Herunterladen Diese Seite drucken

Baker Hughes Panametrics dew.IQ Betriebsanleitung

Feuchtemessgerät

Werbung

dew.IQ
Feuchtemessgerät
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Originalanleitung)
BH011C11 Rev. C
OCT 2021
panametrics.com
Copyright 2014 Baker Hughes company.
This material contains one or more registered trademarks of Baker Hughes Company and its subsidiaries
in one or more countries. All third-party product and company names are trademarks of their respective
holders.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Baker Hughes Panametrics dew.IQ

  • Seite 1 OCT 2021 panametrics.com Copyright 2014 Baker Hughes company. This material contains one or more registered trademarks of Baker Hughes Company and its subsidiaries in one or more countries. All third-party product and company names are trademarks of their respective holders.
  • Seite 2 [no content intended for this page]...
  • Seite 3 Chapter Hinweistexte • Absätze, die mit dem Wort Hinweis eingeleitet werden, bieten Informationen, die ein besseres Verständnis der Situation ermöglichen, jedoch zur ordnungsgemäßen Ausführung der Anweisungen nicht erforderlich sind. • Absätze, die mit dem Wort Wichtig eingeleitet werden, heben Anweisungen hervor, die zur ordnungsgemäßen Einrichtung der Ausrüstung beachtet werden müssen.
  • Seite 4 Chapter Zusatzausrüstung Lokale Sicherheitsstandards Der Benutzer muss sicherstellen, dass jegliche Zusatzausrüstung unter Einhaltung aller anwendbaren sicherheitsbezogenen Vorschriften und Gesetze betrieben wird. Arbeitsbereich WARNING! Zusatzausrüstung kann sowohl manuell als auch automatisch betrieben werden. Da die Ausrüstung sich plötzlich und ohne Vorwarnung bewegen kann, darf die Arbeitszelle dieser Ausrüstung im automatischen Betrieb nicht betreten werden.
  • Seite 5 Chapter Umweltverträglichkeit Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) GE Measurement & Control Solutions beteiligt sich aktiv an der in Europa geltenden Rücknahmeinitiative für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gemäß Richtlinie 2012/19/EU. Für die Herstellung des von Ihnen gekauften Geräts mussten natürliche Ressourcen abgebaut und eingesetzt werden.
  • Seite 6 Chapter [no content intended for this page] dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 7 Contents Chapter 1. Merkmale und Funktionen Einleitung ......................1 Elektronik .
  • Seite 8 Contents Das „Log Settings Menu“ (Protokolleinstellungs-Menü) ............1 Festlegen der Protokolleinheiten .
  • Seite 9 Contents Appendix A. Umriss- und Installationszeichnungen Appendix B. Menükarten Appendix C. Auslesen der MicroSD-Karte Entfernen der MicroSD-Karte ..................17 Verbinden der MicroSD-Karte mit einem PC .
  • Seite 10 Contents dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 11 Chapter 1. Merkmale und Funktionen Chapter 1. Merkmale und Funktionen Einleitung Der dew.IQ ist ein Hygrometer mit einem Kanal zur Messung des Feuchtegehalts von Gasen. Er eignet sich für ein breites Spektrum an Prozessbedingungen, die Feuchtemessungen in Echtzeit erfordern. Der dew.IQ unterstützt beliebige Kalibrierbereiche von BHBH-Messköpfen (weitere Informationen siehe Kapitel 7, Technische Daten).
  • Seite 12 Chapter 1. Merkmale und Funktionen Messköpfe Der Feuchtigkeitsmesskopf ist der Teil des Systems, der direkten Kontakt mit dem Prozess hat. Der dew.IQ verwendet einen beliebigen BH M Series-Messkopf (siehe Figure 2) oder IQ.probe-Messkopf (siehe Figure 3) zur Messung der Taupunkttemperatur in °C oder °F. Die Sensorbaugruppe ist an der Messkopfbefestigung angebracht und durch eine Abschirmung aus gesintertem Edelstahl (siehe Figure 2) geschützt.
  • Seite 13 Chapter 2. Installation Chapter 2. Installation Einleitung Zur Installation des dew.IQ sind folgende Schritte erforderlich: • Auswahl des analogen Schreiberausgangs (siehe page 2) • Montage des Elektronikmoduls (siehe page 6) • Montage des Probennahmesystems (siehe page 12) • Einbauen des Messkopfs (page 14) Verdrahten des Systems (siehe page 16) •...
  • Seite 14 Chapter 2. Installation Auswahl des analogen Schreiberausgangs Note: Standardmäßig ist der analoge Schreiber auf den Stromausgang eingestellt. Note: Das Kabel zum Anschluss des analogen Schreiberausgangs ist vom Kunden bereitzustellen. Es können Kabel mit einem Querschnitt von 16 bis 26 AWG verwendet werden. Der dew.IQ verfügt über einen isolierten analogen Schreiberausgang.
  • Seite 15 Chapter 2. Installation Auswahl des analogen Schreiberausgangs (Forts.) Schraube Figure 4: Rückwand (Abbildung zeigt Version mit Netzkabel) Heben Sie den hinteren Rand der oberen Abdeckung ab (siehe Figure 5 unten). Figure 5: Abheben des hinteren Rands der Abdeckung dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 16 Chapter 2. Installation Auswahl des analogen Schreiberausgangs (Forts.) Schieben Sie die Abdeckung in Richtung der Rückseite des dew.IQ (siehe Figure 6 unten). Figure 6: Zurückschieben der Abdeckung Heben Sie die Abdeckung vom Gehäuse ab (siehe Figure 7 unten). Figure 7: Abnehmen der Abdeckung dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 17 Chapter 2. Installation Auswahl des analogen Schreiberausgangs (Forts.) Lokalisieren Sie den Schalter S1 (siehe markierten Bereich in Figure 8 unten). CAUTION! Stellen Sie eine adäquate ESD-Erdung her, bevor Sie die Schalterstellung ändern. 7.Bringen Sie den Schalter S1 in die gewünschte Position: V für Spannung oder I für Strom. Figure 8: Schalter S1 auf der Hauptplatine Bringen Sie nach Einstellung des Schalters die Abdeckung wieder an und fixieren Sie sie mit der hinteren Gehäuseschraube.
  • Seite 18 Chapter 2. Installation Montage des Elektronikmoduls Der dew.IQ ist in folgenden Konfigurationen erhältlich: • Tafelmontage (siehe page 6) • Gestellmontage (siehe page 10) • Tischgerät (siehe page 11) • Wandmontage (siehe page 12) Lesen Sie im entsprechenden Abschnitt weiter, um Ihr dew.IQ-Elektronikmodul zu montieren. 2.3.1 Tafelmontage Das Tafelmontagegerät kann in eine Tafel mit einer Stärke bis zu 6 mm (0,25 Zoll) eingebaut werden.
  • Seite 19 Chapter 2. Installation 2.3.1 Tafelmontage (Forts.) Beachten Sie zum Einbau des dew.IQ in einer Tafel mit einer Öffnung von 94 mm (3,69 Zoll) x 46 mm (1,81 Zoll) die Abbildungen und führen Sie die folgenden Schritte aus: Entfernen Sie vor dem Einbau den Aufkleber für die Tafelmontage an der Seite des Geräts. Figure 9: Entfernen des seitlichen Aufklebers für die Tafelmontage Schieben Sie die Dichtung über den dew.IQ und bringen Sie sie an der Rückseite der Anzeige an (siehe Figure 10).
  • Seite 20 Chapter 2. Installation 2.3.1 Tafelmontage (Forts.) Schieben Sie den dew.IQ in den Tafelausschnitt (siehe Figure 11 unten). Figure 11: Hineinschieben des dew.IQ in den Tafelausschnitt Setzen Sie hinter der Tafel die Halterungen in die vorgesehenen Löcher an den Geräteseiten ein (siehe Figure 12 unten).
  • Seite 21 Chapter 2. Installation 2.3.1 Tafelmontage (Forts.) Halten Sie den Rahmen fest und befestigen Sie die Halterungen, indem Sie sie in Richtung der Rückseite des dew.IQ schieben (siehe Figure 13 unten). Figure 13: Befestigen der Halterungen Schrauben Sie mit einem Schraubendreher die Schrauben der Halterungen bis zur Rückwand der Tafel und fixieren Sie den dew.IQ im Tafelausschnitt (siehe Figure 14 unten).
  • Seite 22 Chapter 2. Installation 2.3.1 Tafelmontage (Forts.) Prüfen Sie mit einer Fühlerlehre hinter dem Display den Andruck der Dichtung und ziehen Sie die Halterungsschrauben fest, bis der Spalt 0,71 mm (0,028 Zoll) ±0,05 mm (0,002 Zoll) beträgt (siehe Figure 15 unten). Figure 15: Prüfen des Dichtungsandrucks 2.3.2 Gestellmontage...
  • Seite 23 Chapter 2. Installation 2.3.3 Tischgerät Das dew.IQ-Tischgerät kann auf jeder sauberen, flachen und horizontalen Oberfläche platziert werden, die ausreichend Freiraum um das Gerät herum bietet, um die ordnungsgemäße Bedienung und Konfiguration zu ermöglichen. Abmessungen siehe Figure 44 on page 11. dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 24 Chapter 2. Installation 2.3.4 Wandmontage Der dew.IQ für die Wandmontage besteht aus einem Tafelmontagegerät, das in ein Standard-Wandgehäuse Typ 4X/IP66 vormontiert ist. Abmessungen und Installationshinweise siehe Figure 39 on page 6, Figure 40 on page 7 und Figure 41 on page 8. Das Gehäuse sollte auf einer senkrechten Fläche montiert werden, die ausreichend Freiraum um das Gerät herum bietet, um die ordnungsgemäße Bedienung und Konfiguration zu ermöglichen.
  • Seite 25 Chapter 2. Installation DRUCKMINDERER KÜHLSPULE PROBENNAHMEZELLE PROBENEINLASS PROBENNAHMEZELLEN- PROBENAUSLASS BAUGRUPPE DRUCKMESSER- BAUGRUPPE NADELVENTIL NADELVENTIL NADELVENTIL ABSCHEIDER- AUSLASS Figure 16: Typisches Probennahmesystem dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 26 Chapter 2. Installation Montage des Probennahmesystems (Forts.) Führen Sie zur Befestigung des Probennahmesystems die folgenden Schritte aus: Befestigen Sie die Platte oder das Gehäuse des Probennahmesystems mit je einer Schraube in den vier Ecken an einer senkrechten Wand oder Tafel. Verbinden Sie den Einlass des Probennahmesystems mit dem Prozess und den Ausgang mit dem Rücklauf.
  • Seite 27 Chapter 2. Installation Einbauen des Messkopfs (Forts.) Beachten Sie Figure 17 unten und führen Sie die folgenden Schritte zum Einbau des Messkopfs in die Probennahmezelle aus: Setzen Sie den Messkopf in die Probennahmezelle ein und schrauben Sie ihn in den Anschluss der Zelle ein. Stellen Sie sicher, dass sich die Gewinde nicht verkanten.
  • Seite 28 Chapter 2. Installation Verdrahten des Systems Zur Verdrahtung des dew.IQ-Systems sind folgende Schritte erforderlich: • Anschließen des Messkopfs (siehe page 18 oder page 22) • Anschließen des analogen Schreiberausgangs (siehe page 25) Anschließen der Alarme (siehe page 25) • Anschließen der Versorgungsspannung (siehe page 29) •...
  • Seite 29 Chapter 2. Installation Verdrahten des Systems (Forts.) 1 2 3 6 7 8 9 RELAY RATING: 30 VDC, 3 A 250 VAC, 3 A FAULT ALARM A ALARM B NO C NC NO C NC NO C NC 100-240 VAC 10 11 12 13 14 15 16 17 18 50-60 Hz, 5W RCRD...
  • Seite 30 Chapter 2. Installation Verdrahten des Systems (Forts.) Dieses Symbol in Figure 20 unten weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlags hin. Schalten Sie das Gerät stets ab, bevor Sie an den Wechselstrom-Netzklemmen arbeiten, um elektrische Schläge zu vermeiden. 1 2 3 6 7 8 9 RELAY RATING: 30 VDC, 3 A...
  • Seite 31 Chapter 2. Installation 2.6.1 Anschließen eines M Series-Messkopfs (Forts.) Figure 21: Geschirmtes Kabel mit zwei Leitern für M Series-Messkopf Um das Messkopfkabel anzuschließen, beachten Sie die entsprechenden Abbildungen und führen Sie folgende Schritte aus: Schließen Sie das Ende des Messkopfkabels mit dem Bajonettstecker an den Messkopf an und verdrehen Sie die Hülse im Uhrzeigersinn, bis sie in der gesperrten Stellung (ca.
  • Seite 32 Chapter 2. Installation 2.6.1 Anschließen eines M Series-Messkopfs (Forts.) IMPORTANT: Um einen guten Kontakt an der Klemmenleiste zu gewährleisten und die Steckerstifte nicht zu beschädigen, ziehen Sie den Stecker gerade ab (nicht schräg). Stellen Sie dann die Kabelanschlüsse bei abgezogenem Stecker her. Nachdem die Verdrahtung abgeschlossen ist, stecken Sie den Stecker gerade (nicht schräg) in die Klemmenleiste.
  • Seite 33 Chapter 2. Installation 2.6.1 Anschließen eines M Series-Messkopfs (Forts.) Figure 24: Anschließen des Messkopfkabels an den Stecker Schließen Sie den Stecker wieder an die untere Klemmenleiste an der Rückseite des dew.IQ an (siehe Figure 25 unten). Figure 25: Wiederanschließen des Steckers an die Klemmenleiste dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 34 Chapter 2. Installation 2.6.2 Anschließen eines IQ.probe-Messkopfs Führen Sie die folgenden Schritte aus, um einen IQ.probe-Messkopf mit dem dew.IQ zu verdrahten: Stecken Sie das Ende des Messkopfkabels (siehe Figure 26 unten) mit dem Stecker auf den Messkopf auf und drehen Sie den Steckerkopf im Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt. IMPORTANT: Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, bevor Sie fortfahren.
  • Seite 35 Chapter 2. Installation 2.6.2 Anschließen eines IQ.probe-Messkopfs (Forts.) IMPORTANT: Um einen guten Kontakt an der Klemmenleiste zu gewährleisten und die Steckerstifte nicht zu beschädigen, ziehen Sie den Stecker gerade ab (nicht schräg). Stellen Sie dann die Kabelanschlüsse bei abgezogenem Stecker her. Nachdem die Verdrahtung abgeschlossen ist, stecken Sie den Stecker gerade (nicht schräg) in die Klemmenleiste.
  • Seite 36 Chapter 2. Installation 2.6.2 Anschließen eines IQ.probe-Messkopfs (Forts.) Figure 28: Verdrahtung des Kabels mit dem Stecker Schließen Sie den Stecker wieder an die untere Klemmenleiste an der Rückseite des dew.IQ an (siehe Figure 29 unten). Figure 29: Wiederanschließen des Steckers an die Klemmenleiste dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 37 Chapter 2. Installation 2.6.2 Anschließen eines IQ.probe-Messkopfs (Forts.) Note: Wenn ein No Link-Fehler (keine Verbindung) für den IQ.probe-Messkopf angezeigt wird, prüfen Sie die Anschlüsse und stellen Sie sicher, dass die Stifte +15V und RTN nicht kurzgeschlossen sind. 2.6.3 Anschließen des analogen Ausgangs IMPORTANT: Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, bevor Sie fortfahren.
  • Seite 38 Chapter 2. Installation 2.6.4 Anschließen der Alarmrelais (Forts.) • Schließer (NO) • Sammelleiter (S) • Öffner (NC) Kontakt Fehleralarm Alarm A Alarm B Schließer Sammelleiter Öffner 2.6.4.1 Anschließen der Grenzwertalarme (A und B) IMPORTANT: Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, bevor Sie fortfahren. Jeder dieser Alarme kann so eingestellt werden, dass er bei Erreichen des oberen oder des unteren Grenzwerts auslöst.
  • Seite 39 Chapter 2. Installation 2.6.4.1 Anschließen der Grenzwertalarme (A und B) (Forts.) Figure 30: Entfernen des oberen Steckers Stellen Sie die Anschlüsse für Alarm A und Alarm B an der oberen Klemmenleiste wie in Table 3 on page 26 gezeigt her. Schließen Sie den Stecker wieder an die obere Klemmenleiste an der Rückseite des dew.IQ an.
  • Seite 40 Chapter 2. Installation 2.6.4.2 Anschließen des Fehleralarms (Forts.) Nicht ausfallsicherer Modus: Der Anschluss an Stift 1 und 2 ergibt einen Schließer-Kontakt. Wird der dew.IQ in • einem anderen als dem Fehlerzustand betrieben, wird das Fehleralarmrelais abgeregt, um den Kontakt zwischen Stift 1 und 2 zu öffnen.
  • Seite 41 Chapter 2. Installation 2.6.5 Anschließen der Stromversorgung Für die Stromversorgung des dew.IQ gibt es drei Optionen: • Netzkabel (nicht bei Wandmontagegeräten) • Gleichstromklemmen (für alle Ausführungen verfügbar) • Wechselstromklemmen (für alle Ausführungen verfügbar) Fahren Sie mit dem entsprechenden Abschnitt fort, um die Stromversorgung an das Gerät anzuschließen. 2.6.5.1 Anschließen des Netzkabels Um das mit dem dew.IQ mitgelieferte Netzkabel anzuschließen, stecken Sie einfach die Buchse des Kabels auf den...
  • Seite 42 Chapter 2. Installation 2.6.5.1 Anschließen des Netzkabels (Forts.) Figure 32: Angeschlossenes Netzkabel 2.6.5.2 Anschließen der Gleichstromklemmen Das Gleichstromkabel (mit Leitern mit einem Querschnitt von 14 bis 26 AWG) ist vom Kunden bereitzustellen. Um das Gleichstromkabel an die Eingangsstromklemmen des dew.IQ anzuschließen (siehe Figure 19 on page 17), führen Sie die folgenden Schritte aus: Ziehen Sie den Gleichstromstecker von der Rückseite des dew.IQ ab (siehe Figure 33 unten).
  • Seite 43 Chapter 2. Installation 2.6.5.2 Anschließen der Gleichstromklemmen (Forts.) Isolieren Sie die drei Stromkabelleiter auf einer Länge von ca. 10 mm (3/8”) ab. Stecken Sie jeden Draht in den entsprechenden Kontaktstift (siehe Table 4 unten) und ziehen Sie die Schrauben fest, um die Drähte zu fixieren. Kabelfarbe Stift Funktion...
  • Seite 44 Chapter 2. Installation 2.6.5.3 Anschließen der Wechselstromklemmen IMPORTANT: Im Gegensatz zum Gleichstromstecker, der mit Schraubklemmen versehen ist, verfügt der Wechselstromstecker über Federklemmen. Dieser Stecker muss vom dew.IQ zur Verdrahtung abgezogen werden, um die Platine nicht zu belasten. Andernfalls kann die Platine beschädigt werden. Das Netzkabel (mit Leitern mit einem Querschnitt von 14 bis 26 AWG) ist vom Kunden bereitzustellen.
  • Seite 45 Chapter 2. Installation 2.6.5.3 Anschließen der Wechselstromklemmen (Forts.) Isolieren Sie die drei Stromkabelleiter auf einer Länge von ca. 10 mm (3/8”) ab. Führen Sie jeden Draht in den entsprechenden Kontaktstift ein (siehe Table 5 unten). Verwenden Sie einen kleinen Schraubendreher, um die Öffnung der Federklemmen zu unterstützen. Kabelfarbe Stift Funktion...
  • Seite 46 Chapter 2. Installation dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 47 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb Mit dem dew.IQ Die gesamte Programmierung des dew.IQ erfolgt über das Tastenfeld und die Anzeige an der Frontblende (siehe unten). Anzeige Pfeiltaste Links Pfeiltaste Auf Pfeiltaste Rechts Abbrechen Pfeiltaste Ab Enter Die Komponenten an der Frontblende haben folgende Funktionen: •...
  • Seite 48 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb Nach dem Einschalten muss das Main Menu (Hauptmenü) entsperrt werden. Um das Status OK Menü zu entsperren, drücken Sie: –4.8°C Abbrechen, Enter, Abbrechen. 10:21 3.1.2 Menüzugriff Nachdem Sie das Menü entsperrt haben (zur Bestätigung wird das Vorhängeschloss-Symbol unten rechts , um das Main Menu (Hauptmenü) anzuzeigen (siehe Figure 36 unten).
  • Seite 49 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.1.2 Menüzugriff (Forts.) Main Menu Display... Settings... Output... Service... Alarm... About... Logs... LOCK Figure 36: Hauptmenü 3.1.3 Eingabe von numerischen Werten Da der dew.IQ nicht über eine numerische Tastatur verfügt, werden numerische Werte mithilfe eines „Kombinationsschloss“-Verfahrens eingegeben (siehe Beispiel in Figure 37 unten): Wählen Sie mit den Pfeiltasten Links und Rechts...
  • Seite 50 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.1.3 Eingabe von numerischen Werten (Forts.) Set Output Span Max: +60.0 +060.0 DP °C Min: –110.0 /=Save =Cancel Figure 37: Numerische Eingabe Konfigurieren der Anzeige Nachdem der Bildschirm entsperrt wurde, Main Menu drücken Sie die Taste Abbrechen .
  • Seite 51 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.2.1 Konfigurieren der Anzeige (Forts.) Note: Wenn Sie den IQ.probe-Messkopf verwenden, wird FH statt MH angezeigt. 3.2.2 Festlegen von Dezimalstellen Um die Dezimalstellen für Einheitenwerte festzulegen, wählen Sie im Display Menu Display Menu (Anzeigemenü) mit den Pfeiltasten den Unit Select Eintrag Decimal (Dezimal) aus und drücken Decimal...
  • Seite 52 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.2.3 Einstellen des Kontrastes Um den Kontrast der Anzeige einzustellen, wählen Sie im Display Menu (Anzeigemenü) Display Menu mit den Pfeiltasten den Eintrag Contrast Unit Select Decimal (Kontrast) aus und drücken Sie Enter Contrast Der folgende Bildschirm wird angezeigt: Verwenden Sie die Pfeiltasten Rechts/Links, um den Anzeigekontrast zu erhöhen oder zu Adjust Display...
  • Seite 53 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb Einrichten des Analogausgangs 3.3.1 Aufrufen des Output Menu (Ausgangsmenü) Wählen Sie im Main Menu (Hauptmenü) den Eintrag Output... (Ausgang) und drücken Sie Main Menu Display... Settings... Enter . Der folgende Bildschirm wird Output... Service... angezeigt: Alarm...
  • Seite 54 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.3.3 Auswahl eines Ausgangstyps IMPORTANT: Bevor Sie den Analogausgangstyp ändern, lesen Sie unter “Auswahl des analogen Schreiberausgangs” on page 2 nach, um sicherzustellen, dass der Schalter S1 korrekt eingestellt ist (V für Spannung oder I für Strom). Um den Ausgangstyp zu ändern, wählen Sie im Output Menu (Ausgangsmenü) die Output Menu...
  • Seite 55 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.3.4 Ändern der Ausgangsspanne Um die Ausgangsspanne anzupassen, wählen Sie im Output Menu Output Menu (Ausgangsmenü) die Option Upper (Obere Units Test Type Trim... Grenze) und drücken Sie Enter Upper Daraufhin erscheint ein Bildschirm, der in Lower etwa wie folgt aussieht: Wählen Sie mit der linken und rechten...
  • Seite 56 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.3.5 Ändern des Ausgangsnullwerts Um den Ausgangsnullwert anzupassen, wählen Sie im Output Menu Output Menu (Ausgangsmenü) die Option Lower (Untere Test Units Type Trim... Grenze) und drücken Sie Enter Upper Daraufhin erscheint ein Bildschirm, der in Lower etwa wie folgt aussieht: Wählen Sie mit der linken und rechten...
  • Seite 57 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.3.6 Überprüfen des Ausgangs Um den ordnungsgemäßen Betrieb des angeschlossenen Aufzeichnungs- oder SCADA-Geräts zu prüfen, kann der dew.IQ Testsignale mit bekannten Werten ausgeben. Das Test Menu (Testmenü) veranlasst den dew.IQ basierend auf dem ausgewählten Bereichsprozentsatz, einfach zu berechnende Testsignale auszugeben. In Table 6 unten sind als Beispiele Testsignale für drei häufig verwendete Bereichsprozentsätze dargestellt.
  • Seite 58 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.3.7 Trimmen des Ausgangs Das Trim Menu (Trimm-Menü) ermöglicht dem Bediener, Abweichungen zwischen der Messung des 0/4-20-mA- oder 0-2-V-Testausgangs des dew.IQ und den Messwerten auf einem angeschlossenen Ausgabegerät zu kompensieren. So trimmen Sie den Analogausgang: Wählen Sie Trim (Trimmen) im Output Menu Output Menu (Ausgangsmenü) und drücken Sie Enter...
  • Seite 59 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.3.7 Trimmen des Ausgangs (Forts.) Der dew.IQ gibt daraufhin 4,000 mA oder 0,4 V über den zu trimmenden Ausgang aus. Der Ausgangswert sollte dann mithilfe des angeschlossenen Analoggeräts oder DVM gelesen werden. Geben Sie den Wert von der angeschlossenen Ausrüstung wie folgt als Zero Trim (Trimm-Nullwert) ein: Note: Da Sie 0 mA oder 0 V für negative Offsets nicht trimmen können, erfolgt die Trimmung für das untere Skalenende stets auf der 4-mA- oder 0,4-V-Ausgangsebene.
  • Seite 60 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.3.7 Trimmen des Ausgangs (Forts.) Wählen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste nacheinander die zu ändernden Enter Out Reading: Werte aus, und erhöhen oder verringern Sie Max: 22.2000 den Wert jeweils mit der Auf- oder 20.0000 mA Ab-Pfeiltaste.
  • Seite 61 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb Einrichten der Messwertalarme Der dew.IQ ist mit zwei programmierbaren Grenzwert-Alarmrelais und einem Fehleralarmrelais ausgestattet. Konfigurieren Sie die Alarme gemäß der Anweisungen in diesem Abschnitt. 3.4.1 Auswahl eines Alarmausgangs Um die Alarme zu konfigurieren, wählen Sie im Main Menu (Hauptmenü) den Eintrag Alarm Menu [A] Select...
  • Seite 62 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.4.2 Auswahl des Alarmstatus Um den Alarmstatus auszuwählen, wählen Sie im Alarm Menu (Alarmmenü) den Alarm Menu [A] Select Upper Eintrag Status und drücken Sie Enter . Der Status Lower folgende Bildschirm wird angezeigt: Units Test Type...
  • Seite 63 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.4.4 Auswahl eines Alarmtyps Um den Alarmtyp zu ändern, wählen Sie im Alarm Menu (Alarmmenü) die Option Type Alarm Menu [A] Upper Select . Daraufhin (Typ) und drücken Sie Enter Status Lower erscheint ein Bildschirm, der in etwa wie Units Test folgt aussieht:...
  • Seite 64 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.4.5 Wie funktionieren die Alarmtypen? Für den dew.IQ sind folgende Alarmtypen verfügbar (siehe Figure 38 unten): Setpoint (Sollwert): Der Alarm wird aktiviert, wenn der ausgewählte Parameter den oberen Grenzwert • überschreitet. Er wird deaktiviert, wenn der ausgewählte Parameter den unteren Grenzwert unterschreitet. •...
  • Seite 65 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.4.6 Einstellen der oberen Alarmspanne Um die Alarmspanne anzupassen, wählen Sie im Alarm Menu (Alarmmenü) die Option Alarm Menu [A] Upper (Obere Grenze) und drücken Sie Upper Select Status Lower Enter . Daraufhin erscheint ein Bildschirm, Units Test der in etwa wie folgt aussieht:...
  • Seite 66 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.4.7 Einstellen des Alarmnullwerts Um den Alarmnullwert anzupassen, wählen Sie im Alarm Menu (Alarmmenü) die Option Alarm Menu [A] Lower (Untere Grenze) und drücken Sie Upper Select Status Lower Enter . Daraufhin erscheint ein Bildschirm, Units Test der in etwa wie folgt aussieht:...
  • Seite 67 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.4.8 Testen der Alarmrelais Um das Alarmrelais und die daran angeschlossenen Geräte zu testen, wählen Alarm Menu [A] Sie im Alarm Menu (Alarmmenü) die Option Upper Select Status Lower Test und drücken Sie Enter . Daraufhin Units Test erscheint ein Bildschirm, der in etwa wie...
  • Seite 68 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb Anzeigen von Systeminformationen Um die Systeminformationen des dew.IQ anzuzeigen, wählen Sie im Main Menu Main Menu (Hauptmenü) den Eintrag About... (Info) und Settings... Display... Output... Service..Fahren Sie mit den drücken Sie Enter About... Alarm...
  • Seite 69 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.5.2 Prüfen des Status Um den Status der MicroSD-Karte zu prüfen, wählen Sie im Menü About dew.IQ (Über den About dew.IQ dew.IQ) die Option Status und drücken Sie Wiring Status Enter . Daraufhin erscheint ein Bildschirm, Version der in etwa wie folgt aussieht: Probe...
  • Seite 70 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.5.4 Prüfen des Messkopfs Note: Die in den folgenden Bildschirmen dargestellten Informationen sind lediglich typische Beispiele. Auf Ihrem Gerät werden die tatsächlichen Informationen für Ihr System angezeigt. Um die Messkopfdetails zu prüfen, wählen Sie im Menü About dew.IQ (Über den About dew.IQ dew.IQ) den Eintrag Probe (Messkopf) und Wiring...
  • Seite 71 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb 3.5.5 Prüfen der Verdrahtung Um den Stromlaufplan des dew.IQ zu prüfen, wählen Sie im Menü About dew.IQ (Über den About dew.IQ dew.IQ) die Option Wiring (Verdrahtung) Wiring Status und drücken Sie Enter . Daraufhin Version erscheint ein Bildschirm, der in etwa wie Probe folgt aussieht:...
  • Seite 72 Chapter 3. Ersteinrichtung und Betrieb dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 73 Chapter 4. Datenprotokollierung Chapter 4. Datenprotokollierung Prüfen des Datenprotokollierungsstatus Um den Datenprotokollierungsstatus zu prüfen, wählen Sie im Logging Menu Logging Menu (Protokollmenü) die Option Status und Status Manage... drücken Sie Enter . Daraufhin erscheint Settings... ein Bildschirm, der in etwa wie folgt aussieht: Eject Card Der aktuelle Datenprotokollierungsstatus wird angezeigt.
  • Seite 74 Chapter 4. Datenprotokollierung Festlegen der Protokolleinheiten (Forts.) Um zu protokollierende Einheiten auszuwählen, wählen Sie im Menü Set Log Set Log Params Params (Protokollparameter festlegen) den Units Eintrag Units (Einheiten) und drücken Sie Interval FieldSep Enter . Der folgende Bildschirm wird Flags angezeigt: Wählen Sie mit den Pfeiltasten die zu...
  • Seite 75 Chapter 4. Datenprotokollierung Festlegen der Protokolleinheiten (Forts.) Um eine Einheit zu löschen, wählen Sie im Units to Log: Menü Units to Log (Zu protokollierende Choose Unit Action: Einheiten) die Option Remove (Entfernen) Modify Remove . Wählen Sie die zu und drücken Sie Enter entfernende Einheit aus und drücken Sie =Accept =Cancel...
  • Seite 76 Chapter 4. Datenprotokollierung Festlegen eines Protokoll-Feldtrennzeichens Um ein Textzeichen für die Trennung der Protokollfelder festzulegen, wählen Sie im Set Log Params Menü Set Log Params (Protokollparameter Units festlegen) den Eintrag FieldSep Interval (Feldtrennzeichen) und drücken Sie FieldSep Flags Enter . Der folgende Bildschirm wird angezeigt: Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Set Log Params...
  • Seite 77 Chapter 4. Datenprotokollierung Festlegen der Protokollstatus-Flags Zur Identifizierung des Protokollstatus werden folgende Flags verwendet: No Comm Range Err (Kommunik Message No Data (Bereichsfeh ationsfehler (Ungültige (Keine Read Err ler) Meldung) Daten) (Lesefehler) Over Range Auto Cal No Cal (Über dem No Link (Autom.
  • Seite 78 Chapter 4. Datenprotokollierung Verwaltung von Protokolldateien Um den Status der Protokolldatei zu verwalten, wählen Sie im Logging Menu Logging Menu (Protokollmenü) die Option Manage Status Manage... (Verwalten) und drücken Sie Enter Settings... Wenn kein Protokoll erstellt wurde, wird der Eject Card folgende Bildschirm angezeigt: 4.7.1 Erstellen eines neuen Protokolls...
  • Seite 79 Chapter 4. Datenprotokollierung 4.7.1 Erstellen eines neuen Protokolls (Forts.) Note: Wenn ein neues Protokoll erstellt wird, ändert sich die Option New Log (Neues Protokoll) im Menü Manage Log Files (Protokolldateien verwalten) in die Option Pause/Close (Anhalten/Schließen). 4.7.2 Anhalten oder Schließen eines Protokolls Nachdem ein neues Protokoll erstellt wurde, kann es jederzeit angehalten oder Manage Log Files...
  • Seite 80 Chapter 4. Datenprotokollierung 4.7.3 Fortsetzen eines Protokolls Ein angehaltenes Protokoll kann jederzeit fortgesetzt oder geschlossen werden. Um Manage Log Files ein Protokoll fortzusetzen oder zu schließen, Resume/Close wählen Sie im Menü Manage Log Files Directory (Protokolldateien verwalten) den Eintrag Erase Log Resume/Close (Fortsetzen/Schließen) und .
  • Seite 81 Chapter 4. Datenprotokollierung 4.7.4 Anzeigen des Protokollverzeichnisses Um vorhandene Protokollnamen anzuzeigen, wählen Sie Directory Manage Log Files New Log (Verzeichnis) und drücken Sie Enter Directory Daraufhin erscheint ein Bildschirm, der in Erase Log etwa wie folgt aussieht: Wenn eine Protokolldatei hervorgehoben ist, werden das Datum, die Uhrzeit und die File Listing Größe dieser Protokolldatei am unteren Bild-...
  • Seite 82 Chapter 4. Datenprotokollierung 4.7.5 Löschen von Protokolldateien Um vorhandene Protokolldateien zu löschen, wählen Sie im Menü Manage Log Files Manage Log Files (Protokolldateien verwalten) die Option Pause/Close Erase Log (Protokoll löschen) und drücken Directory Erase Log Sie Enter . Daraufhin erscheint der Bildschirm File Listing (Dateiliste): Wählen Sie mit den Pfeiltasten den Namen der zu löschenden Protokolldatei aus und...
  • Seite 83 Chapter 4. Datenprotokollierung Auswerfen der MicroSD-Karte Um die MicroSD-Karte auszuwerfen, sind zwei Schritte erforderlich: Schließen Sie alle aktiven Protokolle. Schließen Sie diesen Schritt ab, indem Sie die Anweisungen in “Anhalten oder Schließen eines Protokolls” on page 7 befolgen. Werfen Sie die MicroSD-Karte aus. Gehen Sie dazu wie folgt vor: IMPORTANT: Wenn Sie die MicroSD-Karte aus dem dew.IQ entfernen, bevor Sie alle aktiven Protokolle geschlossen und die Karte ausgeworfen haben, werden zwar weder die Karte noch der dew.IQ beschädigt, es kann jedoch zu Datenverlusten kommen.
  • Seite 84 Chapter 4. Datenprotokollierung Anzeigen von Datenprotokolldateien Zum Auslesen der MicroSD-Karte des dew.IQ auf einem PC kann ein Standard-MicroSD-Kartenlesegerät verwendet werden. Die Protokolldateien werden im Textformat gespeichert, sodass die Daten in einem beliebigen Textverarbeitungs- oder Tabellenkalkulationsprogramm gelesen werden können. Unter “Auslesen der MicroSD-Karte” on page 17 finden Sie Anweisungen und Beispiele zur Arbeit mit den dew.IQ-Protokolldateien.
  • Seite 85 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) Eingabe Ihres Passcodes Um auf das Settings Menu (Einstellungsmenü) zuzugreifen, gehen Sie folgendermaßen vor: Um auf das Settings Menu (Einstellungsmenü) zuzugreifen, wählen Sie Main Menu im Main Menu (Hauptmenü) den Eintrag Display...
  • Seite 86 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) Eingabe Ihres Passcodes (Forts.) Note: Nachdem Sie Ihren Passcode eingegeben haben, wird in allen Menüs, die zum Zugriff einen Passcode erfordern, ein U in der unteren rechten Ecke angezeigt. Dies gibt an, dass das Settings Menu (Einstellungsmenü) entsperrt wurde.
  • Seite 87 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) 5.2.2 Festlegen des Fehleralarmtyps Note: Weitere Informationen zu Alarmtypen finden Sie unter “Wie funktionieren die Alarmtypen?” on page 18. Um den Fehleralarmtyp zu prüfen oder zu ändern, wählen Sie Type (Typ) und drücken Fault Alarm Status Sie Enter...
  • Seite 88 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) 5.2.4 Testen des Fehleralarms Um den Fault Alarm (Fehleralarm) zu testen, Fault Alarm wählen Sie Test und drücken Sie Enter Status Der folgende Bildschirm wird angezeigt: Type Options Test Um den Fehleralarm zurückzusetzen, wählen Fault Alarm Sie Reset (Zurücksetzen) und drücken Sie .
  • Seite 89 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) Einstellungen für die autom. Kalibrierung (Forts.) Um die Einstellungen für das Intervall der automatischen Kalibrierung zu ändern, AutoCal Settings wählen Sie Interval (Intervall) und drücken Interval Cal Now . Daraufhin erscheint ein Sie Enter Bildschirm, der in etwa wie folgt aussieht: Wählen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste nacheinander die zu ändernden...
  • Seite 90 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) Um die Kalibrierdaten für einen M Series-Messkopf einzugeben, wählen Sie im Settings Menu Settings Menu (Einstellungsmenü) den Clock... Fault Alm... Eintrag Cal Data (Kalibrierdaten) und Probes AutoCal... Cal Data... DpC Offset . Geben Sie dann Ihren drücken Sie Enter V/V Ratio...
  • Seite 91 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) 5.4.1 Auswahl der Anzahl von Testpunkten Um die Anzahl von Testpunkten auszuwählen, wählen Sie Select Num of Edit MH/DP Cal Points (Anzahl von Testpunkten auswählen) Select Num of Points Select Cal Point und drücken Sie Enter .
  • Seite 92 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) 5.4.2 Auswahl des Kalibrierpunkts Um den Kalibrierpunkt auszuwählen, wählen Sie Select Cal Point (Kalibrierpunkt Edit MH/DP Cal Select Num of Points auswählen) und drücken Sie Enter Select Cal Point Der folgende Bildschirm wird angezeigt: Edit MH Edit DP/°C Wählen Sie mit der linken und rechten...
  • Seite 93 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) 5.4.3 Eingabe der MH-Kalibrierung Um den MH-Kalibrierwert für den ausgewählten Testpunkt einzugeben, Edit MH/DP Cal wählen Sie Edit MH (MH bearbeiten) und Select Num of Points Select Cal Point drücken Sie Enter . Der folgende Edit MH Bildschirm wird angezeigt: Edit DP/°C...
  • Seite 94 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) 5.4.4 Eingabe der Taupunkt-Kalibrierung Um den Taupunkt-Kalibrierwert für den ausgewählten Testpunkt einzugeben, Edit MH/DP Cal wählen Sie Edit DP/°C (TP/°C bearbeiten) Select Num of Points Select Cal Point und drücken Sie Enter . Der folgende Edit MH Bildschirm wird angezeigt: Edit DP/°C...
  • Seite 95 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) Anzeigen von Kalibierdaten für einen IQ.probe-Messkopf Note: Der Zugriff auf dieses Menü erfordert einen Passcode (siehe “Eingabe Ihres Passcodes” on page 1). Note: Wenn Sie einen M Series-Messkopf verwenden, siehe “Eingabe von Kalibrierdaten für einen M Series-Messkopf”...
  • Seite 96 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) 5.5.1 Auswahl des Kalibrierpunkts Um den Kalibrierpunkt auszuwählen, wählen Sie Select Cal Point (Kalibrierpunkt Select Cal Point auswählen) und drücken Sie Enter Read FH Value Der folgende Bildschirm wird angezeigt: Read DP Value Wählen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste nacheinander die zu ändernden Werte aus, und erhöhen oder verringern Sie...
  • Seite 97 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) Der TP-Wert ist schreibgeschützt. Wenn Sie Viewing DP [00] fertig sind, drücken Sie Abbrechen Read Only um zum Menü Read FH/DP Calibration (FH/TP-Kalibrierung anzeigen) –110.00 zurückzukehren. Drücken Sie zweimal =Exit Abbrechen , um zum Settings Menu (Einstellungsmenü) zurückzukehren.
  • Seite 98 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) Anzeigen und Konfigurieren der Kalibrierreferenzen Note: Dieser Abschnitt gilt nur für M Series-Messköpfe. Das Menü Cal Reference (Kalibrierreferenz) ist nur für IQ.probe-Messköpfe verfügbar. Note: Der Zugriff auf dieses Menü erfordert einen Passcode (siehe “Eingabe Ihres Passcodes” on page 1). IMPORTANT: Der dew.IQ wird ab Werk mit oberen und unteren MH-Referenzwerten programmiert.
  • Seite 99 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) 5.6.1 Einstellen der oberen Kalibrierreferenz Um die Einstellung für die obere Kalibrierreferenz zu aktualisieren, wählen Sie Edit Cal Refs im Menü Edit Cal Refs (Kalibrierreferenzen High Reference bearbeiten) den Eintrag High Reference Low Reference (Obere Referenz) und drücken Sie Enter Daraufhin erscheint ein Bildschirm, der in etwa wie folgt aussieht:...
  • Seite 100 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) 5.6.2 Einstellen der unteren Kalibrierreferenz Um die Einstellung für die untere Kalibrierreferenz zu aktualisieren, wählen Sie Edit Cal Refs im Menü Edit Cal Refs (Kalibrierreferenzen High Reference bearbeiten) den Eintrag Low Reference Low Reference (Untere Referenz) und drücken Sie Enter Daraufhin erscheint ein Bildschirm, der in etwa wie folgt aussieht:...
  • Seite 101 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) Eingeben der Seriennummer eines M Series-Messkopfs Note: Dieser Abschnitt gilt nur für M Series-Messköpfe. Das Menü Probe SN (Messkopf-Seriennummer) ist nur für IQ.probe-Messköpfe verfügbar. Note: Der Zugriff auf dieses Menü erfordert einen Passcode (siehe “Eingabe Ihres Passcodes” on page 1). Um die Seriennummer des Messkopfs zu ändern, wählen Sie im Settings Menu Settings Menu...
  • Seite 102 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) Einstellen des Volumenmischverhältnisses Note: Der Zugriff auf dieses Menü erfordert einen Passcode (siehe “Eingabe Ihres Passcodes” on page 1). Um das Volumenmischverhältnis einzustellen, wählen Sie im Settings Menu Settings Menu (Einstellungsmenü) den Eintrag V/V Ratio Fault Alm...
  • Seite 103 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) 5.8.2 Einstellen des Druckwerts Um den Druckwert einzustellen, wählen Sie Press. Value (Druckwert) und drücken Sie Volume Mixing Ratio Press. Units . Der folgende Bildschirm wird Enter Press. Value angezeigt: k x PPMv Wählen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste nacheinander die zu ändernden Line Pressure:...
  • Seite 104 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) 5.8.3 Festlegen des k x PPMv-Multiplikators Um den Multiplikatorwert einzustellen, wählen Sie k x PPMv und drücken Sie Volume Mixing Ratio Press. Units . Der folgende Bildschirm wird Enter Press. Value angezeigt: k x PPMv Wählen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste nacheinander die zu ändernden k x PPMv Multiplier...
  • Seite 105 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) Einstellen der Systemuhr Note: Der Zugriff auf dieses Menü erfordert keinen Passcode. Um die Uhrzeit einzustellen, wählen Sie im Settings Menu (Einstellungsmenü) den Settings Menu Eintrag Clock (Uhr) und drücken Sie Clock... Fault Alm... AutoCal...
  • Seite 106 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) 5.9.2 Einstellen der Minuten Um die Minuten einzustellen, wählen Sie Minutes (Minuten) und drücken Sie Thu 2/4/2010 13:44 Hour Year . Der folgende Bildschirm wird Enter Minutes angezeigt: Month Date Wählen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste nacheinander die zu ändernden Set Minutes [0-59]: Werte aus, und erhöhen oder verringern Sie...
  • Seite 107 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) Wählen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste nacheinander die zu ändernden Set Date: Werte aus, und erhöhen oder verringern Sie Max: den Wert jeweils mit der Auf- oder Ab-Pfeiltaste. Drücken Sie Enter , um den Min: neuen Wert zu speichern (oder...
  • Seite 108 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) Wählen Sie mit der linken oder rechten Settings Menu Pfeiltaste den Messkopftyp und drücken Sie Select Probe: Enter . Der dew.IQ wird nach 5 Sekunden STANDARD IQ.probe neu gestartet. =Cancel =Accept dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 109 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) 5.11 Einstellen eines konstanten Taupunkt-Offsets Note: Der Zugriff auf dieses Menü erfordert keinen Passcode. Diese Funktion erlaubt dem Benutzer, einen konstanten Taupunkt-Offset zu allen Messwerten des dew.IQ hinzuzufügen. Der Offset kann positiv oder negativ auf ± 50 °C begrenzt werden. Der konstante Offset gilt nur innerhalb des kalibrierten Bereichs des Messkopfes und die Messwertalarme verwenden den konstanten Offset innerhalb dieses Bereichs.
  • Seite 110 Chapter 5. Programmierung des „Settings Menu“ (Einstellungsmenü) dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 111 Chapter 6. Service und Wartung Chapter 6. Service und Wartung Einleitung Der dew.IQ ist auf einen wartungs- und störungsfreien Betrieb ausgelegt. Unter extremen Prozessbedingungen und aufgrund anderer Faktoren können allerdings von Zeit zu Zeit geringfügige Probleme auftreten. In diesem Kapitel werden einige der am häufigsten auftretenden Probleme und die dafür empfohlenen Wartungsverfahren beschrieben.
  • Seite 112 Chapter 6. Service und Wartung Mögliche Ursache Folge und Maßnahme Der Taupunkt am Folge: Messwerte zu feucht oder zu trocken Probennahmepunkt Maßnahme: Die Messwerte sind ggf. richtig, wenn der weicht vom Probennahmepunkt und der Hauptstrom nicht denselben Taupunkt des Prozessbedingungen unterliegen. Unterschiedliche Hauptstroms ab.
  • Seite 113 Chapter 6. Service und Wartung • Sauberes, fusselfreies Tuch • Reinigungslösung (Seife und warmes Wasser) Führen Sie zum Reinigen der Frontblende die folgenden Schritte aus: Befeuchten Sie das Tuch mit der Reinigungslösung. Wischen Sie die Frontblende vorsichtig sauber. Trocknen Sie die Frontblende mit einem trockenen Tuch ab. dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 114 Chapter 6. Service und Wartung dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 115 Chapter 7. Technische Daten Chapter 7. Technische Daten Elektronik Eigensicherheit Externe Sicherheitsbarriere für den Feuchtigkeitseingang (optional beim M Series-Messkopf) Konformität für Europa Erfüllt die Anforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG (Einbau Kategorie II, Emissionsgrad II). Eingang Feuchtigkeitssignal von einem - oder einem -Messkopf M Series...
  • Seite 116 Chapter 7. Technische Daten Elektronik (Forts.) Wiederholgenauigkeit des Alarmsollwerts Taupunkt ±0,1 °C (±0,2 °F) Daten-Logger MicroSD/SDHC-Karte mit bis zu 32 GB Speicherplatz, 4-GB-MicroSD-Karte im Lieferumfang Anzeige 128 x 64 Matrix-LCD Anzeigefunktionen Taupunkttemperatur °C oder °F ppmv bei konstantem Druckeingang Sensorsignale für Diagnose Stromversorgung Universalstromversorgung, Nennspannung 100 bis 240 VAC bei 50 bis 60 Hz oder 24 VDC,...
  • Seite 117 Chapter 7. Technische Daten Feuchtigkeitsmessung Sensortyp Dünnschichtaluminiumoxid Kompatibilität des Feuchtigkeitsmesskopfs Kompatibel mit allen Panametrics Aluminiumoxid- Feuchtigkeitsmessköpfen der M Series und dem -Messkopf IQ.probe Tau-/Gefrierpunkttemperatur Gesamtmessbereich: -110 °C bis 60 °C (-166 °F bis 140 °F) Standard: -80 °C bis 20 °C (-112 °F bis 68 °F) mit Daten bis -110 °C (-166 °F) Ultra-niedriger Bereich: -110 °C bis -50 °C (-166 °F bis -58 °F) Hoher Bereich: -80 °C bis 60 °C (-112 °F bis 140 °F) Kalibrierte Genauigkeit bei 25 °C (77 °F)
  • Seite 118 Chapter 7. Technische Daten dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 119 Appendix A. Umriss- und Installationszeichnungen Appendix A. Umriss- und Installationszeichnungen Dieser Anhang enthält die folgenden Zeichnungen zum dew.IQ: • Wandmontage, Umriss- und Installationszeichnung (siehe Zeichnung 712-1823, Blatt 1 von 3) • Wandmontage, Umriss- und Installationszeichnung (siehe Zeichnung 712-1823, Blatt 2 von 3) •...
  • Seite 120 Appendix A. Umriss- und Installationszeichnungen Figure 39: Wandmontage, Umriss- und Installationszeichnung (siehe Zeichnung 712-1823, Blatt 1 von 3) dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 121 Appendix A. Umriss- und Installationszeichnungen Figure 40: Wandmontage, Umriss- und Installationszeichnung (siehe Zeichnung 712-1823, Blatt 2 von 3) dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 122 Appendix A. Umriss- und Installationszeichnungen Figure 41: Wandmontage, Umriss- und Installationszeichnung (siehe Zeichnung 712-1823, Blatt 3 von 3) dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 123 Appendix A. Umriss- und Installationszeichnungen Figure 42: Gestellmontage, Umriss- und Installationszeichnung (siehe Zeichnung 712-1824) dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 124 Appendix A. Umriss- und Installationszeichnungen Figure 43: Tafelmontage, Umriss- und Installationszeichnung (siehe Zeichnung 712-1825) dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 125 Appendix A. Umriss- und Installationszeichnungen Figure 44: Tischgerät, Umriss- und Installationszeichnung (siehe Zeichnung 712-1826) dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 126 Appendix A. Umriss- und Installationszeichnungen Figure 45: Anschlussdiagramm (siehe Zeichnung 702-1381) dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 127 Appendix B. Menükarten Appendix B. Menükarten Dieser Anhang enthält die folgenden Menükarten für den dew.IQ: • Hauptmenükarte für M Series-Messkopf • Hauptmenükarte für IQ.probe-Messkopf dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 128 Appendix B. Menükarten Figure 46: Hauptmenükarte für M Series-Messkopf dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 129 Appendix B. Menükarten Figure 47: Hauptmenükarte für IQ.probe-Messkopf dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 130 Appendix B. Menükarten dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 131 Appendix C. Auslesen der MicroSD-Karte Appendix C. Auslesen der MicroSD-Karte Entfernen der MicroSD-Karte IMPORTANT: Bevor Sie die MicroSD-Karte aus dem Gerät entfernen, lesen Sie die Hinweise unter “Auswerfen der MicroSD-Karte” on page 11. Der Speicherkartensteckplatz befindet sich im unteren mittleren Bereich der Rückwand des dew.IQ. Ziehen Sie die linke Seite der flexiblen Abdeckung ab.
  • Seite 132 Appendix C. Auslesen der MicroSD-Karte Entfernen der MicroSD-Karte (Forts.) Figure 49: Freiliegender Speicherkartenhalter Drücken Sie die Speicherkarte nach innen, bis Sie ein Klicken hören, und lassen Sie sie dann los (siehe Figure 50 unten). Figure 50: Eindrücken der MicroSD-Karte dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 133 Appendix C. Auslesen der MicroSD-Karte Entfernen der MicroSD-Karte (Forts.) Nachdem die MicroSD-Karte teilweise ausgeworfen wurde, ziehen Sie sie aus dem dew.IQ heraus (siehe Figure 51 unten). Figure 51: Entfernen der MicroSD-Karte dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 134 Appendix C. Auslesen der MicroSD-Karte Verbinden der MicroSD-Karte mit einem PC Setzen Sie die MicroSD-Karte in ein Kartenlesegerät ein (siehe Figure 52 unten). Figure 52: Einsetzen der MicroSD-Karte in ein Kartenlesegerät Schließen Sie das Kartenlesegerät an einen PC an (siehe Figure 53 unten). Figure 53: Anschließen des Kartenlesegeräts an einen PC dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 135 Appendix C. Auslesen der MicroSD-Karte Zugriff auf die Protokolldateien Öffnen Sie auf dem PC den Ordner Arbeitsplatz und suchen Sie im Bereich Geräte mit Wechselmedien nach dem Kartenlesegerät. (Siehe Figure 54 unten). Figure 54: Kartenlesegerät suchen dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 136 Appendix C. Auslesen der MicroSD-Karte Zugriff auf die Protokolldateien (Forts.) Klicken Sie auf das Wechseldatenträger-Symbol. Daraufhin wird ein Fenster wie in Figure 55 unten geöffnet. In dem Fenster werden die verfügbaren Protokolldateien aufgelistet. Figure 55: Liste von Protokolldateien Klicken Sie auf die gewünschte Protokolldatei. Daraufhin wird ein Fenster wie in Figure 56 unten geöffnet. In dem Fenster werden die Daten in der Protokolldatei aufgelistet.
  • Seite 137 Appendix C. Auslesen der MicroSD-Karte Zugriff auf die Protokolldateien (Forts.) Die Protokolldateien des dew.IQ können mit einem Tabellenkalkulationsprogramm wie Microsoft Excel geöffnet werden. Starten Sie das Tabellenkalkulationsprogramm und wählen Sie Öffnen (siehe Figure 57 unten). Figure 57: Öffnen einer Protokolldatei in Microsoft Excel Klicken Sie auf den Namen der gewünschten Protokolldatei (siehe Figure 58 unten).
  • Seite 138 Appendix C. Auslesen der MicroSD-Karte Einrichtung einer neuen Protokolldatei Stellen Sie sicher, dass der Dateityp auf Alle Dateien gesetzt ist und öffnen Sie die ausgewählte Protokolldatei, indem Sie auf den Dateinamen doppelklicken. Daraufhin wird ein Fenster wie in Figure 59 unten geöffnet. Figure 59: Import-Assistent von Microsoft Excel –...
  • Seite 139 Appendix C. Auslesen der MicroSD-Karte Einrichtung einer neuen Protokolldatei (Forts.) Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, nehmen Sie erforderliche Änderungen vor und klicken Sie auf Weiter. Daraufhin wird ein Fenster wie in Figure 60 unten geöffnet. Figure 60: Import-Assistent von Microsoft Excel – Schritt 2 dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 140 Appendix C. Auslesen der MicroSD-Karte Einrichtung einer neuen Protokolldatei (Forts.) Wählen Sie die gewünschten Datentrennzeichen aus und klicken Sie auf Weiter >. Daraufhin wird ein Fenster wie in Figure 61 unten geöffnet. Wählen Sie nacheinander jede Spalte aus und legen Sie jeweils das gewünschte Datenformat fest (siehe Figure 61 unten).
  • Seite 141 Appendix C. Auslesen der MicroSD-Karte Einrichtung einer neuen Protokolldatei (Forts.) Wenn die Einrichtung abgeschlossen ist, klicken Sie auf Fertig stellen. Daraufhin wird ein Fenster wie in Figure 62 unten geöffnet. Die Protokolldatei ist jetzt ordnungsgemäß für die Diagrammerstellung oder Auswertung format- iert und die Ergebnisse können für die künftige Verwendung als Standard-Arbeitsblattdatei gespeichert werden.
  • Seite 142 Appendix C. Auslesen der MicroSD-Karte dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 143 Alarme siehe Alarmrelais Alarmrelais Alarmtypen 18 Fehleralarm 27 Fehleralarm, einstellen 2 Fehleralarm, Festlegen des Typs 3 Fehleralarm, Festlegen von Optionen 3 Fehleralarm, Prüfen des Status 2 Fehleralarm, Testen 4 Messwert, Auswahl des Status 16 Messwert, Auswahl des Typs 17 Messwert, Auswahl eines Ausgangs 15 Messwert, Auswahl von Einheiten 16 Messwert, Einstellen der Spanne 19 Messwert, Einstellen des Nullwerts 20...
  • Seite 144 Technische Daten 2 dew.IQ Abnehmen der oberen Abdeckung 3 Konfigurationen 6, 2 Merkmale 1 Verdrahtungsanschlüsse 16 Dichtung, Tafelmontage 7 Display Menu (Anzeigemenü) Auswählen von Primäreinheiten 4 Einstellen des Kontrastes 6 Festlegen der Anzahl von Dezimalstellen 5 Programmierung 4 Dokumentnummer i Eigensicherheit 1 Eingangsstrom, Spezifikationen 2 Elektronik...
  • Seite 145 k x PPMv-Multiplikator, Festlegen 20 Kabel IQ.probe-Messkopf 22 M Series-Messkopf 19 Kalibrierung Anzeigen und Konfigurieren der Referenzen 14 Anzeigen von Daten, IQ.probe-Messkopf 11 Eingabe von Daten, M Series-Messkopf 5 Messkopf, Werk 2 Konformität für Europa 1 Kontrast, einstellen 6 M Series-Messkopf Eingabe von Kalibrierdaten 5 Foto 2 Main Menu (Hauptmenü)
  • Seite 146 Auswählen 23 IQ.probe-Messkopf 2 M Series 2 MicroSD-Karte Anschließen an einen PC 20 Auslesen 17 Auswerfen 11 Einrichtung einer neuen Protokolldatei 24 Entfernen 17 Prüfen des Status 23 Zugriff auf die Protokolldateien 21 Montage Elektronik 6 Probennahmesystem 12 Multiplikator, Festlegen des k x PPMv-Werts 20 Neukalibrierung des Messkopfs 2 Numerische Werte, Eingabe 3 Output Menu (Ausgangsmenü) 7...
  • Seite 147 Referenzen, Kalibrierung 14 Rückgabebestimmungen 8 Schalter S1 5 Schreiber siehe Analogausgang Seriennummer Anzeigen für IQ.probe-Messkopf 24 Eingabe für einen M Series-Messkopf 17 Service Menu (Wartungsmenü) 1 Settings Menu (Einstellungsmenü) 1 Sicherheit Allgemeine Belange iii Persönliche Ausrüstung iv Zusatzausrüstung iv Softwareversion, prüfen 23 Sperren, Menü...
  • Seite 148 Testen Analogausgang 11 Fehleralarm 4 Messwertalarme 21 Tischgerät, Installation 11 Trimmen, Analogausgang 12 Uhr, Einstellen 21 Umriss- und Installationszeichnungen 5 Umweltverträglichkeit v Verdrahtung Alarmrelais 25 Anschlussdiagramm 12 dew.IQ 16 IQ.probe-Messkopf 22 M Series-Messkopf 18 Schaltbild, Gleichstromklemmen 17 Schaltbild, Netzkabel 17 Schaltbild, Wechselstromklemmen 18 Stromversorgung, Gleichstromklemmen 30 Stromversorgung, Netzkabel 29...
  • Seite 149 Warranty Garantie Für jedes von BH Digital Solutions hergestellte Messgerät wird eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler gewährt. Die Haftung im Rahmen dieser Garantie ist darauf beschränkt, das Messgerät wieder in den normalen Betriebszustand zu bringen oder es zu ersetzen (nach alleinigem Ermessen von BH Digital Solutions). Sicherungen und Batterien sind von der Garantie ausdrücklich ausgeschlossen.
  • Seite 150 Warranty Rückgabebestimmungen Sollte ein Messgerät von BH Digital Solutions innerhalb der Garantielaufzeit Mängel aufweisen, ist folgendes Verfahren zu befolgen: Benachrichtigen Sie BH Digital Solutions; beschreiben Sie das Problem in allen Einzelheiten und geben Sie die Modell- und Seriennummer des Messgeräts an. Sollte die Art des Problems auf Wartungsbedarf im Werk hinweisen, erhalten Sie von BH Digital Solutions eine RÜCKSENDEBHNEHMIGUNGSNUMMER (RAN) und Versandanweisungen zur Rücksendung des Messgeräts an ein Servicecenter.
  • Seite 151 Standard-Passcode ab Werk Ihr Passcode lautet 2719. Trennen Sie diese Seite bitte heraus und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 152 dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 153 Wir, Baker Hughes Digital Solutions 1100 Technology Park Drive Billerica, MA 01821 erklären unter alleiniger Eigenverantwortlichkeit, dass das folgende Gerät: dew.IQ Feuchtemesser auf das sich diese Erklärung bezieht, die folgenden Normen erfüllt: • EN 61326-1:2006, Klasse A, Tabelle 2, Industriestandorte •...
  • Seite 154 dew.IQ Betriebsanleitung...
  • Seite 156 Tel.: +35 361 470200 E-Mail: bhsensingsnnservices@bakerhughes.com Copyright 2014 Baker Hughes company. This material contains one or more registered trademarks of Baker Hughes Company and its subsidiaries in one or more countries. All third-party product and company names are trademarks of their respective holders.