Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SERIE AGROWATT
BRUSHLESS
Manuale di uso e manutenzione
Use and Maintenance manual
Manuel d'utilisation et de maintenance
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
Manual de uso y mantenimiento
156725
REV02
REV00
01/2015
11/2012
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AGROWATT AWB2-28

  • Seite 1 SERIE AGROWATT BRUSHLESS Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 156725 REV02 REV00 01/2015 11/2012...
  • Seite 2: Informazioni Sulla Sicurezza

    DANGER! PERICOLO! Non toccare l’Agrowatt durante Never touch the Agrowatt du- il funzionamento e subito dopo ring operation or immediately l’arresto, in quanto vi potrebbe- after the stopping, because ro essere superfici a tempera- some surface parts might still tura elevata.
  • Seite 3: Informations Sur La Sécurité

    Bewegung ausgestattet sind. GEFAHR! PELIGRO! DANGER! Ne pas toucher l’Agrowatt lors Den Agrowatt während des Nunca tocar el Agrowatt duran- de son fonctionnement et tout te el funcionamiento o inmedia- Betriebs und gleich nach dem de suite après l’arrêt, à...
  • Seite 4 STORAGE If the Agrowatt has to remain out of use IMMAGAZZINAGGIO STOCKAGE for a long time, it must be stored in a In caso di inutilizzo prolungato, l’Agro- dry, covered place.
  • Seite 5: Conexión Eléctrica

    Respetar las normas de seguridad vi- Sicherheits-normen beachten. gentes en el país de utilización. Den Erdungsanschluss des Agrowatt Efectuar la puesta a tierra del Agrowatt. vornehmen. Für das einmessen des La barra de tierra debe ser instalado Erdstabs ist eine Elektrofachkraft er- por un electricista calificado.
  • Seite 6 Destinazione d’uso: Intended Use: Le Agrowatt doit être utilisé pour ali- L’Agrowatt va usato per alimentare The Agrowatt has to be used to power menter des appareils connectés via les apparecchi collegati tramite le prese in- devices connected via the sockets prises installées.
  • Seite 7: Utilización Prevista

    ATENCIÓN! ACHTUNG! Utilización prevista: Bestimmungsgemäße Verwendung: Dass Aggregat dient der Versorgung El Agrowatt se debe utilizar para alimen- tar dispositivos conectados a través de von einzelnen Betriebsmittel, welche über die installierten Steckdosen ange- las tomas instaladas. Para instalaciones schlossen werden.
  • Seite 8 The degree of inclination of the ammessa la rotazione con generatore avec le générateur soulevé n’est pas Agrowatt must not exceed 12° sollevato. Le vibrazioni possono provo- admise. Les vibrations peuvent provo- (see fig.4).
  • Seite 9 Unfallschutz bewirken. carga. - Enchufar las clavijas en sus respec- Die maximale Neigung gestattet tivas tomas. der Agrowatt ist 12 ° (siehe fig.4). Verificar que las cargas conectadas al generador sean apropiadas para la ACHTUNG! tensión suministrada. Comprobar que la carga esté...
  • Seite 10: Speed Adjustment

    Durante il funzionamento non ne s’approche trop des organes rotatifs sostare nel raggio di 2 metri Do not move the Agrowatt if it ou des parties sous tension. dalla macchina. is connected to the PTO and / or with cables attached.
  • Seite 11: Einstellung Der Geschwindigkeit

    Betriebsdauer des Agrowatt sicher- No mueva el Agrowatt si stellen, dass sich niemand zu sehr está conectado a la toma de den rotierenden Elementen oder unter fuerza y / o con los cables Spannung stehenden Teilen nähert. conectados. ATENCIÓN!
  • Seite 12 MANUTENZIONE MAINTENANCE MAINTENANCE La maintenance de l’Agrowatt, La manutenzione all’Agrowatt, Maintenance of the Agrowatt, le contrôle et le remplacement verifica e sostituzione di parti checking replacement de pièces doivent être effec- deve essere effettuata esclu- of parts must be carried out tués exclusivement par du per-...
  • Seite 13: Wartung

    WARTUNG MANTENIMIENTO Die Wartung des Agrowatt Tanto el mantenimiento del sowie die Überprüfung und der Agrowatt como su comproba- Austausch von Teilen dürfen ción además de la sustitución ausschließlich von Fachpersonal de las piezas, serán realizados ACHTUNG! vorgenommen werden mit an- única y exclusivamente por...
  • Seite 14: Oil Check

    CONTROLLO DELL’OLIO CONTRÔLES DE L’HUILE OIL CHECK Seguire le istruzioni a seconda del Suivre les instructions en fonction Follow the instructions depending on moltiplicatore montato. Fare riferimento du multiplicateur monté. Se référer the multiplier mounted. Refer to the alle figure per identificare il tipo di aux figures pour identifier le type de figures to identify the type of multiplier.
  • Seite 15: Auslösen Der Schalter

    ÖLKONTROLLE CONTROL DE ACEITE Tipo di olio Befolgen Sie die Anweisungen in Ab-hän- Siga las instrucciones en función del raccomandato gigkeit von Getriebe zu Getriebe. Die multiplicador montado. Refiérase a Moltiplicatore Raccomended oil type Tab.1 und Tab .2 zeigen den empfohle- las figuras para identificar el tipo de Moltiplicator Type d’huile...
  • Seite 16: Digital Multimeter

    MULTIMETRO DIGITALE DIGITAL MULTIMETER MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE All’accensione, tutti i LED (L1, L2, L3) At power-on, all segments of the dis- Lorsque vous démarrez la machine, toutes nel display (vedi Fig.9) sono accesi per plays (L1, L2, L3 - Fig.9) are turned on les LED (L1, L2, L3) à...
  • Seite 17 CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES - CHARAKTERISTIK - CARACTERÍSTICAS AWB IP23...
  • Seite 18 CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES - CHARAKTERISTIK - CARACTERÍSTICAS AWB IP44...
  • Seite 19 DIMENSIONI DEL SUPPORTO - SUPPORT DIMENSIONS - DIMENSIONS DE SOUTIEN - ABMESSUNGEN DER UNTERSTÜTZUNG - DIMENSIONES DE LA BANCADA AWB2-28, AWB2-33, AWB2-44, AWB2-55, AWB2-66, AWB4-17, AWB4-22, AWB4-25, AWB4-30, AWB4-36, AWB4-45, AWB4-50 AWB4-15X, AWB4-19X AWB4-22X, AWB4-27X, AWB4-32X, AWB4-40X, AWB4-45X *AWB2-19 L=929mm...
  • Seite 20 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS AWB2-19, AWB4-17, AWB4-22 AWB4-15X, AWB4-19X Modello Interruttore magnetotermico 4 poli Protezione Differenziale Interruttore magnetotermico 2 poli Model 4 poles magnetothermal switch Differential protection 2 poles magnetothermal switch Modèle Interrupteur magnetothérmique 4 poles Protection différentielle...
  • Seite 21 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS AWB2-28, AWB2-33, AWB2-44, AWB4-25, AWB4-30, AWB4-36, AWB4-45 AWB4-22X, AWB4-27X, AWB4-32X, AWB4-40X, AWB4-45X Modello Interruttore magnetotermico 4 poli Protezione Differenziale Interruttore magnetotermico 2 poli Model Modèle 4 poles magnetothermal switch...
  • Seite 22 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS AWB2-55, AWB2-66, AWB4-50, AWB4-65, AWB4-80, AWB4-93, AWB4-58X, AWB4-72X, AWB4-83X Modello Interruttore magnetotermico 4 poli Protezione Differenziale Interruttore magnetotermico 2 poli Model Modèle 4 poles magnetothermal switch Differential protection 2 poles magnetothermal switch Interrupteur magnetothérmique 4 poles Protection différentielle...
  • Seite 23: Beschreibung

    PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE RECAMBIO AWB2-19 REF. CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN Presa CEE 3P+N+T 32A CEE 3P+N+T 32A 415V Prise CEE 3P+N+T 32A CEE 3P+N+T 32A 415V CEE 3P+N+T 32A 415V 106970 415V...
  • Seite 24 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE RECAMBIO AWB4-17, AWB4-22 AWB4-15X, AWB4-19X REF. CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN Presa CEE 3P+N+T 32A CEE 3P+N+T 32A 400V Prise CEE 3P+N+T 32A CEE 3P+N+T 32A 400V CEE 3P+N+T 32A 400V 106970 400V...
  • Seite 25 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE RECAMBIO AWB2-28, AWB2-33, AWB2-44, AWB4-25, AWB4-30, AWB4-36, AWB4-45 AWB4-22X, AWB4-27X, AWB4-32X, AWB4-40X, AWB4-45X...
  • Seite 26 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE RECAMBIO AWB2-55, AWB2-66, AWB4-50, AWB4-65, AWB4-80, AWB4-93 AWB4-58X, AWB4-72X, AWB4-83X...
  • Seite 27: Cable Sizes

    CABLE SIZES* Circuit breaker 0-50m 51-100m 101-150m / AWG / AWG / AWG 2.5/12 2.5/12 4/10 2.5/12 4/10 4/10 4/10 4/10 10/7 10/7 10/7 10/7 16/5 10/7 10/7 16/5 16/5 16/5 25/3 25/3 25/3 35/2 35/2 35/2 50/0 50/0 50/0 70/ (2/0) *Cavi in PVC, temp.
  • Seite 28 PANNES CAUSES SOLUTIONS Tension/fréquence à vide 1) Vitesse réduite. 1) Contrôler les tours et les régler si nécessaire. insuffisante. Tension/fréquence à vide trop 1) Vitesse tracteur trop élevée. 1) Contrôler les tours et les régler si nécessaire. élevée. Tension à vide correcte. 1) Possible surcharge.
  • Seite 29 Agrowatt identification Pour les demandes d’assistance sous ga- dell’Agrowatt, del suo numero di serie e del data is on hand including its serial num- rantie, s’assurer de disposer des données numero dell’ordine di produzione riportati...
  • Seite 30: Vorgehensweise Und Bezugsa- Dressen Für Die Anforderung Von Kundendienst

    Bei Betriebsstörungen und Schäden der En caso de averías o anomalías de funciona- Agrowatt-Maschinen, wird der Kunde gebe- miento en las máquinas Agrowatt, el Cliente ten, sich mit unserem “Kundendienst” unter puede dirigirse a nuestro “Servicio de Asis- der Nummer 0039-0445-450500 in Verbin- tencia”...
  • Seite 31 : ciale : ciale : AWB2-19 , AWB2-28, AWB2-33, AWB2-44, AWB2-55, AWB2-66 AWB4-17, AWB4-22, AWB4-25, AWB4-30, AWB4-36, AWB4-45, AWB4-50, AWB4-65, AWB4-80, AWB4-93 AWB4-15X, AWB4-19X, AWB4-22X, AWB4-27X, AWB4-32X, AWB4-40X, AWB4-45X, AWB4-58X, AWB4-72X, AWB4-83X - sono costruiti e collaudati in - are made and tested in ac- - gemäß...
  • Seite 32 AgroWatt is a brand of Soga S.p.A. Via Della Tecnica, 15 • 36075 Montecchio Maggiore (VI) • ITALY Operating office Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 sales.sincro@sogaenergyteam.com...

Inhaltsverzeichnis