie die Kappen wieder ein. Hinweise zur Sitzposition Die Sitzposition hängt von den Einstellungen des Lenkers und des Sattels ab.
  • Seite 23: Lenkerstellung Einstellen

    Einstellungen 2. Schrauben Sie die Schraube (Lenkervorbau) gegen den Uhrzeigersinn zwei Umdrehungen heraus. 3. Lösen Sie den Klemmkeil unter der Schraube (Lenkervorbau) durch leichtes Ru- ckeln des Lenkers, bis sich der Lenker auf- und abbewegen lässt. 4. Stellen Sie die Lenkerhöhe so ein, dass Sie eine bequeme Sitzposition erreichen gut bedienen können (siehe Abb.
  • Seite 24: Glocke Einstellen

    Einstellungen 3. Schrauben Sie die Schraube (Brems- und Schalteinheit) hinein, bis sich die Brems- und Schalteinheit nicht mehr auf dem Lenker verdrehen lässt. 4. Ziehen Sie die Schraube (Brems- und Schalteinheit) mit einem auf 7,5 Nm einge- stellten Drehmomentschlüssel fest. Die Brems- und Schalteinheiten sind betriebsfertig eingestellt.
  • Seite 25: Sattelposition Einstellen

    Einstellungen 2. Stellen Sie die Sattelhöhe so ein, dass Sie eine bequeme Sitzposition erreichen und alle Komponenten am Lenker gut bedienen können (siehe Abb. E). 3. Prüfen Sie, ob die Markierung nicht sichtbar ist (siehe Abb. H). 4. Verdrehen Sie den Sattel so, dass er von oben betrachtet in einer Linie zum Rahmen bzw.
  • Seite 26: Bremsen Einstellen

    Einstellungen Bremsen einstellen Stellen Sie die Bremsen bei der Inbetriebnahme nur ein, wenn das Bremsspiel zu groß ist (siehe Kapitel „Bremsen prüfen“). Einstellarbeiten an der Bremsanlage fallen nicht in den Garantiebe- reich des Herstellers. WARNUNG! Verletzungs- und Unfallgefahr! Falsch eingestellte Bremsen können zu einer verminderten oder zu starken Bremsleistung oder zum Ausfall der Bremse führen.
  • Seite 27: Luftdruck Prüfen Und Einstellen

    Einstellungen Luftdruck prüfen und einstellen WARNUNG! Verletzungs- und Unfallgefahr! Bei zu hohem oder zu geringem Luftdruck sowie bei fehlendem Profil verlieren die Reifen an Bodenhaftung. Reifen mit Beschädigungen können während der Fahrt platzen. − Verwenden Sie zum Auffüllen der Reifen eine Luftpumpe mit Druckanzeige.
  • Seite 28 Einstellungen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Eine falsch eingestellte Gangschaltung kann zu Beschädigungen der Gangschaltung führen. − Stellen Sie die Gangschaltung nur ein, wenn Sie sich mit dem Einstellen von Gangschaltungen auskennen. − Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachmann. Hängen Sie das Fahrrad für Arbeiten an der Gangschaltung am Rah- men auf, damit Sie den Pedaltrieb frei drehen können.
  • Seite 29: Steuerlagerspiel Einstellen

    Bedienung 3. Wiederholen Sie den Vorgang, bis sich die Kette einwandfrei auf das nächst- kleinere Ritzel schalten lässt. Die Gangschaltung ist betriebsfertig eingestellt. Wenn diese Maßnahmen nicht zu einer einwandfreien Funktion der Gangschaltung führen: − Wenden Sie sich an einen Fachmann. Steuerlagerspiel einstellen Wenn Sie feststellen, dass das Lenkrohr Spiel hat, nehmen Sie die Einstellung des...
  • Seite 30: Bremsen Bedienen

    Bedienung Bremsen bedienen WARNUNG! Verletzungs- und Unfallgefahr! Bei ungenügender Bodenhaftung verlängert sich der Bremsweg und die Reifen können blockieren, z. B. bei Frost, Regen, sandi- gen Wegen oder wenn Laub auf dem Fahrweg liegt. Wenn Sie Ihre Fahrweise nicht an die Bodenverhältnisse anpassen, sind Unfälle mit schweren Verletzungen möglich.
  • Seite 31: Gangschaltung Bedienen

    Bedienung − Schalten Sie die Beleuchtung bei schlechten Sichtverhältnissen ein, z. B. bei eintretender Dämmerung oder in Waldstücken. Die Beleuchtung Ihres Fahrrades wird von einem Nabendynamo mit Energie versorgt. Der Energiebedarf für die Beleuchtung ist sehr ge- ring, sodass der benötigte Kraftaufwand vernachlässigt werden kann. 1.
  • Seite 32: Kettenblatt- Und Ritzel: Gang Auswählen

    Bedienung − Bedienen Sie die Schalthebel für die Kettenblätter und die Ritzel nicht gleichzeitig. − Schalten Sie jeweils nur einen Gang hoch oder runter. − Benutzen Sie nur die vorgesehenen Zahnradkombinationen (siehe Kapitel „Zahnradkombinationen“). − Drücken Sie behutsam auf die Schalthebel. Zahnradkombinationen Die Gangschaltung ist mit drei Kettenblättern an der Tretkurbel und acht Ritzeln am Hinterrad ausgestattet.
  • Seite 33: Vor Jeder Fahrt

    Vor jeder Fahrt − Ziehen Sie den Schalthebel 1 (Ritzel) , um einen Ritzel-Gang höher zu schalten. − Drücken Sie den Schalthebel 2 (Ritzel) , um einen Ritzel-Gang niedriger zu schalten. Vor jeder Fahrt WARNUNG! Verletzungs- und Unfallgefahr! Das Fahrrad ist bei Gebrauch stetig Bewegungen und Vibrationen ausgesetzt.
  • Seite 34: Vor Der Ersten Fahrt

    Vor der ersten Fahrt Vor der ersten Fahrt WARNUNG! Verletzungs- und Unfallgefahr! Bei unerwartetem Verhalten des Fahrrades, z. B. beim Bremsen, oder bei Unaufmerksamkeit können Sie sich nicht auf den Straßenverkehr konzentrieren. − Begeben Sie sich erst mit dem Fahrrad in den Straßenverkehr, wenn Sie das Verhalten des Fahrrades kennen und mit der Bedie- nung vertraut sind.
  • Seite 35: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege − Prüfen Sie nach leichten Stürzen alle Komponenten des Fahrra- des, z. B. wenn das Rad umgefallen ist (siehe Kapitel „Wartung“). − Wenden Sie sich im Zweifelsfall und für Reparaturen an einen Fachmann. Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungs- und Unfallgefahr! Seifenreste sowie Öl, Fett oder Pflegemittel auf der Felge oder auf den Bremsbelägen können zu einem Ausfall der Bremswirkung führen.
  • Seite 36: Wartung

    Wartung wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. − Verwenden Sie kein fließendes Wasser oder andere fließende Flüssigkeiten zum Reinigen. − Verwenden Sie keine elektrischen Reinigungsgeräte. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Flugrost kann zu nicht umkehrbarer Verrostung des Fahrrades führen. −...
  • Seite 37: Was Sie Für Die Wartung Benötigen

    Wartung − Fahren Sie nicht mit dem Fahrrad, wenn der Wartungsplan nicht eingehalten wurde. WARNUNG! Verletzungs- und Unfallgefahr! Falsches Festziehen von Schrauben kann zu Materialermüdungen führen. Schrauben werden bei zu großer Beanspruchung weich und können reißen. − Verwenden Sie zum Festziehen der Schrauben immer einen Drehmomentschlüssel (siehe Kapitel „Anzugsdrehmomente“).
  • Seite 38: Wann Sie Die Wartung Benötigen

    Wartung Wann Sie die Wartung benötigen − Prüfen Sie sicherheitsrelevante Bauteile vor jeder Fahrt (siehe Kapitel „Prüftabelle“). − Warten Sie Ihr Fahrrad regelmäßig, mindestens einmal im Monat bzw. mehrmals im Monat, wenn Sie regelmäßig lange Strecken zurücklegen. − Warten Sie Ihr Fahrrad nach einem Sturz. −...
  • Seite 39: Rahmen Prüfen

    Wartung − Wenn Sie das Vorder- oder Hinterrad seitlich bewegen können oder die Radmuttern sich bewegen, schrauben Sie die Radmuttern mit einem Drehmo- mentschlüssel fest (siehe Kapitel „Anzugsdrehmomente“). − Wenn sich das Vorder- oder Hinterrad weiterhin seitlich bewegen lässt, wen- den Sie sich an einen Fachmann.
  • Seite 40: Bremsbeläge Austauschen

    Wartung 8. Prüfen Sie, ob bei voll angezogenem Bremshebel Hinterrad (rechts) bzw. Bremshebel Vorderrad (links) noch mindestens 1 cm Abstand zum Griff (rechts) bzw. Griff (links) verbleibt. 9. Stellen Sie die Bremse ein, wenn der Abstand weniger als 1 cm beträgt (siehe Kapitel „Bremsen einstellen“).
  • Seite 41: Rundlauf Der Felgen Prüfen

    Wartung Rundlauf der Felgen prüfen 1. Heben Sie das Fahrrad vorne bzw. hinten leicht an und drehen Sie das Vorder- rad  bzw. das Hinterrad . Stellen Sie sicher, dass das Vorder- bzw. Hinter- rad nicht ausschlägt. 2. Wenn das Vorder- bzw. Hinterrad ausschlägt, lassen Sie das entsprechende Rad umgehend von einem Fachmann reparieren oder erneuern.
  • Seite 42: Gangschaltung Prüfen

    Wartung Gangschaltung prüfen 1. Prüfen Sie, ob alle Komponenten der Gangschaltung frei von Beschädigungen sind und der Spannhebel seitlich nicht verbogen ist. − Wenn Sie Beschädigungen an den Komponenten feststellen oder der Spann- hebel seitlich verbogen ist, wenden Sie sich an einen Fachmann. 2.
  • Seite 43: Beleuchtung Prüfen

    Reparatur 1. Reinigen Sie die Kette und den Kettenschutz ggf. mit einem sauberen Putzlappen. − Wenn die Kette stark verschmutzt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann. 2. Sprühen Sie die Kette mit Kettenspray ein oder tragen Sie Feinöl auf. 3.
  • Seite 44: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Typ: AHT0216 Artikelnummer: 49517 Felgengröße: 28" Reifengröße: 622 × 40 Leergewicht: 18,5 kg Zulässiges Gesamtgewicht: 120 kg Maximalbelastung des Gepäckträgers: 25 kg Nabendynamo: 6 V, 3 W Scheinwerfer (Secu Sport): 6 V, 0,56 W Rücklicht (Picadilly):...
  • Seite 45: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehandlung Die Beleuchtung funktio- Das Beleuchtungssystem Wenden Sie sich an einen niert nicht oder lässt sich oder einzelne Komponen- Fachmann. nicht einschalten. ten sind defekt.* Die Gangschaltung schal- Die Gangschaltung ist Stellen Sie die Gang- tet nur schwer oder gar nicht eingestellt.
  • Seite 46: Anzugsdrehmomente

    Anzugsdrehmomente Anzugsdrehmomente Bezeichnung oder Schraubengröße Anzugsdrehmoment 10–12 Nm Lenkerklemme 10–12 Nm Lenkrohrklemme 14–16 Nm Schraube (Lenkervorbau) 14–16 Nm Schraube (Gelenk) 7,5 Nm Schraube (Brems- und Schalteinheit) 10–12 Nm Schraube (Sattelrohr) 20–25 Nm Schraube (Sattel) 30–35 Nm Schraube hinter Kappe (Tretkurbel) 30 Nm Pedal 20–25 Nm...
  • Seite 47: Fahrradpass

    2. Bewahren Sie den Fahrradpass an einem sicheren Ort auf. Eigentümer Vor- und Nachname: Straße und Hausnummer: PLZ und Ort: Fahrrad Rahmennummer: Typ: AHT0216 Farbe des Rahmens: Farbe der Felgen: Gangschaltung: Shimano Deore (3 × 8) Reifengröße: 40–622 (28 × 1 ⁵/₈ × 1 3/₈") Felgengröße/-innendurchmesser: 28"/622 mm...
  • Seite 48 KUNDENDIENST 0800 28 12 20 bikecenter@radservice.net 00800 64 32 32 47...
  • Seite 49: Garantiekarte

    * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekart aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: KUNDENDIENST MIFA Bike Gesellschaft mbH 0800 28 12 20 bikecenter@radservice.net 00800 64 32 32 47 Kyselhäuser Straße 23 MODELL: AHT0216 ARTIKELNUMMER: 49517 03/2016 06526 Sangerhausen GERMANY Hotline: Kostenfreie Hotline JAHRE GARANTIE...
  • Seite 50: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 10 Jahre auf Rahmen 3 Jahre auf Kleinteile (außer Verschleiß- und Verbrauchsteile) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline TIPP: Wenden Sie sich telefonisch oder per Mail an unsere Hotline.
  • Seite 51 Répertoire Répertoire Contenu de livraison/pièces de l’appareil ..........53 Codes QR ....................55 Généralités....................56 Lire le mode d’emploi et le conserver ............56 Légende des symboles ................56 Utilisation conforme à l’usage prévu ............57 Consignes de sécurité ................57 La sécurité lors de l’utilisation du vélo .............58 La sécurité...
  • Seite 52 Répertoire Régler le dérailleur ..................74 Régler le jeu de palier de direction ............75 Utilisation....................75 Utiliser la béquille ..................75 Utiliser les freins ..................76 Allumer/éteindre l’éclairage ..............76 Utiliser le dérailleur ..................77 Avant chaque trajet .................. 79 Tableau de contrôle ..................
  • Seite 53: Contenu De Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison/pièces de l’appareil Cadre homme Câble du dérailleur (gauche ou droite) Cadre femme Câble de freins (gauche ou droite) Guidon Unité de freinage et de commande (droite) Phare avec réflecteur Levier de commande 1 (pignon) Garde-boue, 2×...
  • Seite 54 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Capuchon de valve Marquage d’usure Bague de serrage (sonnette) Vis (unité de freinage et de commande) Repère Vis (tube de selle) Tube de selle Vis (selle) Interrupteur marche/arrêt (éclairage) Vis avec écrou (phare) Vis moletée (câble du dérailleur pour plateaux) Vis moletée (câble de freins, droite ou gauche) Contre-écrou (droite ou gauche) Vis (câble de freins)
  • Seite 55: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 56: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce «vélo trekking 28" en alu». Il contient des informations importantes sur son utilisation. Pour faciliter la compréhension, le «vélo trekking 28" en alu» est seule- ment appelé...
  • Seite 57: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l’usage prévu Utilisation conforme à l’usage prévu Le vélo est destiné exclusivement pour l’utilisation sur des routes et chemins solidifiés. Le vélo est destiné au transport d’une seule personne. Le vélo n’est pas adapté à l’utili- sation de sièges d’enfants ou de remorques. Pour l’utilisation du vélo dans la circulation routière, vous devez connaître et avoir compris les réglementations spécifiques du pays.
  • Seite 58: La Sécurité Lors De L'utilisation Du Vélo

    Consignes de sécurité La sécurité lors de l’utilisation du vélo AVERTISSEMENT! Dangers pour enfants et personnes ayant des connaissances insuffisantes dans l’utilisation de vélos. Il y a risque d’accident, de blessure et de dommage! − Utilisez le vélo uniquement lorsque vous vous êtes familiarisé avec l’utilisation et toutes les fonctionnalités.
  • Seite 59: La Sécurité Dans La Circulation Routière

    Consignes de sécurité ATTENTION! Risque de blessure! Sur le vélo se trouvent des pièces tournantes et mobiles. Il y a un risque de blessure à cause de vêtements inappropriés, maniement non conforme ou inattention. − Portez des pantalons bien serrés. Utilisez éventuellement des pinces pantalons.
  • Seite 60 Consignes de sécurité − Ne roulez avec votre vélo dans la circulation routière que si le vélo correspond aux réglementations (voir chapitre «Consignes pour la circulation routière»). AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’accident! Par un mauvais comportement ou ignorance de la circulation rou- tière ainsi que les réglementations régionales pour cyclistes, il y a un risque d’accident et de blessure augmenté.
  • Seite 61: Sécurité Pour Extensions Et Modifications

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Si vous ne portez pas de protection de tête, il y a un haut risque de blessure pour la tête en cas d’accidents. − En faisant du vélo, portez un casque de vélo (voir chapitre «Réglementations pour casque de vélo»).
  • Seite 62: Risques Résiduels

    Risques résiduels − Vérifiez après le serrage que les composants sont bien fixés. − Adressez-vous à un professionnel si vous n’avez pas de connaissances pour l’utilisation d’une clé dynamométrique. Risques résiduels Bien qu’en respectant toutes les consignes de sécurité, l’utilisation du vélo est liée aux risques résiduels suivants: Danger d’accident et de blessure •...
  • Seite 63: Réglementations Pour Casque De Vélo

    Conseils d’utilisation Réglementations pour casque de vélo Avec le vélo, vous pouvez atteindre une vitesse de bien plus de 20 km/h. − Pour votre sécurité: Portez un casque de vélo, même s’il y n’y a pas d’obligation légale. − Informez-vous au sujet de modifications des réglementations pour le casque de vélo, par ex.
  • Seite 64: Poids Total Autorisé

    Conseils d’utilisation Usure des freins Les garnitures de frein sont soumises à une usure permanente. La distance entre les leviers de freins et les poignées est ainsi modifiée. − Vérifiez régulièrement les freins (voir chapitre «Vérifier les freins»). Usure des rayons et câbles de tirage Les rayons et câbles de tirage s’étendent avec l’utilisation et doivent éventuellement être réglés à...
  • Seite 65: Protection Antivol

    Conseils d’utilisation − N’accrochez pas d’objets au guidon, par ex. des sacs. − Ne transportez des objets sur le porte-bagages que si vous pouvez les protéger suffisamment contre le glissement et des chutes. − Ne surchargez pas le porte-bagages (voir chapitre «Données techniques»).
  • Seite 66: Préparatifs

    Préparatifs Préparatifs Vérifier le contenu de livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager le vélo. − Soyez prudent lors de l’ouverture de l’emballage. 1.
  • Seite 67: Ce Que Vous Avez Besoin Pour La Mise En Service

    Réglages Ce que vous avez besoin pour la mise en service • Clé dynamométrique • Douilles pour vis à tête à six pans creux de 4, 5 et 6 mm et mécanisme à cliquet • Clé six pans de 4, 5 et 6 mm •...
  • Seite 68: Visser Les Pédaliers

    Réglages Visser les pédaliers 1. Enlevez doucement sur les deux côtés le capuchon (pédalier) avec un tourne- vis (voir figure Q). 2. Serrez la vis intérieure de chaque côté avec la clé dynamométrique à un couple de serrage de 30 à 35 Nm. 3.
  • Seite 69 Réglages 2. Dévissez la vis (potence) d’env. deux tours dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Desserrez la cale de blocage sous la vis (potence) en secouant légèrement le gui- don jusqu’à ce que le guidon puisse être monté ou descendu. 4.
  • Seite 70: Régler La Sonnette

    Réglages 3. Vissez la vis (unité de freinage et de commande) jusqu’à ce que l’unité de frei- nage et de commande ne puisse plus être tournée sur le guidon. 4. Serrez la vis (unité de freinage et de commande) avec une clé dynamométrique réglée à...
  • Seite 71: Régler Le Phare

    Réglages 2. Réglez la hauteur de la selle de manière à pouvoir prendre une position d’assise confortable et à bien accéder à tous les composants sur le guidon pendant le trajet (voir figure E). n’est pas visible (voir figure H). 3. Vérifiez que le repère 4.
  • Seite 72: Régler Les Freins

    Réglages Régler les freins Ne réglez les freins lors de la mise en service que si le jeu des freins est trop grand (voir chapitre «Vérifier les freins»). Les travaux de réglage du système de freinage ne sont pas soumis à la garantie du fabricant.
  • Seite 73: Vérifier Et Régler La Pression D'air

    Réglages Vérifier et régler la pression d’air AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’accident! En cas de pression d’air trop élevée ou trop réduite ainsi qu’en cas de profil manquant, les pneus perdent de l’adhérence au sol. Des pneus endommagés peuvent éclater lors du trajet. −...
  • Seite 74: Régler Le Dérailleur

    Réglages Régler le dérailleur Ne réglez le dérailleur lors de la mise en service que si vous constatez des problèmes lors de l’utilisation (voir chapitre «Utiliser le dérailleur»). AVIS! Risque d’endommagement! Un dérailleur mal réglé peut endommager celui-ci. − Ne réglez le dérailleur vous-même que si vous êtes familier avec le réglage de dérailleurs.
  • Seite 75: Régler Le Jeu De Palier De Direction

    Utilisation Lorsque la chaîne ne peut être mise que difficilement sur le pignon inférieur suivant: 1. Tournez la vis moletée (câble du dérailleur pour pignon) d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la tension du câble du dérailleur (gauche ou droite) 2.
  • Seite 76: Utiliser Les Freins

    Utilisation Utiliser les freins AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’accident! En cas d’adhérence insuffisante au sol, le parcours de freinage s’allonge et les pneus pourraient bloquer, par ex. en cas de gel, de pluie, sur des chemins sableux, ou lorsqu’il y a des feuilles sur le chemin.
  • Seite 77: Utiliser Le Dérailleur

    Utilisation − Allumez l’éclairage en cas de conditions de visibilité mauvaises, par ex. au moment du crépuscule ou dans des parties de forêt. L’éclairage de votre vélo est alimenté en énergie par une dynamo de moyeux. Le besoin d’énergie pour l’éclairage est très réduit, le besoin de force nécessaire peut donc être négligé.
  • Seite 78 Utilisation − N’augmentez ou ne réduisez à chaque fois que d’une vitesse. − N’utilisez que les combinaisons de roues dentées prévues (voir chapitre «Combinaisons de roues dentées»). − Appuyez doucement sur le levier de commande. Combinaisons de roues dentées Le dérailleur est équipé de trois plateaux sur le pédalier et huit pignons sur la roue ar- rière.
  • Seite 79: Avant Chaque Trajet

    Avant chaque trajet − Poussez sur le levier de commande 2 (pignons) pour réduire d’une vitesse de pignon. Avant chaque trajet AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’accident! Lors de l’utilisation, le vélo est exposé en permanence à des mou- vements et vibrations. Cela peut provoquer une usure excessive, ou des raccords vissés peuvent se desserrer.
  • Seite 80: Avant Le Premier Tour

    Avant le premier tour Avant le premier tour AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’accident! En cas de comportement inattendu du vélo, par ex. lors du freinage ou en cas d’inattention, vous ne pouvez pas vous concentrer sur la circulation routière. −...
  • Seite 81: Nettoyage Et Soins

    Nettoyage et soins − Dans le doute et pour des réparations, adressez-vous à un professionnel. Nettoyage et soins AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’accident! Des résidus de savon ainsi que l’huile, la graisse ou des produits d’entretien sur la jante ou sur les garnitures de frein peuvent pro- voquer une panne de l’effet de freinage.
  • Seite 82: Entretien

    Entretien − N’utilisez pas d’eau courante ou d’autres liquides coulants pour le nettoyage. − N’utilisez pas d’appareils de nettoyage électriques. AVIS! Risque d’endommagement! La rouille volante peut entraîner une rouille irréversible sur le vélo. − Vérifiez régulièrement que les parties métalliques ne pré- sentent pas de rouille volante.
  • Seite 83: Risque De Blessure

    Entretien AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’accident! Un mauvais serrage des vis peut provoquer des fatigues du maté- riel. En cas de grosse fatigue, les vis ramollissent et peuvent briser. − Utilisez pour le serrage des vis toujours une clé dynamomé- trique (voir chapitre «Couples de serrage»).
  • Seite 84: Quand L'entretien Est Nécessaire

    Entretien Quand l’entretien est nécessaire − Vérifiez les composants de sécurité avant chaque trajet (voir chapitre «Tableau de contrôle»). − Entretenez régulièrement votre vélo, au moins une fois par mois ou plusieurs fois par mois si vous faites régulièrement de longs trajets. −...
  • Seite 85: Vérifier Le Cadre

    Entretien (voir chapitre «Couples de serrage»). − Si la roue avant ou arrière peut toujours être bougée vers les côtés, adres- sez-vous à un professionnel. 8. Tenez le vélo au cadre et saisissez le porte-bagages avec sangles Vérifiez par des mouvements de va-et-vient du porte-bagages que tous les raccords sont bien fixés et ne bougent pas.
  • Seite 86: Remplacer Les Garnitures De Frein

    Entretien 9. Réglez le frein si l’écart est inférieur à 1 cm (voir chapitre «Régler les freins»). 10. Si le frein ne peut pas être réglé de manière à ce qu’il y ait encore au moins 1 cm de distance avec des leviers de frein complètement serrées, faites remplacer les gar- nitures de frein par un professionnel.
  • Seite 87: Vérifier Les Pneus

    Entretien Vérifier les rayons Un desserrage des rayons dû à l’utilisation est possible et ne peut pas faire objet d’une réclamation. 1. Tirez avec les doigts sur les rayons et vérifiez que pour tous les rayons, on puisse entendre un bruit semblable. 2.
  • Seite 88: Huiler Ou Graisser La Chaîne

    Entretien 5. Testez les 12 combinaisons de roues dentées (voir chapitre «Combinaisons de roues dentées»). 6. Vérifiez que toutes les vitesses peuvent être passées correctement et qu’il n’y a pas de bruits exceptionnels. 7. Si les vitesses ne peuvent pas être mises correctement, réglez le dérailleur (voir chapitre «Régler le dérailleur»).
  • Seite 89: Vérifier L'éclairage

    Réparation Vérifier l’éclairage 1. Pour allumer l’éclairage, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt 2. Soulevez le vélo par le devant et tournez la roue avant 3. Vérifiez si le phare avec réflecteur et le feu arrière avec réflecteur sont allumés. 4. Vérifiez si le catadioptre fonctionne.
  • Seite 90: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: AHT0216 No d’article: 49517 Taille de jante: 28" Taille de pneu: 622 × 40 Poids à vide: 18,5 kg Poids total autorisé: 120 kg Charge maximale du porte-bagages: 25 kg Dynamo de moyeu: 6 V, 3 W...
  • Seite 91: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Suppression des Problème Origines possibles problèmes L’éclairage ne fonctionne Le système d’éclairage ou Adressez-vous à un pas ou ne peut pas être certains composants sont professionnel. allumé. défectueux.* Le dérailleur déraille diffi- Le dérailleur n’est pas Réglez le dérailleur cilement ou ne fonctionne réglé.
  • Seite 92: Couples De Serrage

    Couples de serrage Couples de serrage Désignation ou taille de vis Couple de serrage 10–12 Nm Cintre du guidon 10–12 Nm Bride de serrage du tube de direction 14–16 Nm Vis (potence) 14–16 Nm Vis (articulation) 7,5 Nm Vis (unité de freinage et de commande) 10–12 Nm Vis (tube de selle) 20–25 Nm...
  • Seite 93: Passeport Vélo

    Propriétaire Prénom et nom: Rue et numéro de maison: CP et ville: Vélo Numéro cadre: Type: AHT0216 Couleur du cadre: Couleur des jantes: Dérailleur: Shimano Deore (3 × 8) Taille de pneu: 40–622 (28 × 1 ⁵/₈ × 1 3/₈") Taille/diamètre intérieur des jantes:...
  • Seite 94 SERVICE APRÈS-VENTE bikecenter@radservice.net 00800 64 32 32 47...
  • Seite 95: Carte De Garantie

    * Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte de garantie. Lieu de l‘achat Description du dysfonctionnement: SERVICE APRÈS-VENTE MIFA Bike Gesellschaft mbH 00800 64 32 32 47 bikecenter@radservice.net Kyselhäuser Straße 23 TYPE: AHT0216 N° RÉF.: 49517 03/2016 06526 Sangerhausen GERMANY Hotline: Hotline gratuite GARANTIE...
  • Seite 96: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 97 Sommario Sommario Dotazione/parti dell’apparecchio ............99 Codici QR ....................101 In generale ....................102 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .......... 102 Descrizione pittogrammi ................102 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........103 Note relative alla sicurezza ..............103 Sicurezza durante l’uso della bicicletta ..........104 Sicurezza nel traffico .................
  • Seite 98 Sommario Regolare il cambio di marcia ..............120 Regolare il gioco dei cuscinetti..............121 Utilizzo ..................... 122 Utilizzare il cavalletto .................122 Utilizzare i freni ...................122 Accendere o spegnere l’illuminazione ............123 Utilizzare il cambio ..................123 Prima di ogni utilizzo................126 Tabella dei controlli ..................126 Prima del primo utilizzo ................
  • Seite 99: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Telaio bici da uomo Cavo del cambio (sinistro o destro) Telaio bici da donna Cavo del freno (sinistro o destro) Manubrio Unità freni e trasmissione (destra) Faro con riflettore Leva del cambio 1 (pignone) Leva del freno della ruota posteriore Parafango, 2×...
  • Seite 100 Dotazione/parti dell’apparecchio Stelo della valvola Cappuccio della valvola Indicatore di usura Anello di bloccaggio (campanello) Vite (unità freni e trasmissione) Segno Vite (tubo della sella) Tubo della sella Vite (sella) Interruttore di accensione/spegnimento (illuminazione) Vite con dado (faro) Vite zigrinata (cavo del cambio per ruote dentate) Vite zigrinata (cavo del freno, destro o sinistro) Controdado (destro o sinistro) Vite (cavo del freno)
  • Seite 101: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 102: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente “bici da trekking in alluminio 28"”. Esse contengono informazioni importanti relative all’utilizzo. Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi la “bici da trekking in allu- minio 28"”...
  • Seite 103: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La bicicletta è concepita esclusivamente a essere utilizzata su strade e sentieri asfalta- ti. La bicicletta è destinata al trasporto di una sola persona. La bicicletta non è adatta per il montaggio di seggiolini o rimorchi per bambini. Per l’utilizzo della bicicletta su strada è...
  • Seite 104: Sicurezza Durante L'uso Della Bicicletta

    Note relative alla sicurezza Sicurezza durante l’uso della bicicletta AVVERTIMENTO! Pericoli per i bambini e le persone con scarsa conoscenza nell’u- so delle biciclette. Si corre il rischio di incidenti, lesioni e danni! − Usare la bicicletta solo se si ha familiarità con il suo funziona- mento e le sue funzioni.
  • Seite 105: Sicurezza Nel Traffico

    Note relative alla sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! La bicicletta comprende parti rotanti e in movimento. Un abbiglia- mento inadeguato, un uso improprio o una disattenzione possono provocare lesioni. − Indossare sempre indumenti aderenti. Se necessario, indossa- re delle bretelle. −...
  • Seite 106: Pericolo Di Ferimento

    Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento e d’incidenti! Una conoscenza errata o mancante della legislazione sulla circola- zione stradale e delle normative regionali per i ciclisti costituisce un aumento del rischio di incidenti e lesioni. − Rispettare sempre le disposizioni stradali locali (vedi capitolo “Note per la circolazione stradale”).
  • Seite 107: Sicurezza In Caso Di Aggiunta Di Accessori E Modifiche

    Note relative alla sicurezza Sicurezza in caso di aggiunta di accessori e modifiche AVVERTIMENTO! Pericolo di incidente, ferimento e di danneggiamento! L’aggiunta di accessori e la realizzazione di modifiche sulla bicicletta rappresenta un pericolo per la propria sicurezza. L’uso di accessori non approvati può...
  • Seite 108: Rischi Residui

    Rischi residui Rischi residui L’uso della bicicletta, nonostante il rispetto di tutte le indicazioni di sicurezza, è con- nesso ai seguenti rischi residui: Pericolo di incidente e ferimento • In caso di sollecitazione imprevedibile, i componenti potrebbero non funzionare o rompersi. •...
  • Seite 109: Normativa Sul Casco Per Biciclette

    Note relative all’utilizzo Normativa sul casco per biciclette La bicicletta può raggiungere una velocità superiore a 20 km/h. − Per la propria sicurezza: Indossare un casco da bicicletta anche se non esiste un obbligo giuridico. − Informarsi sulle modifiche alle normative sul casco per biciclette, per esempio presso associazioni di ciclisti o agenzie.
  • Seite 110: Peso Massimo Consentito

    Note relative all’utilizzo Usura dei freni Le guarnizioni dei freni sono soggetti ad usura costante. Ciò altera la distanza tra le leve dei freni e le impugnature. − Controllare regolarmente i freni (vedi capitolo “Controllare i freni”). Usura di raggi e cavi I raggi e i cavi si allungano con l’uso costante e devono essere regolati o sostituiti.
  • Seite 111: Protezione Antifurto

    Note relative all’utilizzo − Non appendere oggetti sul manubrio, come ad esempio borsoni. − Trasportare gli oggetti solo sul portapacchi se possono essere fissati per impedire scivolamenti e cadute. − Non sovraccaricare il portapacchi (vedi capitolo “Dati tecnici”). − Usare contenitori adeguati per il trasporto, per es. sacche per bicicletta.
  • Seite 112: Preparazione

    Preparazione Preparazione Verificare la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare la bicicletta. – Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.
  • Seite 113: Cosa Occorre Per La Messa In Funzione

    Installazione Cosa occorre per la messa in funzione • Chiave dinamometrica • Inserti brugola da 4, 5 e 6 mm e una chiave a cricchetto • Chiave a brugola da 4, 5 e 6 mm • Chiave per viti da 8, 10 e 15 mm Preparare la bicicletta 1.
  • Seite 114: Avvitare Le Manovelle

    Installazione Avvitare le manovelle 1. Rimuovere su entrambi i lati delicatamente il cappuccio (manovella) con un cacciavite (vedi figura Q). 2. Avvitare ogni vite all’interno con una chiave dinamometrica applicando una cop- pia di 30–35 Nm. 3. Rimettere i cappucci. Indicazioni sulla posizione di seduta La posizione di seduta dipende dalle impostazioni del manubrio e della sella.
  • Seite 115 Installazione 3. Allentare il cuneo di bloccaggio sotto la vite (attacco del manubrio) spostando leg- germente il manubrio fino a quando può muoversi verso l’alto o verso il basso. 4. Regolare l’altezza del manubrio in modo da trovare una posizione di guida co- moda e da poter raggiungere bene tutti i componenti sul manubrio (vedi figura E).
  • Seite 116: Regolare Il Campanello

    Installazione 4. Serrare la vite (unità freni e trasmissione) con una chiave dinamometrica applican- do una coppia di 7,5 Nm. Le unità freni e trasmissione sono state regolate correttamente. Regolare il campanello 1. Svitare la vite sul lato inferiore dell’anello di bloccaggio (campanello) in senso antiorario fino a quando il campanello con il tasto può...
  • Seite 117: Regolare Il Faro

    Installazione 5. Riavvitare la vite (tubo della sella) in senso orario fino a quando il tubo della sella non può più muoversi. 6. Serrare la vite (tubo della sella) con una chiave dinamometrica applicando una coppia di 10–12 Nm. L’altezza della sella è stato regolato correttamente. Regolare la posizione della sella 1.
  • Seite 118: Regolare I Freni

    Installazione Regolare i freni Mettere in funzione i freni solo se il gioco del freno è eccessivo (vedi ca- pitolo “Controllare i freni”). Gli interventi di regolazione sul sistema frenante non sono coperti dalla garanzia del produttore. AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento e d’incidenti! Freni regolati in modo improprio possono provocare prestazioni frenanti ridotte o eccessive o guasto ai freni.
  • Seite 119: Controllare E Regolare La Pressione Dell'aria

    Installazione Controllare e regolare la pressione dell’aria AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento e d’incidenti! Una pressione eccessiva o troppo bassa o un battistrada mancante fa perdere trazione alle ruote. Le ruote danneggiate possono scop- piare durante la guida. − Per il gonfiaggio delle ruote utilizzare una pompa con manometro. −...
  • Seite 120: Regolare Il Cambio Di Marcia

    Installazione Regolare il cambio di marcia Mettere in funzione il cambio della marcia solo se il gioco del freno non si sono verificati problemi durante l’utilizzo (vedi capitolo “Utilizzare il cambio della marcia”). AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un cambio di marcia sbagliato può provocare danni alla trasmissione. −...
  • Seite 121: Regolare Il Gioco Dei Cuscinetti

    Installazione Se la catena non riesce a passare sul pignone inferiore successivo: 1. Ruotare la vite zigrinata (cavo del cambio per pignone) di mezzo giro in senso orario per ridurre la tensione del cavo del cambio (sinistro o destro) corrispondente. 2.
  • Seite 122: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Utilizzare il cavalletto 1. Per utilizzare la bicicletta, raddrizzare la bicicletta e ripiegare il cavalletto verso l’alto. 2. Per parcheggiare la bicicletta, tenere ferma la bicicletta e piegare il cavalletto ver- so il basso. 3. Posizionare la bicicletta sul cavalletto. Quando la bicicletta è ben posizionata, la- sciarla andare.
  • Seite 123: Accendere O Spegnere L'illuminazione

    Utilizzo Accendere o spegnere l’illuminazione AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento e d’incidenti! Se si accendono o si spengono le luci durante la guida, non è pos- sibile concentrarsi sulla guida in strada. Se si guida in condizioni di scarsa visibilità senza illuminazione, è possibile non essere visti dagli altri utenti della strada.
  • Seite 124 Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il malfunzionamento del cambio di marcia comporta il rischio di maggiore usura e danni alla trasmissione. − Non applicare forza sui pedali quando si aziona il cambio di marcia. − Non andare all’indietro durante il cambio. −...
  • Seite 125 Utilizzo Ruota dentata e pignone: Selezionare il rapporto 1. Spingere in avanti senza sforzare. 2. Per azionare le ruote dentate , utilizzare la leva del cambio sull’unità freni e trasmissione (sinistra) − Premere la leva del cambio 3 (ruota dentata) per passare a un rapporto della ruota dentata superiore.
  • Seite 126: Prima Di Ogni Utilizzo

    Prima di ogni utilizzo Prima di ogni utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento e d’incidenti! La bicicletta è costantemente esposta a movimenti e vibrazioni du- rante l’uso. Di conseguenza, può verificarsi un’eccessiva usura o i raccordi possono allentarsi. − Prima della guida controllare la bicicletta secondo la tabella dei controlli (vedi capitolo “Tabella dei controlli”).
  • Seite 127: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento e d’incidenti! In caso di comportamento imprevisto della bicicletta, per esempio durante una frenata, o in caso di disattenzione, non è possibile con- centrarsi sulla circolazione in strada. −...
  • Seite 128: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura − Controllare dopo cadute minori tutti i componenti della bici- cletta, per esempio in caso di caduta della ruota (vedi capitolo “Manutenzione”). − In caso di dubbi e per le riparazioni rivolgersi a un esperto. Pulizia e cura AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento e d’incidenti! Residui di olio, grasso o detergenti sui cerchi o sulle guarnizioni dei...
  • Seite 129: Manutenzione

    Manutenzione − Non utilizzare acqua corrente o altri liquidi per pulire. − Non utilizzare strumenti di pulizia elettrici. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! La ruggine può causare un arrugginimento irreversibile della bicicletta. − Verificare periodicamente che le parti metalliche non presenti- no ruggine.
  • Seite 130: Cosa Occorre Per La Manutenzione

    Manutenzione AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento e d’incidenti! Un serraggio non corretto delle viti può causare una sollecitazione del materiale. Le viti si ammorbidiscono in caso di sollecitazioni ec- cessive e possono rompersi. − Per serrare le viti utilizzare sempre una chiave dinamometrica (vedi capitolo “Coppie di serraggio”).
  • Seite 131: Quando Occorre Eseguire La Manutenzione

    Manutenzione Quando occorre eseguire la manutenzione − Controllare i componenti importanti per la sicurezza prima della guida (vedi capitolo “Tabella dei controlli”). − Sottoporre a manutenzione la bicicletta regolarmente, almeno una volta al mese o più volte al mese se si percorrono lunghe distanze regolarmente. −...
  • Seite 132: Controllare Il Telaio

    Manutenzione − Se è possibile spostare la ruota anteriore o posteriore o i dadi della ruota, ser- rare i dadi con una chiave dinamometrica (vedi capitolo “Coppie di serraggio”). − Se la ruota anteriore o posteriore possono continuare a muoversi lateralmen- te, consultare un professionista.
  • Seite 133: Sostituire Le Guarnizioni Dei Freni

    Manutenzione 10. Se il freno non può essere regolato in modo che, quando completamente serrato, le leve dei freni rimangono ad almeno 1 cm dalle impugnature, è possibile far so- stituire le guarnizioni dei freni da un professionista. 11. Verificare l’efficienza frenante con la leva del freno serrata. 12.
  • Seite 134: Controllare Le Ruote

    Manutenzione Controllare i raggi Un allentamento legato all’uso dei raggi è possibile e non giustifica un reclamo. 1. Pizzicare i raggi con il dito e verificare se tutti i raggi producono lo stesso suono. 2. Se si rilevano rumori irregolari, o se alcuni raggi son allentati, consultare immedia- tamente un professionista.
  • Seite 135: Oliare O Ingrassare La Catena

    Manutenzione 7. Se i rapporti non sono abbinati correttamente, regolare il cambio di marcia (vedi capitolo “Regolare il cambio di marcia”). 8. Controllare se i cavi del cambio si bloccano quando si cambia e se producono un rumore di graffio. 9.
  • Seite 136: Controllare Il Campanello

    Riparazione Controllare il campanello 1. Premere il tasto del campanello e farlo tornare indietro. Dovrebbe produrre un suono brillante. 2. Sostituire il campanello se non viene emesso nessun suono dal campanello. Riparazione − In caso di riparazione, rivolgersi a un esperto. Conservazione −...
  • Seite 137: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Tipo: AHT0216 Numero articolo: 49517 Dimensione del cerchio: 28" Dimensione delle ruote: 622 × 40 Peso netto: 18,5 kg Peso totale consentito: 120 kg Carico massimo del portapacchi: 25 kg Dinamo a mozzo: 6 V, 3 W...
  • Seite 138: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibili cause Risoluzione dei problemi L’illuminazione non fun- Il sistema di illuminazione Rivolgersi a un esperto. ziona o non si accende. o i singoli componenti sono difettosi.* Il cambio di marcia fun- Il cambio di marcia Regolare il cambio di mar- ziona con difficoltà...
  • Seite 139: Coppie Di Serraggio

    Coppie di serraggio Coppie di serraggio Descrizione o dimensione della vite Coppie di serraggio 10–12 Nm Morsetto del manubrio 10–12 Nm Morsetto del tubo del manubrio 14–16 Nm Vite (attacco del manubrio) 14–16 Nm Vite (giunto) 7,5 Nm Vite (unità freni e trasmissione) 10–12 Nm Vite (tubo della sella) 20–25 Nm...
  • Seite 140: Passaporto Della Bicicletta

    Nome e cognome: Via e numero civico: CAP e città: Bicicletta Numero di telaio: Tipo: AHT0216 Colore del telaio: Color dei cerchi: Cambio di marcia: Shimano Deore (3 × 8) Dimensione delle ruote: 40–622 (28 × 1 ⁵/₈ × 1 3/₈") Dimensione/diametro interno dei 28"/622 mm...
  • Seite 141: Scheda Di Garanzia

    Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia: ASSISTENZA POST-VENDITA MIFA Bike Gesellschaft mbH 00800 64 32 32 47 bikecenter@radservice.net Kyselhäuser Straße 23 MODELLO: AHT0216 COD. ART.: 49517 03/2016 06526 Sangerhausen GERMANY Hotline: Hotline di assistenza gratuita.
  • Seite 142: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 143: Magyar

    Tartalom Tartalom A csomag tartalma/a készülék részei .............145 QR kódok ....................147 Általános tudnivalók ................148 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót ........148 Jelmagyarázat .................... 148 Rendeltetésszerű használat ..............149 Biztonsági utasítások ................149 Biztonság a bicikli használata közben ........... 150 Biztonság a közúti forgalomban ..............
  • Seite 144 Tartalom Légnyomás ellenőrzése és beállítása ............ 165 A sebességváltó beállítása ............... 166 A kormánycsapágy játék beállítása ............167 Használat ....................167 A kitámasztó használata ................167 A fék használata ..................168 A világítás be- és kikapcsolása ..............168 Sebességváltó használata ............... 169 Minden indulás előtt ................171 Ellenőrzési táblázat ..................
  • Seite 145: A Csomag Tartalma/A Készülék Részei

    A csomag tartalma/a készülék részei A csomag tartalma/a készülék részei Férfi váz Váltóbowden (bal vagy jobb) Női váz Fékbowden (bal vagy jobb) Kormány Fék- és váltókészülék (jobb) Reflektoros fényszóró 1. váltókar (fogaskerék) Sárhányó, 2 db Fékkar a hátsó kerékhez (jobb) Fék (elülső...
  • Seite 146 Tartalom Szelepsapka Kopási jelölés Szorítógyűrű (csengő) Csavar (fék- és váltókészülék) Jelölés Csavar (nyeregcső) Nyeregcső Csavar (nyereg) Főkapcsoló (világítás) Csavar és anya (fényszóró) Recézett fejű csavar (lánckerekekhez való váltóbowden) Recézett fejű csavar (fékbowden, bal vagy jobb) Ellenanya (jobb vagy bal) Csavar (fékbowden) Kerékpánt Csavar (fékbetét) Fékbetét...
  • Seite 147: Qr Kódok

    QR kódok QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékok- ra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti.
  • Seite 148: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a férfiaknak és nőknek kialakított, alumínium, 28"- os túrabiciklihez tartozik. Fontos információkat tartalmaz a használatáról. A könnyebb érthetőség érdekében a férfiaknak és nőknek kialakított, alumínium, 28"-os túrabicikli helyett a továbbiakban csak a „bicikli” szót használjuk.
  • Seite 149: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A biciklit kizárólag szilárd burkolatú utakon és utcákon történő használatra tervezték. A bicikli egyszemélyes használatra készült. A biciklire nem szerelhető gyerekülés vagy kerékpáros utánfutó. A bicikli közúti forgalomban történő használata esetén meg kell tanulnia, ismernie kell az adott országban érvényes előírásokat. A biciklit kizárólag magánhasználatra szánták.
  • Seite 150: Biztonság A Bicikli Használata Közben

    Biztonsági utasítások Biztonság a bicikli használata közben FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek gyermekekre és a kerékpárok használatát nem eléggé ismerő személyekre. Baleset-, sérülés- és rongálódás veszély! − Csak azután használja a biciklit, hogy megismerte a kezelését és minden funkcióját. − Gyermekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű...
  • Seite 151: Biztonság A Közúti Forgalomban

    Biztonsági utasítások VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A biciklinek forgó, mozgó részei vannak. A nem megfelelő ruházat, szakszerűtlen kezelés vagy a figyelmetlenség könnyen sérüléshez vezethet. − Ne viseljen lengő, bő ruházatot. Szükség esetén használjon nadrágszorító kapcsokat. − Ügyeljen, nehogy lelógó ruhadarab, például sál vagy zsinór kerülhessen a küllők közé.
  • Seite 152 Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- és balesetveszély! Nem megfelelő viselkedés vagy a közlekedési szabályok, a helyi kerékpáros forgalomra vonatkozó előírások ismeretének hiánya megnöveli a baleset- és sérülésveszélyt. − Mindig kövesse az adott ország közúti forgalommal kapcso- latos előírásait is (lásd az „Előírások közúti forgalomra” című fejezetet).
  • Seite 153: Átalakításokkal, Rászerelt Elemekkel Kapcsolatos Biztonság

    Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Ha nem hord bukósisakot, baleset esetén nagy a fejsérülés veszélye. − Kerékpározáskor viseljen kerékpáros védősisakot (lásd „Kerék- páros sisak előírások”). Átalakításokkal, rászerelt elemekkel kapcsolatos biztonság FIGYELMEZTETÉS! Baleset-, sérülés- és rongálódás veszély! Ha rossz tartozékokat szerel fel vagy ilyennel végez átalakítást a biciklin, saját biztonságát veszélyezteti.
  • Seite 154: Fennmaradó Veszélyek

    Fennmaradó veszélyek − Mindig használjon nyomatékkulcsot a csavarok meghúzásá- hoz (lásd „Meghúzási nyomatékok”). − Meghúzás után ellenőrizze, hogy az alkatrészek szorosan illeszkednek-e. − Ha nem ismeri a nyomatékkulcs használatát, forduljon szak- emberhez. Fennmaradó veszélyek A bicikli használata során az összes biztonsági utasítás betartása esetén is számolni kell a következő...
  • Seite 155: Kerékpáros Sisak Előírások

    Tanácsok a használathoz Kerékpáros sisak előírások A biciklivel 20 km/h sebességnél sokkal gyorsabban is haladhat. − A biztonsága érdekében: Viseljen kerékpáros bukósisakot akkor is, ha nem kötelező. − Tájékozódjon a kerékpáros bukósisakkal kapcsolatos előírásokat érintő változá- sokról, például a kerékpáros szövetségnél vagy hivatalban. −...
  • Seite 156: Megengedett Összsúly

    Tanácsok a használathoz Fék kopása A fékbetétek állandó kopásnak vannak kitéve. Emiatt változik a fékkarok és a marko- latok közötti távolság. − Rendszeresen ellenőrizze a fékeket (lásd „Fékek ellenőrzése”). Küllő és bowden kopás A küllők és a bowdenek a használat során megnyúlnak és előfordulhat, hogy újbóli beállításra vagy cserére lesz szükség.
  • Seite 157: Lopásgátló

    Tanácsok a használathoz − Csak a csomagtartón szállítson tárgyakat, és kellően biztosítsa, hogy azok ne csúszhassanak el, eshessenek le. − Ne terhelje túl a csomagtartót (lásd „Műszaki adatok”). − Megfelelő tartóeszközökbe, pl.: stabil kerékpártáskába tegye a szállított dolgokat. − A megváltozott menettulajdonságokhoz igazodva haladjon. Csomagok szállításakor a következőkre figyeljen: −...
  • Seite 158: Előkészületek

    Előkészületek Előkészületek A csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tár- ggyal nyitja ki, a bicikliben kár keletkezhet. − Ezért a csomagolás kinyitásakor nagyon óvatosan járjon el. 1. Távolítsa el a csomagolóanyagot és az összes védőfóliát. 2.
  • Seite 159: Mi Szükséges Az Üzembe Helyezéshez

    Beállítások Mi szükséges az üzembe helyezéshez • Nyomatékkulcs • 4, 5 és 6 mm-es imbuszdugó és racsni, illetve kilincsmű • 4, 5 és 6 mm-es imbuszkulcs • 8, 10 és 15 mm-es csavarkulcs A bicikli előkészítése 1. Csavarozza fel erősen a pedálokat (lásd „A pedálok meghúzása”). 2.
  • Seite 160: A Hajtókar Meghúzása

    Beállítások A hajtókar meghúzása 1. Vegye le óvatosan mindkét oldalon a kupakokat (hajtókar) egy csavarhúzó segítségével (lásd Q ábra). 2. Húzza meg mindegyik belül található csavart 30–35 Nm-re állított nyomatékkulccsal. 3. Helyezze vissza a kupakokat. Ülési helyzettel kapcsolatos tudnivalók Az ülési helyzet a kormány és a nyereg beállításától függ. −...
  • Seite 161 Beállítások 2. A csavart (kormány kinyúlás) az óramutató járásával ellentétesen, két fordu- lattal csavarja ki. 3. Lazítsa meg a szorítóéket a csavar (kormány kinyúlás) alatt a kormány óvatos megrántásával, amíg a kormányt fel-le tudja mozgatni. 4. Úgy állítsa be a kormány magasságát, hogy kényelmes ülőhelyzetet tudjon fel- venni és a kormányon mindent jól el tudjon érni (lásd E ábra).
  • Seite 162: A Nyereg Beállítása

    Beállítások 4. Húzza meg jól a csavart (fék- és váltókészülék) 7,5 Nm-re állított nyomatékkulccsal. A fék- és váltókészülék beállítása ezzel kész. A csengő beállítása 1. Csavarja ki a szorítógyűrű (csengő) alsó oldalán a csavart az óramutató járá- sával ellentétes irányban annyira, hogy a nyomógombos csengőt el lehessen fordítani a kormányon 2.
  • Seite 163: A Fényszóró Beállítása

    Beállítások 5. Csavarja be a csavart (nyeregcső) az óramutató járásával megegyező irány- ban, hogy a nyeregcsövet már ne lehessen elmozdítani. 6. Húzza meg jól a csavart (nyeregcső) 10–12 Nm-re állított nyomatékkulccsal. A nyeregmagasság beállítása ezzel kész. A nyereghelyzet beállítása 1. Csavarja ki a csavart (nyereg) az óramutató...
  • Seite 164: A Fékek Beállítása

    Beállítások A fékek beállítása Üzembe helyezéskor csak akkor állítsa be a fékeket, ha a fékjáték túl nagy (lásd „A fékek ellenőrzése”). A fékszerkezeten végzett beállítás nem tartozik a gyártói jótállás körébe. FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- és balesetveszély! A fék nem megfelelő beállítása túl gyenge vagy túl erős fékhatás- hoz vagy a fékműködés kieséséhez vezethet.
  • Seite 165: Légnyomás Ellenőrzése És Beállítása

    Beállítások Légnyomás ellenőrzése és beállítása FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- és balesetveszély! Az abroncs nem tapad kellően a talajhoz, ha túl nagy vagy túl kicsi a légnyomás vagy nem elég mély a profil. A sérült abroncs menet közben megrepedhet. − Nyomásjelzős pumpát használjon a kerekek felfújására. −...
  • Seite 166: A Sebességváltó Beállítása

    Beállítások A sebességváltó beállítása Üzembe helyezéskor csak akkor állítson a sebességváltón, ha gond van a működésével (lásd „Sebességváltó használata”). ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A sebességváltó rossz beállítás miatt megrongálódhat. − Csak akkor végezze el a sebességváltó beállítását, ha a sebes- ségváltók beállításában kiismeri magát. −...
  • Seite 167: A Kormánycsapágy Játék Beállítása

    Használat Ha a lánc csak nehezen ugrik az eggyel kisebb fogaskerékre: 1. Forgassa el a recézett fejű csavart (fogaskerekekhez való váltóbowden) óramutató járásával megegyező irányban egy fél fordulattal: ekkor a megfelelő váltóbowden (jobb vagy bal) feszessége csökken. 2. Ellenőrizze, hogy át tudja-e kapcsolni a láncot az eggyel kisebb fogaskerékre 3.
  • Seite 168: A Fék Használata

    Használat A fék használata FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- és balesetveszély! Ha nem megfelelő a keréktapadás, a fékút meghosszabbodik, a ke- rekek pedig elakadhatnak, pl.: fagy, eső, homokos út esetén vagy ha lomb van az úton. Ha nem a útviszonyoknak megfelelően kerék- pározik, akár súlyos sérüléssel járó balesetet is okozhat. −...
  • Seite 169: Sebességváltó Használata

    Használat A bicikli a kerékagy dinamótól kapja az áramot. A világítás energiaigé- nye nagyon kicsi, az erőigénye elhanyagolható. 1. A világítás bekapcsolásához nyomja meg a főkapcsolót (világítás) 2. A világítás kikapcsolásához nyomja meg újra a főkapcsolót (világítás). A világítás kikapcsolás után a menetidőtől függően egy kis ideig még működik.
  • Seite 170 Használat Fogaskerék kombinációk A sebességváltónak három váltó lánckereke van a pedálnál és nyolc fogaskereke a hátsó keréknél. Mindegyik váltó lánckerékhez négy fogaskerék tartozik. Ha a váltó lánckerékhez nem hozzá tartozó fogaskereket választ, akkor a lánc ferdén halad, a váltó működése akadályozott lehet. A sebességváltónak összesen 12 érvényes kombi- nációja van.
  • Seite 171: Minden Indulás Előtt

    Minden indulás előtt Minden indulás előtt FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- és balesetveszély! A bicikli menet közben folyamatosan mozgásoknak, rezgéseknek van kitéve. Ezáltal erőteljes kopás jelentkezhet, a csavarok kilazul- hatnak. − Minden indulás előtt ellenőrizze a biciklit az ellenőrzési táblá- zatnak megfelelően (lásd „Ellenőrzési táblázat”). −...
  • Seite 172: Az Első Út Előtt

    Az első út előtt Az első út előtt FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- és balesetveszély! A bicikli váratlan viselkedésekor, pl. fékezéskor vagy figyelmetlen- ség esetén nem tud a közúti forgalomra figyelni. − Csak azután vegyen részt a biciklivel a közúti forgalomban, amikor már megismerte a jellemzőit és a kezelését. −...
  • Seite 173: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Tisztítás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- és balesetveszély! A kerékpánton vagy a fékbetéteken olaj, zsír vagy ápolószer marad, az a fékek üzemzavarát okozhatja. − Zsírtól, olajtól óvja a kerékpántot és a fékbetéteket. − Gondosan távolítson el minden tisztító- és ápolószer marad- ványt a kerékpántról és a fékbetétekről.
  • Seite 174: Karbantartás

    Karbantartás ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A kezdeti rozsda a bicikli visszafordíthatatlan rozsdásodását okoz- hatja. − Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e rozsda a fém részeken. − Azonnal távolítsa el a megjelenő rozsdát. − Enyhén nedves ruhával törölje át az összes felületet. A ruha benedvesítéséhez lágy szappanoldatot használjon.
  • Seite 175: Mi Szükséges A Karbantartáshoz

    Karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- és balesetveszély! Anyagkifáradáshoz vezethet, ha a csavarok meghúzása nem jól történik. A csavar a túl nagy igénybevétel miatt megpuhul és elre- pedhet. − Mindig használjon nyomatékkulcsot a csavarok meghúzásá- hoz (lásd „Meghúzási nyomatékok”). − A csavarok meghúzását követően ellenőrizze, hogy az alkatré- szek szorosan illeszkednek-e.
  • Seite 176: Mikor Van Szükség Karbantartásra

    Karbantartás Mikor van szükség karbantartásra − Minden indulás előtt ellenőrizze a biztonságra kiható alkatrészeket (lásd „Ellenőr- zési táblázat”). − Rendszeresen – legalább havonta egyszer, illetve többször egy hónapban – végezze el a bicikli karbantartását, ha rendszeresen hosszabb távot tesz meg a kerékpárral.
  • Seite 177: Vázak Ellenőrzése

    Karbantartás − Forduljon szakemberhez, ha az elülső vagy a hátsó kerék továbbra is mozog oldalirányban. 8. Tartsa meg a biciklit a váznál ill. , és fogja meg a csomagtartót a gumipók- . A csomagtartó ide-oda mozgatásával ellenőrizze, hogy minden csavar rendesen meg van-e húzva és egy sem mozog.
  • Seite 178: Kerékpántok És Küllők Ellenőrzése

    Karbantartás 12. Ha nincs fékhatás, forduljon szakemberhez. 13. Ellenőrizze a csavarok (fék) illeszkedését és szükség szerint húzza meg őket 7–9 Nm értékre állított nyomatékkulccsal. A fékbetétek cseréje FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- és balesetveszély! A nem jól vagy nem szakszerűen behelyezett fékbetétek miatt a fék meghibásodhat, pl.
  • Seite 179: Abroncsok Ellenőrzése

    Karbantartás Abroncsok ellenőrzése 1. Ellenőrizze, hogy az abroncsokban megfelelő-e a nyomás (lásd „Légnyomás elle- nőrzése és beállítása”). 2. Ellenőrizze az abroncsokat, hogy nincsen-e rajtuk repedés vagy idegen test okozta sérülés. 3. Ellenőrizze, hogy az abroncsok profilmélysége határozottan érezhető-e. 4. Ha valamelyik abroncson repedést vagy sérülést talál, illetve ha már nem megfe- lelő...
  • Seite 180: Lánc Olajozása Vagy Zsírozása

    Javítás Lánc olajozása vagy zsírozása ÉRTESÍTÉS! Veszély a környezetre és tárgyakra! Az olaj, zsír a környezetbe jutva károsítja a környezetet. A felesleges olaj, zsír kerékpározáskor bepiszkíthatja a ruháját vagy más tárgyakat. − Óvatosan bánjon az olajjal és zsírral, ügyeljen, hogy ne csep- penjen le.
  • Seite 181: Tárolás

    (lásd „Sebességváltó használata”). Tárolás után váltsa a váltó lánckereket és a fogaskereket valamely előírt fogaskerék kombinációba, mielőtt a biciklit újból használatba venné (lásd „Fogaskerék kombinációk” és O ábra). Műszaki adatok Típus: AHT0216 Cikkszám: 49517 Kerékpánt méret: 28" Kerékméret: 622 ×...
  • Seite 182: A Bicikli Leselejtezése

    Hibakeresés A bicikli leselejtezése A biciklit a városrész vagy település gyűjtőhelyén adja le. A biciklit a háztartási hulla- dékoktól különválasztva selejtezze le. Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Megoldás A világítás nem mű- A világítási rendszer Forduljon szakemberhez. ködik vagy nem lehet vagy valamely alkatrész bekapcsolni.
  • Seite 183: Meghúzási Nyomatékok

    Meghúzási nyomatékok Meghúzási nyomatékok Csavarméret megadása Meghúzási nyomaték 10–12 Nm Kormány szorítókapocs 10–12 Nm Kormánycső szorítókapocs 14–16 Nm Csavar (kormány kinyúlás) 14–16 Nm Csavar (csukló) 7,5 Nm Csavar (fék- és váltókészülék) 10–12 Nm Csavar (nyeregcső) 20–25 Nm Csavar (nyereg) 30–35 Nm Csavar hátsó...
  • Seite 184: Kerékpár Igazolvány

    2. Biztos helyen őrizze meg a kerékpár igazolványt. Tulajdonos Név: Utca és házszám: Település irányítószámmal: Bicikli Vázszám: Típus: AHT0216 Váz színe: A kerékpánt színe: Sebességváltó: Shimano Deore (3 × 8) Kerékméret: 40–622 (28 × 1 ⁵/₈ × 1 3/₈") Kerékpánt méret/ belső átmérő: 28"/622 mm...
  • Seite 185: Jótállási Adatlap

    * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is. A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás: ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 00800 64 32 32 47 bikecenter@radservice.net MIFA Bike Gesellschaft mbH A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: AHT0216 Kyselhäuser Straße 23 CIKKSZÁM: 49517 03/2016 06526 Sangerhausen Hotline: GERMANY Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat ÉV...
  • Seite 186: Jótállási Tájékoztató

    06526 Sangerhausen HUNGARY GERMANY A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas A fogyasztási cikk típusa: megnevezése: AHT0216 Alumínium túrabicikli 28" Kicserélés esetén ennek időpontja: A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van): A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: MIFA Bike Gesellschaft mbH Kyselhäuser Straße 23...
  • Seite 187 A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiál- lítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvé- nyességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkö- tését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó...
  • Seite 188 Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.
  • Seite 189 Kazalo Kazalo Vsebina kompleta/deli naprave ............. 191 Kode QR ....................193 Splošno ....................194 Preberite in shranite navodila za uporabo..........194 Razlaga znakov ..................194 Namenska uporaba .................195 Varnostni napotki..................195 Varnost pri uporabi kolesa ............... 196 Varnost v cestnem prometu ..............197 Varnost pri dodatkih in spremembah ............ 199 Varnost pri nastavitvah, vzdrževanju in popravilih ......
  • Seite 190 Kazalo Nastavitev prestavne ročice ..............211 Nastavitev prileganja krmilnega ležaja ..........213 Uporaba ....................213 Ravnanje s stojalom ...................213 Uporaba zavor ....................214 Vklop ali izklop luči ..................214 Uporaba prestavne ročice .................215 Pred vsako vožnjo ................... 217 Tabela preverjanj ..................217 Pred prvo vožnjo ..................218 Po padcu ali nesreči ................218 Čiščenje in nega ..................219 Vzdrževanje ....................
  • Seite 191: Vsebina Kompleta/Deli Naprave

    Vsebina kompleta/deli naprave Vsebina kompleta/deli naprave Moški okvir Prestavni kabel (levo ali desno) Ženski okvir Zavorni kabel (levo ali desno) Krmilo Zavorna in prestavna enota (desno) Sprednja luč z odsevnikom Prestavna ročica 1 (mali zobnik) Ščitnik, 2× Zavorna ročica za zadnje kolo (desno) Zavora (sprednje kolo) Ročaj (desno) Sprednje kolo...
  • Seite 192 Vsebina kompleta/deli naprave Pokrov ventila Oznaka za obrabo Prižemni obroč (zvonec) Vijak (zavorna in prestavna enota) Oznaka Vijak (sedežna opora) Sedežna opora Vijak (sedež) Stikalo za vklop/izklop (luči) Vijak z matico (sprednja luč) Narebričeni vijak (prestavni kabel za verižnike gonilke) Narebričeni vijak (zavorni kabel, desno ali levo) Protimatica (desno ali levo) Vijak (zavorni kabel)
  • Seite 193: Hitro In Preprosto Do Cilja S Kodami Qr

    Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati vi- deoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne...
  • Seite 194: Splošno

    Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo spadajo k temu „aluminijastemu treking kolesu 28"“. Vsebujejo pomembne informacije o uporabi. Zaradi boljše razumljivosti bo „aluminijasto treking kolo 28"“ v nadaljeva- nju poimenovano le „kolo“. Pred začetkom uporabe kolesa skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke.
  • Seite 195: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Namenska uporaba Kolo je zasnovano izključno za uporabo na utrjenih cestah in poteh. Kolo je name- njeno transportu ene osebe. Kolo ni zasnovano za namestitev otroških sedežev ali prikolic. Za uporabo kolesa v cestnem prometu je treba poznati predpise, ki veljajo v posameznih državah, in jih razumeti.
  • Seite 196: Varnost Pri Uporabi Kolesa

    Varnostni napotki Varnost pri uporabi kolesa OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z nezadostnim znanjem o uporabi koles. Obstaja nevarnost nesreč, telesnih poškodb in poškodb izdelka! − Kolo uporabljajte le, če ste seznanjeni z njegovo uporabo in vsemi funkcijami. − Osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ali znanja ne smejo uporabljati kolesa.
  • Seite 197: Varnost V Cestnem Prometu

    Varnostni napotki POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Na kolesu so vrteči in gibljivi deli. Napačna oblačila, nepravilno rav- nanje ali nepazljivost lahko povzroči nevarnost poškodb. − Nosite tesno prilegajoča se oblačila. Po potrebi uporabljajte sponke za hlače. − Pazite, da viseča oblačila ne zaidejo med prečke, npr. šali ali vrvice. −...
  • Seite 198 Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost poškodb in nesreč! Zaradi napačnega obnašanja ali nepoznavanja predpisov o ce- stnem prometu ter regionalnih uredb o kolesih obstaja povečana nevarnost nesreč in poškodb. − V cestnem prometu vedno upoštevajte predpise posameznih držav (glejte poglavje „Navodila glede cestnega prometa“). −...
  • Seite 199: Varnost Pri Dodatkih In Spremembah

    Varnostni napotki Varnost pri dodatkih in spremembah OPOZORILO! Nevarnost nesreč, telesnih poškodb in poškodb izdelka! Če kolesu dodate napačno opremo ali ga z njo spreminjate, ogro- žate svojo varnost. Zaradi uporabe opreme, ki ni odobrena, lahko pride do nesreč, hudih telesnih poškodb ali poškodb kolesa. −...
  • Seite 200: Druge Nevarnosti

    Druge nevarnosti Druge nevarnosti Uporaba kolesa je, kljub upoštevanju vseh varnostnih napotkov, povezana s temi dru- gimi nevarnostmi: Nevarnost nesreč in poškodb • Zaradi nepredvidljive utrujenosti materiala lahko pride do nedelovanja ali lomlje- nja sestavnih delov. • Zaradi nepredvidljive kakovosti vozišča, npr. gladkost zaradi poledice. •...
  • Seite 201: Napotki Za Uporabo

    Napotki za uporabo Napotki za uporabo Obraba OPOZORILO! Nevarnost poškodb in nesreč! Pri prekomerni obrabi in utrujenosti materiala ter zrahljanih vijač- nih spojih obstaja povečana nevarnost nesreč in telesnih poškodb. − Redno preverjajte stanje vseh sestavnih delov, trdnost vijačnih spojev in spremljajte meje obrabe (glejte poglavje „Vzdrževanje“). −...
  • Seite 202: Dovoljena Skupna Masa

    Napotki za uporabo Izključitev garancije zaradi obrabe Obraba ne velja kot pomanjkljivost proizvajalca. Obraba sestavnih delov ali nastavi- tve, ki so posledica obrabe, niso vključene v garancijo. K temu spada: • obraba zavornih oblog, • obraba pnevmatik, • obraba platišč, •...
  • Seite 203: Zaščita Pred Krajo

    Napotki za uporabo − Prtljago vedno zavarujte pred premikanjem in padanjem, npr. s pritrditvenimi pasovi. Zaščita pred krajo − Svoje kolo učinkovito zaščitite pred krajo. − Uporabite ključavnico za kolo in kolo priklenite na nepremičen predmet, npr. stojalo za kolo. Transport kolesa OBVESTILO! Nevarnost poškodb!
  • Seite 204: Priprave

    Priprave Priprave Preverite vsebino kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi koni- častimi predmeti, lahko kolo poškodujete. – Embalažo odpirajte previdno. 1. Odstranite embalažni material in vse zaščitne folije. 2. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliki A in B). 3.
  • Seite 205: Priprava Kolesa

    Nastavitve Priprava kolesa 1. Trdno privijte pedale (glejte poglavje „Privijanje pedalov“). 2. Nastavite krmilo (glejte poglavje „Nastavitev krmila“). 3. Nastavite sedež (glejte poglavje „Nastavitev sedeža“). Nastavitve OPOZORILO! Nevarnost poškodb in nesreč! Napačno privijanje vijakov lahko povzroči utrujenost materiala. Vi- jaki pri prekomerni obremenitvi popustijo in se lahko odtrgajo. −...
  • Seite 206: Navodila Za Sedeči Položaj

    Nastavitve Navodila za sedeči položaj Sedeči položaj je odvisen od nastavitve krmila in sedeža. − Krmilo in sedež nastavite tako, da se lahko postavite v udoben sedeč položaj in lahko preprosto dosegate vse sestavne dele na krmilu med vožnjo. Pri tem naj kot kolena zgornje noge in kot roke tvorita 90°, pri čemer naj bo koleno nad osjo spre- dnjega pedala (glejte sliko E in poglavji „Nastavitev krmila“...
  • Seite 207: Nastavitev Zavorne In Prestavne Enote

    Nastavitve 7. Vijak (zgib) trdno privijte z momentnim ključem, nastavljenim na vrednost od 14 do 16 Nm. 8. Po potrebi popravite položaj krmila, da lahko preprosto dostopate do ročic zavor- nih in prestavnih enot ter zvonca s tipko (glejte poglavje „Nastavi- tev položaja krmila“).
  • Seite 208: Nastavitev Sedeža

    Nastavitve Nastavitev sedeža OPOZORILO! Nevarnost poškodb in nesreč! Sedežna opora se lahko zaradi nepravilne montaže med uporabo zlomi. − Sedežno oporo montirajte tako, da oznaka na sedežni opori ni vidna (glejte sliko H). Nastavitev sedeža poteka skupaj z nastavitvijo višine krmila (glejte pog- lavje „Nastavitev višine krmila“).
  • Seite 209: Nastavitev Sprednje Luči

    Nastavitve 4. Vijak (sedež) trdno privijte z momentnim ključem, nastavljenim na vrednost od 20 do 25 Nm. Položaj sedeža je nastavljen za uporabo. Nastavitev sprednje luči 1. Vijak z matico (sprednja luč) izvijte v nasprotni smeri urnega kazalca v tolikšni meri, da je sprednjo luč mogoče z manjšim uporom povesiti naprej oz.
  • Seite 210: Nastavitev Zavor

    Nastavitve Nastavitev zavor Na začetku uporabe nastavite zavore le, če je nenapetost zavor preveli- ka (glejte poglavje „Preverjanje zavor“). Nastavitvena dela na zavorni napravi niso vključena v obseg garancije proizvajalca. OPOZORILO! Nevarnost poškodb in nesreč! Napačno nastavljene zavore lahko povzročijo manjši ali premočan zavorni učinek ali odpoved zavore.
  • Seite 211: Preverjanje Zračnega Tlaka In Nastavitev

    Nastavitve Preverjanje zračnega tlaka in nastavitev OPOZORILO! Nevarnost poškodb in nesreč! Pri previsokem ali prenizkem zračnem tlaku ter manjkajočem profi- lu se pnevmatike ne prilegajo tlom. Poškodovane pnevmatike lah- ko med vožnjo počijo. − Za polnjenje pnevmatik uporabljajte zračno tlačilko s prikazom tlaka.
  • Seite 212 Nastavitve OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Napačno nastavljena prestavna ročica lahko povzroči poškodbe prestavne ročice. − Sami nastavite prestavno ročico le, če se spoznate na nastav- ljanje prestavnih ročic. − Če ste negotovi, se obrnite na strokovnjaka. Za dela na prestavni ročici obesite okvir kolesa, da lahko gonilke pedala prosto obračate.
  • Seite 213: Nastavitev Prileganja Krmilnega Ležaja

    Uporaba 3. Postopek ponavljajte, dokler ni mogoče verige brez upora preklopiti na najbližji manjši mali zobnik. Prestavna ročica je nastavljena za uporabo. Ob neizvajanju teh ukrepov za brezhibno delovanje prestavne ročice: − Obrnite se na strokovnjaka. Nastavitev prileganja krmilnega ležaja Če ugotovite obstoj ohlapnosti pri krmilni cevi , izvedite nastavitev prileganja kr- milnega ležaja.
  • Seite 214: Uporaba Zavor

    Uporaba Uporaba zavor OPOZORILO! Nevarnost poškodb in nesreč! Pri nezadostnem prileganju tlom se podaljša zavorna pot, pnev- matike pa lahko zablokirajo, npr. v primeru zmrzali, dežja, pešče- nih poti ali ob prisotnosti listja na poti. Če svojega načina vožnje ne prilagodite razmeram na tleh, lahko pride do nesreč s hudimi poškodbami.
  • Seite 215: Uporaba Prestavne Ročice

    Uporaba Luči vašega kolesa so oskrbovane z energijo dinama pesta. Potreba luči po energiji je zelo nizka, tako da je lahko potrebni napor zanemarjen. 1. Za vklop luči pritisnite stikalo za vklop/izklop (luči) 2. Za izklop luči znova pritisnite stikalo za vklop/izklop (luči). Po izklopu ostanejo luči glede na čas vožnje še nekaj časa aktivne.
  • Seite 216 Uporaba Kombinacije zobnikov Prestavna ročica je opremljena s tremi verižniki na gonilki in osmimi malimi zobniki na zadnjem kolesu. Za vsak verižnik gonilke so pripravljeni štirje mali zobniki. Če kombi- nirate verižnike z malimi zobniki, ki niso za to predvideni, veriga teče postrani, vpliva pa lahko tudi na delovanje prestavne ročice.
  • Seite 217: Pred Vsako Vožnjo

    Pred vsako vožnjo Pred vsako vožnjo OPOZORILO! Nevarnost poškodb in nesreč! Med uporabo je kolo nenehno izpostavljeno premikom in vibraci- jam. Zaradi tega lahko pride do prekomerne obrabe ali zrahljanja vijačnih spojev. − Kolo pred vsako vožnjo preskusite v skladu s tabelo preverjanj (glejte poglavje „Tabela preverjanj“).
  • Seite 218: Pred Prvo Vožnjo

    Pred prvo vožnjo Pred prvo vožnjo OPOZORILO! Nevarnost poškodb in nesreč! Ko se kolo obnaša nepričakovano, npr. pri zaviranju ali pri nepazlji- vosti, se ne morete osredotočati na cestni promet. − S kolesom se v cestni promet podajte šele, ko veste, kako se obnaša, in ga znate uporabljati.
  • Seite 219: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Čiščenje in nega OPOZORILO! Nevarnost poškodb in nesreč! Preostanki mil ter olje, mast ali negovalna sredstva na platišču ali na zavornih oblogah lahko povzročijo odpoved zaviranja. − Platišče in zavorne obloge ščitite pred mastjo in oljem. − Skrbno odstranite preostanke mila in negovalnih sredstev s platišča in z zavornih oblog.
  • Seite 220: Vzdrževanje

    Vzdrževanje OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Tanek sloj rje lahko povzroči nepopravljivo rjavenje kolesa. − Redno preverjajte, ali kažejo kovinski deli tanek sloj rje. − Tanek sloj rje nemudoma odstranite. − Vse površine obrišite z rahlo navlaženo krpo. Krpo navlažite z blago milnico. −...
  • Seite 221: Kaj Potrebujete Za Vzdrževanje

    Vzdrževanje − Če nimate znanja za ravnanje z momentnim ključem, se obrni- te na strokovnjaka. POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Če med vzdrževanjem napačno ravnate, se lahko med vzdrževa- njem poškodujete. − Nosite zaščitne rokavice. − Pazite, da ne vstavite prstov med vrteče se sestavne dele. −...
  • Seite 222: Preverjanje Okvirja

    Vzdrževanje 3. Primite sedež in se prepričajte, da se ne obrača in ga ni mogoče premakniti v nobeno smer. − Če lahko sedež obračate ali premikate, ga znova nastavite (glejte poglavje „Nastavitev sedeža“). 4. Z obema rokama primite krmilo za ročaja ter ga nihajte navzgor in navzdol, podobno kot pri prevračanju.
  • Seite 223: Preverjanje Zavor

    Vzdrževanje Preverjanje zavor mogoče obračati (glejte sliko M). 1. Prepričajte se, ali je zavorne obloge 2. Zavorne obloge po potrebi usmerite proti platišču in privijte vijake (zavorna obloga) z momentnim ključem, nastavljenim na vrednost od 5 do 7 Nm. 3. Preverite mehansko stanje zavornih kablov (levo ali desno) .
  • Seite 224: Preverjanje Platišč In Prečk

    Vzdrževanje − Če zavornih oblog ne znate strokovno zamenjati, naj zavorne obloge zamenja strokovnjak. − Pri zamenjavi zavornih oblog upoštevajte navodila za uporabo proizvajalca zavornih oblog. Preverjanje platišč in prečk Preverjanje meje obrabe platišča 1. Z nohtom se pravokotno premikajte po oznaki za obrabo in se prepričajte, da oznako za obrabo jasno čutite.
  • Seite 225: Preverjanje Gonilke Pedala

    Vzdrževanje Preverjanje gonilke pedala 1. Držite kolo in primite pedal 2. Premikajte pedal sem in tja ter navzgor in navzdol ter se tako prepričajte, da pedal in gonilka ne kažeta ohlapnosti. 3. Koraka 1 in 2 izpeljite z obema pedaloma. 4.
  • Seite 226: Preverjanje Luči

    Popravilo − Previdno ravnajte z oljem in mastjo ter bodite pri tem pazljivi, da olje ali mast ne kaplja. − Razlito olje ali mast takoj očistite s krpo. − Preostankov olja ali masti ne odlagajte med gospodinjske od- padke, temveč na ustrezna zbirna mesta. −...
  • Seite 227: Tehnični Podatki

    Preden znova začnete uporabljati kolo, verižnik gonilke in mali zobnik po shranjevanju preklopite nazaj na predvideno kombinacijo zobnikov (glejte poglavje „Kombinacije zobnikov“ in sliko O). Tehnični podatki Tip: AHT0216 Številka izdelka: 49517 Velikost platišč: 28" Velikost pnevmatik: 622 × 40 Teža kolesa brez tovora:...
  • Seite 228: Iskanje In Odpravljanje Napak

    Iskanje in odpravljanje napak Iskanje in odpravljanje napak Težava Možni vzrok Odpravljanje napak Luči ne delujejo ali jih ni Sistem luči ali posa- Obrnite se na mogoče vklopiti. mezni sestavni deli so strokovnjaka. poškodovani.* Prestavna ročica le stežka Prestavna ročica ni Nastavite prestavno ročico prestavlja ali pa sploh ne.
  • Seite 229: Pritezni Vrtilni Momenti

    Pritezni vrtilni momenti Pritezni vrtilni momenti Oznaka ali velikost vijakov Pritezni vrtilni moment 10–12 Nm Objemka krmila 10–12 Nm Objemka krmilne cevi 14–16 Nm Vijak (nosilec krmila) 14–16 Nm Vijak (zgib) 7,5 Nm Vijak (zavorna in prestavna enota) 10–12 Nm Vijak (sedežna opora) 20–25 Nm Vijak (sedež)
  • Seite 230: Servisna Knjižica Kolesa

    2. Servisno knjižico hranite na varnem mestu. Lastnik Ime in priimek: Naslov in hišna številka: Kraj: Kolo Številka okvirja: Tip: AHT0216 Barva okvirja: Barva platišč: Prestavna ročica: Shimano Deore (3 × 8) Velikost pnevmatik: 40–622 (28 × 1 ⁵/₈ × 1 3/₈") Velikost platišč/notranji premer: 28"/622 mm...
  • Seite 231: Garancijski List

    *Priporočamo, da skupaj s tem garancijskim listom shranite tudi račun. Kraj nakupa Opis napake: Podpis POPRODAJNA PODPORA MIFA Bike Gesellschaft mbH 00800 64 32 32 47 bikecenter@radservice.net Kyselhäuser Straße 23 IZDELEK: AHT0216 06526 Sangerhausen ŠTEVILKA IZDELKA: 49517 03/2016 GERMANY Telefonska pomoč: Brezplačna telefonska pomoč LETA GARANCIJE...
  • Seite 232: Garancijski Pogoji

    Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uve- ljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij.
  • Seite 233 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA 0800 28 12 20 bikecenter@radservice.net JAHRE GARANTIE 00800 64 32 32 47 ANS GARANTIE Modell/Type/Modello/A fogyasz- Artikel-Nr./N° réf./Cod. art./ ANNI GARANZIA 03/2016 tási cikk típusa/Izdelek: Cikkszám/Številka izdelka: ÉV JÓTÁLLÁS AHT0216 49517 LETA GARANCIJE...

Diese Anleitung auch für:

49517

Inhaltsverzeichnis