Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
CI C40 EM
THERMIC
cod. UM 10125222 AA
High pressure washer
Translation of the original instructions
Idropulitrice alta pressione
Istruzioni originali
Hochdruckreiniger
Übersetzung der Originalanleitung
Hidrolimpiadora de alta presión
Traducción de las instrucciones originales
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions originales
Lavadora a alta pressão
Tradução das instruções originais
EN
IT
DE
ES
FR
PT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für COMAC CI C40 EM THERMIC

  • Seite 1 CI C40 EM THERMIC High pressure washer Translation of the original instructions Idropulitrice alta pressione Istruzioni originali Hochdruckreiniger Übersetzung der Originalanleitung Hidrolimpiadora de alta presión Traducción de las instrucciones originales Nettoyeur haute pression Traduction des instructions originales Lavadora a alta pressão Tradução das instruções originais cod.
  • Seite 2 : com@comac.it Page : 49-59 Leia atentamente estas instruções antes de utilizar a máquina. Conserve estas instruções para consultas futuras. Em caso de problemas ou dificuldades, contacte a helpline de atendimento aos consumidores: com@comac.it Página: 60-70...
  • Seite 4 Ø13 CAUTION ADD OIL...
  • Seite 6 C1 C2...
  • Seite 7 English SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 The appliance you have purchased is a technologically advanced product designed by one of the leading European manufacturers of high pressure washers. To obtain the best performance from your unit, read this booklet carefully and follow the instructions each time you use it.
  • Seite 8 English Guaranteed sound power level Prohibition sign, informs users that local regulations may prohibit connection of the product to the drinking water supply system. Danger sign, warns users not to direct the water jet at people, animals, electrical equipment or the product itself. The product complies with the relevant European directives.
  • Seite 9 English SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS SAFETY “DO NOTS” 3.1.1 W . DO NOT allow children to use the appliance; supervise them to ensure arning that they do not play with it. 3.1.2 W . High pressure jets may be dangerous if incorrectly used. arning 3.1.3 W .
  • Seite 10 English 3.1.18 W . The use of non-original accessories and any other spare parts not arning specifically intended for the model in question is prohibited. All modifications to the appliance are prohibited; any modifications shall render the Declaration of Conformity null and void and relieve the manufacturer of all liability under civil and criminal law.
  • Seite 11 English 3.2.12 W . This appliance is designed for use with the detergent supplied or arning recommended by the manufacturer. The use of other detergents or chemicals may adversely affect the appliance’ s safety. 3.2.13 W . Do not allow the detergent to come into contact with the skin, and the arning eyes in particular! In case of contact with eyes, rinse with plenty of water and seek medical advice at once!
  • Seite 12 English the hot water and draws in an amount of cold water equal to the GENERAL INFORMATION (FIG.1)/PAGE 3 amount of water discharged, until the correct temperature is Use of the manual restored. The manual forms an integral part of the appliance and should be - Safety catch (D): prevents accidental spraying of water.
  • Seite 13 English Recommended cleaning procedure ADJUSTMENTS (FIG.3)/PAGE 5 Dissolve dirt by applying the detergent mixed with water to the Adjusting the spray nozzle surface while still dry. Water flow is adjusted by regulating the nozzle (E). When dealing with vertical surfaces work from the bottom upwards. Adjusting the detergent Leave the detergent to act for 1-2 minute but do not allow the surface to dry.
  • Seite 14 English TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Remedy Nozzle worn Replace nozzle Water filter fouled Clean filter (L) (fig.5) Insufficient water supply Turn on water supply tap fully Air being sucked into system Check tightness of hose fittings Switch off the appliance and keep depressing and releas- Pump does not reach working Air in pump ing the gun trigger until the water comes out in a steady...
  • Seite 15 12.4 Never use the “Turbo Lance” for washing any part of the vehicle. 12.5 For further information refer to section: “8.7 Recommended cleaning procedure”. EC Declaration of Conformity We, COMAC S.p.A, declare that the following Machine(s): Designation of machine High pressure washer Model No.
  • Seite 16 English Technical Data Technical Data Unit CI C40 EM THERMIC Flow rate l/min 13,8 Maximum flow rate l/min Pressure Maximum pressure Maximum inlet temperature °C Maximum inlet pressure Gun repulsive force at maximum pressure 47,40 Pump oil type 0,154 SAE 15W40...
  • Seite 17 Italiano ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 1.1 La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contenuto tecnologico realizzato da una delle più esperte ditte europee di idropulitrici ad alta pressione. Per ottenere il meglio delle prestazioni, abbiamo compilato queste righe da leggere attentamente e osservare a ogni utilizzo. In fase di allacciamento, uso e manutenzione della macchina adottare tutte le precauzioni possibili per salvaguardare la propria incolumità...
  • Seite 18 Italiano Livello di potenza sonora garantito Divieto, segnala all’utilizzatore che le normative nazionali possono proibire il colle- gamento del prodotto alla rete di distribuzione dell’acqua potabile. Segnale di pericolo, segnala all’utilizzatore di non indirizzare il getto d’acqua verso persone, animali, equipaggiamenti elettrici o verso il prodotto stesso. Questo prodotto è...
  • Seite 19 Italiano PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI AVVERTENZE: NON FARE 3.1.1 a . NON permettere l’uso della macchina ai bambini, ma sorvegliarli per ttenzione accertarsi che non giochino con essa. 3.1.2 a . I getti a pressione possono essere pericolosi se utilizzati in modo ttenzione improprio.
  • Seite 20 Italiano 3.1.17 a . Il getto alta pressione su pneumatici, valvole di pneumatici e altri ttenzione componenti in pressione è potenzialmente pericoloso. Evitare l'utilizzo del kit ugello rotante e comunque mantenere una distanza del getto di almeno 30 cm durante la pulizia. 3.1.18 a .
  • Seite 21 Italiano 3.2.9 a . CONTROLLARE prima di ogni utilizzo e periodicamente il serraggio ttenzione delle viti ed il buon stato delle parti componenti la macchina, guardare se ci sono parti rotte od usurate. 3.2.10 a . UTILIZZARE solo detergenti compatibili coi materiali di rivestimento ttenzione del tubo alta pressione / cavo elettrico.
  • Seite 22 Italiano - Valvola termostatica (D1 dove prevista) INFORMAZIONI GENERALI (FIG.1)/PAGINA 3 Se la temperatura dell'acqua supera la temperatura prevista dal Uso del manuale costruttore, la valvola termostatica scarica l'acqua calda e aspira Il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare una quantità...
  • Seite 23 Italiano per 1÷2 minuti, senza lasciare però asciugare la superficie. Agire REGOLAZIONI (FIG.3)/PAGINA 5 con il getto ad alta pressione ad una distanza maggiore di 30 cm, Regolazione della testina cominciando dal basso. Evitare che il risciacquo coli sulle superfici Agire sulla testina (E) per regolare il getto d’acqua.
  • Seite 24 Italiano INFORMAZIONI SUI GUASTI Inconvenienti Probabili cause Rimedi Ugello usurato Sostituire ugello Filtro acqua sporco Pulire il filtro (L) (fig.5) Alimentazione insufficiente acqua Aprire completamente il rubinetto Aspirazione d'aria Controllare i raccordi La pompa non raggiunge la pres- Spegnere la macchina ed azionare la pistola fino alla fuo- Aria nella pompa sione prescritta riuscita di un getto continuo.
  • Seite 25 12.4 Non usare mai la “Lancia turbo” per lavare una qualsiasi parte del veicolo. 12.5 Per ulteriori informazioni leggere la sezione: “8.7 Consigli per il corretto lavaggio”. Dichiarazione di conformità CE Noi di COMAC S.p.A. , Italia, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) : Denominazione della macchina Idropulitrice ad alta pressione N.
  • Seite 26 Italiano Dati Tecnici Dati Tecnici Unità CI C40 EM THERMIC Portata l/min 13,8 Portata massima l/min Pressione Pressione massima °C Temperatura di alimentazione massima Pressione di alimentazione massima Forza repulsiva della pistola alla pressione massima 47,40 Tipo olio pompa 0,154 SAE 15W40...
  • Seite 27 Deutsch SICHERHEITSANWEISUNGEN 1.1 Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt handelt es sich um ein hochtechnisiertes Gerät von einem der erfahrensten europäischen Hersteller von Hochdruckreinigern. Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie bei jedem Gebrauch des Geräts alle in ihr enthaltenen Anweisungen, um alle Leistungsmerkmale des Geräts nutzen zu können.
  • Seite 28 Deutsch 0 AUS-Stellung des Geräteschalters I EIN-Stellung des Geräteschalters Garantierter Schallleistungspegel Verbotszeichen: Es weist darauf hin, dass die nationalen Bestimmungen mögli- cherweise den Anschluss des Geräts an das Trinkwassernetz verbieten. Warnzeichen: Es weist darauf hin, dass der Wasserstrahl nicht auf Personen, Tiere, elektrische Ausrüstungen und das Gerät selbst gerichtet werden darf.
  • Seite 29 Deutsch SICHERHEITSVORSCHRIFTEN/RESTRISIKEN WARNHINWEISE: VERBOTE 3.1.1 a . Kindern darf NICHT erlaubt werden, das Gerät zu benutzen oder mit chtung ihm zu spielen. 3.1.2 a . Der Druckstrahl kann bei unsachgemäßem Umgang gefährlich sein. chtung 3.1.3 a . Das Gerät NICHT mit entzündbaren, giftigen bzw. mit solchen chtung Flüssigkeiten betreiben, die seinen ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen könnten.
  • Seite 30 Deutsch 3.1.17 a . Es kann gefährlich sein, den Hochdruckstrahl auf Reifen, Reifenventile chtung und sonstige unter Druck stehende Bauteile zu richten. Hierzu nicht den Rotordüsensatz verwenden und in jedem Fall den Wasserstrahl beim Reinigen auf einem Abstand von mindestens 30 cm halten. 3.1.18 a .
  • Seite 31 Deutsch 3.2.8 a . Vor dem Lösen des Schlauchs vom Gerät unbedingt den Restdruck chtung ablassen. 3.2.9 a . Vor jedem Gebrauch sowie in regelmäßigen Zeitabständen den chtung Festsitz der Schrauben und Muttern kontrollieren und die Komponenten des Geräts auf Bruch bzw. Verschleiß überprüfen. 3.2.10 a .
  • Seite 32 Deutsch 3.2.19 a . Bei Betrieb des Gerätes in Räumen muss für ausreichende Belüftung chtung und Abführung der Abgase gesorgt werden (Vergiftungsgefahr). Die Abgasöffnung darf nicht verschlossen werden. Es ist sicherzustellen, dass in der Nähe von Lufteinlässen keine Abgasemissionen auftreten. 3.2.20 a .
  • Seite 33 Deutsch des Hebels der Pistole öffnet sich das Ventil und das Wasser läuft zurück ALLGEMEINE INFORMATIONEN (ABB. 1)/SEITE 3 zur Saugseite der Pumpe oder wird auf den Boden abgelassen. Gebrauch der Bedienungsanleitung - Thermostatventil (D1, falls vorgesehen) Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil Wenn die Wassertemperatur die vom Hersteller vorgesehene Temperatur des Geräts und muss sorgfältig aufbewahrt werden, damit sie auch spä- überschreitet, lässt das Thermostatventil das heiße Wasser ab und saugt...
  • Seite 34 Deutsch Zum Lösen des Schmutzes das Reinigungsmittel auf die trockenen EINSTELLUNGEN (ABB. 3)/SEITE 5 Oberflächen sprühen. Einstellung der Düse Senkrechte Flächen von unten nach oben bearbeiten. Die Den Wasserstrahl an der Düse (E) regulieren. Reinigungsmittellösung 1 bis 2 Minuten einwirken lassen, jedoch Einstellung der Reinigungsmittelabgabe die Oberflächen nicht trocknen lassen.
  • Seite 35 Deutsch INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN Fehlfunktionen Wahrscheinliche Ursachen Abhilfe Düse verschlissen. Düse ersetzen. Wasserfilter verschmutzt. Den Filter (L) reinigen (Abb. 5). Wasserzulauf ungenügend. Wasserhahn ganz öffnen. Es wird Luft angesaugt. Armaturen überprüfen. Pumpe erreicht nicht den Das Gerät abschalten und die Pistole betätigen, bis ein kontinu- Luft in der Pumpe.
  • Seite 36 12.3 Für Reinigungsarbeiten in der Nähe der Räder und Reifen den Hochdruckreiniger stets auf den niedrigsten Druck einstellen. 12.4 Niemals die Turbodüse zum Reinigen irgendeines Teils des Fahrzeugs verwenden. 12.5 Für weitere Informationen siehe den Abschnitt “8.7 Ratschläge zum richtigen Gebrauch”. EG-Konformitätserklärung Die Firma COMAC S.p.A., erklärt, dass das/die folgende/n Gerät/e : Bezeichnung des Geräts Hochdruckreiniger Modellnr.
  • Seite 37 Deutsch Technische Daten Technische Daten Einheit CI C40 EM THERMIC Fördermenge l/min 13,8 Max. Fördermenge l/min Druck Max. Druck Zulauftemperatur °C Max. Zulaufdruck Rückstoßkraft der Pistole beim max. Druck 47,40 Pumpenöltyp 0,154 SAE 15W40 Motormodell G390F Nennleistung bei 3600 giri/1’...
  • Seite 38 Español INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD 1.1 La máquina que ha adquirido es un producto tecnológicamente muy avanzado, realizado por uno de los mayores expertos europeos en la fabricación de hidrolimpiadoras de alta presión. Hemos redactado este documento para que usted pueda sacarle el máximo rendimiento a la máquina: léalo atentamente y siga las instrucciones cada vez que la utilice.
  • Seite 39 Español ¡Peligro de quemaduras! Precaución con los módulos eléctricos. ¡Peligro de intoxicación! No se deben respirar los gases de escape. 0 Posición de interruptor apagado I Posición de interruptor encendido Nivel de potencia acústica garantizado Prohibición: le indica al usuario que es posible que las normas nacionales prohíban la conexión del producto a la red de abastecimiento de agua potable.
  • Seite 40 Español NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE 3.1.1 a . NO permitir que los niños utilicen la máquina y vigilarlos para impedir tención que jueguen con ella. 3.1.2 a . Los chorros a presión pueden ser peligrosos si se utilizan de modo tención impropio.
  • Seite 41 Español 3.1.17 a . Puede ser peligroso aplicar el chorro de alta presión sobre neumáticos, tención válvulas de neumáticos y otros componentes bajo presión. No usar el kit de la boquilla giratoria y, en cualquier caso, mantener el chorro a una distancia de 30 cm como mínimo durante la limpieza.
  • Seite 42 Español 3.2.7 a . El mantenimiento y la reparación de componentes eléctricos DEBEN tención ser efectuados por personal cualificado. 3.2.8 a . DESCARGAR la presión residual antes de desconectar el tubo de la máquina. tención 3.2.9 a . Antes de cada uso y periódicamente, COMPROBAR el apriete de los tención tornillos y el buen estado de los componentes de la máquina.
  • Seite 43 Español 3.2.19 a . Si el funcionamiento del aparato se produce en locales cerrados, es tención necesario que éstos cuenten con suficiente ventilación y buena salida de los gases de escape (peligro de intoxicación). El orificio de gas de escape no debe cerrarse. Se debe asegurar de que no haya emisiones de gases de escape cerca de las entradas de aire.
  • Seite 44 Español - Válvula termostática (D1) INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL (FIG. 1)/PÁGINA 3 Si la temperatura del agua supera el valor previsto por el fabricante, la Uso del manual válvula termostática descarga el agua caliente y aspira una cantidad de El presente manual es parte integrante de la máquina y debe guar- agua fría igual a la cantidad de agua descargada hasta que se restablez- darse para poder consultarlo en el futuro.
  • Seite 45 Español En las superficies verticales, trabajar de abajo arriba. Dejar que la AJUSTES (FIG. 3)/PÁGINA 5 mezcla actúe durante 1÷2 minutos, sin permitir que la superficie se Ajuste de la boquilla seque. Aplicar el chorro a alta presión desde una distancia superior Girar la boquilla (E) para ajustar el chorro de agua.
  • Seite 46 Español INFORMACIÓN SOBRE AVERÍAS Problemas Causas probables Remedios Boquilla desgastada Sustituir la boquilla Filtro de agua sucio Limpiar el filtro (L) (fig. 5) Alimentación de agua insuficiente Abrir completamente la llave de paso Aspiración de aire Comprobar los racores La bomba no alcanza la presión pre- Apagar la máquina y accionar la pistola hasta que salga un chorro Aire en la bomba determinada...
  • Seite 47 12.4 No usar nunca la «lanza turbo» para lavar ninguna parte del vehículo. 12.5 Para mayor información, consultar el apartado «8.7 Consejos para efectuar un lavado correcto». Declaración de conformidad CE COMAC S.p.A., declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) : Denominación de la máquina Hidrolimpiadora de alta presión N.º...
  • Seite 48 Español Datos técnicos Datos técnicos Unidad CI C40 EM THERMIC Caudal l/min 13,8 Caudal máximo l/min Presión Presión máxima Temperatura de alimentación m.xima °C Presión máxima de alimentación Fuerza de retroceso de la pistola a presión máxima 47,40 Tipo de aceite de la bomba...
  • Seite 49 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 L'appareil que vous avez acheté est un produit à fort contenu technologique, fabriqué par l'un des plus grands spécialistes de nettoyeurs à haute pression sur le marché européen. Nous vous invitons à lire attentivement et à observer ces quelques lignes pour optimiser davantage ses performances.
  • Seite 50 Français Risque de brûlure ! Avertissement de groupements chauds. Danger d'intoxication! Ne pas inspirer les gaz d'échappement. 0 Position « arrêt » de l'interrupteur I Position « marche » de l'interrupteur Niveau de puissance acoustique garanti Interdiction, avertit l'utilisateur que les réglementations nationales peuvent interdire le raccordement du produit au réseau d'eau potable.
  • Seite 51 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ/RISQUES RÉSIDUELS AVERTISSEMENTS : À NE PAS FAIRE 3.1.1 a . NE PAS laisser les enfants utiliser l'appareil et veiller à ce qu'ils ne jouent ttention pas avec. 3.1.2 a . Les jets à haute pression peuvent être dangereux en cas d'utilisation ttention incorrecte.
  • Seite 52 Français 3.1.17 a . Le jet haute pression est potentiellement dangereux lorsqu'il est dirigé ttention vers des pneus, des valves de pneu ou autres objets pressurisés. Ne pas utiliser la buse rotative, et garder une distance d'au moins 30 cm par rapport aux pneus. 3.1.18 a .
  • Seite 53 Français 3.2.8 a . Avant de débrancher le tuyau, DÉCHARGER la pression résiduelle. ttention 3.2.9 a . Avant chaque utilisation et de manière régulière, VÉRIFIER que les vis ttention sont bien serrées et que toutes les pièces sont en bon état. S'assurer qu'aucune pièce n'est usée ou cassée.
  • Seite 54 Français 3.2.19 a . Pour une utilisation de l'appareil dans des locaux fermés, il doit être ttention garanti une ventilation suffisante et une évacuation des gaz résiduels (danger d'intoxication). Le quatrième trou ne peut être fermé. S'assurer qu'aucune émission de gaz polluants ne se produise à proximité des admissions d'air.
  • Seite 55 Français Si la température de l'eau dépasse la température prévue par le fabri- INFORMATIONS GÉNÉRALES (FIG.1)/PAGE 3 cant, le robinet thermostatique évacue l'eau chaude et aspire une Utilisation du manuel quantité d'eau froide égale à l'eau évacuée jusqu'au rétablissement Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé de la bonne température.
  • Seite 56 Français Dissoudre la saleté en appliquant au préalable le mélange d'eau et RÉGLAGES (FIG.3)/PAGE 5 de détergent sur la surface encore sèche. Réglage de la buse Dans le cas des surfaces verticales, le nettoyage s'effectue de bas Tourner la buse (E) pour ajuster le jet d'eau. en haut.
  • Seite 57 Français DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions Buse usée Remplacer la buse Filtre à eau sale Nettoyer le filtre (L) (fig.5) Alimentation en eau insuffisante Ouvrir complètement le robinet Aspiration d'air Contrôler les raccords La pompe n'atteint pas la pression Éteindre l'’appareil, puis appuyer sur la gâchette du pistolet jusqu'à requise Air dans la pompe ce que sorte un jet continu.
  • Seite 58 12.4 Ne jamais utiliser la « lance turbo » pour laver une partie quelconque du véhicule. 12.5 Pour plus d'informations, lire le paragraphe : « 8.7 Conseils pour un bon lavage ». Déclaration de conformité CE Nous, COMAC S.p.A., déclarons que l'/les appareil/s désigné/s ci-dessous : Dénomination de l'appareil Nettoyeur haute pression N°...
  • Seite 59 Français Données techniques Données techniques Unité CI C40 EM THERMIC Débit l/min 13,8 Débit maximal l/min Pression Pression maximale Température eau d'alimentation maximale °C Pression maximale eau d'alimentation Force de recul du pistolet avec pression maximale 47,40 Type d’huile pompe 0,154 SAE 15W40 Modèle de moteur...
  • Seite 60 Português INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA 1.1 A máquina que adquiriu é um produto de elevado conteúdo tecnológico realizado por uma das mais experientes empresas europeias no setor das lavadoras a alta pressão. Para obter o máximo em termos de desempenho, fornecemos aqui algumas instruções que devem ser lidas atentamente e respeitadas sempre que o aparelho for utilizado.
  • Seite 61 Português Perigo de queimaduras! Advertência de módulos quentes. Perigo de envenenamento! Não inalar os gases de escape. 0 Posição de interruptor desligado I Posição de interruptor ligado Nível de pressão acústica garantido Proibição: assinala ao utilizador que existe a possibilidade de as normas nacionais proibirem a conexão do produto à...
  • Seite 62 Português PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS ADVERTÊNCIAS: O QUE NÃO FAZER 3.1.1 a . NÃO deixe que as crianças usem a máquina e mantenha-as sob tenção vigilância para se certificar de que não brinquem com ela. 3.1.2 a . Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se forem utilizados de tenção forma imprópria.
  • Seite 63 Português 3.1.17 a . O jato de alta pressão dirigido contra pneus, válvulas de pneus e tenção outros componentes sob pressão é potencialmente perigoso. Evite utilizar o kit bico giratório e mantenha sempre uma distância do jato de pelo menos 30 cm durante a limpeza.
  • Seite 64 Português 3.2.7 a . A manutenção e/ou a reparação dos componentes elétricos DEVE ser tenção feita por pessoal qualificado. 3.2.8 a . DESCARREGUE a pressão residual antes de desligar o tubo da máquina. tenção 3.2.9 a . VERIFIQUE, antes de cada utilização e periodicamente, o aperto dos tenção parafusos e o bom estado das partes que compõem a máquina.
  • Seite 65 Português 3.2.19 a . Na operação deste aparelho em ambientes fechados deve-se tenção providenciar uma ventilação e evacuação adequada dos gases de escape (perigo de intoxicação). A abertura dos gases de escape não pode ser obstruída. Deve ser assegurado que na proximidade de entradas de ar não existam emissões de gases de escape.
  • Seite 66 Português - Válvula termostática (D1 quando prevista) INFORMAÇÕES GERAIS (FIG.1)/PÁGINA 3 Se a temperatura da água ultrapassar o valor de temperatura Uso do manual previsto pelo fabricante, a válvula termostática descarrega a água Este manual faz parte integrante da máquina e deve ser guardado quente e aspira uma quantidade de água fria igual à...
  • Seite 67 Português Nas superfícies verticais, efetue a operação de baixo para cima. REGULAÇÕES (FIG.3)/PÁGINA 5 Deixe agir por 1 ou 2 minutos, porém sem deixar a superfície secar. Regulação do bico Aplique o jato de alta pressão mantendo-se a mais de 30 cm e Rode o bico (E) para regular o jato de água.
  • Seite 68 Português INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS Problemas Causas prováveis Soluções Bico desgastado Substituir o bico Filtro de água sujo Limpar o filtro (L) (fig.5) Alimentação de água insuficiente Abrir completamente a torneira Aspiração de ar Controlar as juntas A bomba não alcança a pressão Desligar a máquina e acionar a pistola até...
  • Seite 69 12.4 Nunca utilize a “Lança turbo” para lavar uma parte qualquer do veículo. 12.5 Para obter mais informações, leia a secção: “8.7 Conselhos para a lavagem correta”. Declaração de conformidade CE Nós da COMAC S.p.A., declaramos que a(s) seguinte(s) máquina(s) : Denominação da máquina Lavadora a alta pressão N.º...
  • Seite 70 Português Dados técnicos Dados técnicos Unidade CI C40 EM THERMIC Caudal l/min 13,8 Caudal máximo l/min Pressão Pressão máxima Temp. alimentação m.x. °C Pressão máx. de alimentação Força repulsiva da pistola à pressão máxima 47,40 Tipo de óleo da bomba...
  • Seite 71 ✍...
  • Seite 72 COMAC S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 - 37059 Santa Maria di Zevio - Verona - ITALY Tel. 045 8774222 - Fax 045 8750303 - www.comac.it - com@comac.it Organization certified with Q.C.B. Italia ISO 9001:2008, ISO 14001:2015, OHSAS 18001:2007...