Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Elektronutzfahrzeug der Serie
Workman
®
Modellnr. 07043—Seriennr. 403448001 und höher
Modellnr. 07131TC—Seriennr. 403448001 und höher
Modellnr. 07153—Seriennr. 402590001 und höher
Form No. 3438-887 Rev B
GTX
*3438-887*

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Workman GTXl 07043

  • Seite 1 Form No. 3438-887 Rev B Elektronutzfahrzeug der Serie Workman ® Modellnr. 07043—Seriennr. 403448001 und höher Modellnr. 07131TC—Seriennr. 403448001 und höher Modellnr. 07153—Seriennr. 402590001 und höher *3438-887* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2 Verletzungen die Folge. Produkts. • Warnung: bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler können Tod oder schwerste Verletzungen die oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Folge sein. Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen.
  • Seite 3 Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ......... 27 Vorbereiten der Maschine für die g000502 Wartung ............27 Bild 2 Anheben der Maschine........28 Sicherheitswarnsymbol Öffnen der Motorhaube........28 Anheben und Absenken des Sitzes....29 Entfernen eines Schalensitzes ......29 Einbau eines Schalensitzes......29 Schmierung ............
  • Seite 4 Sicherheit Diese Maschine erfüllt die Anforderungen von SAE J2258 (Nov. 2016). Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Verletzungen verursachen. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen der Maschine den Inhalt dieser Bedienungsanleitung .
  • Seite 5 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal99-7345 99-7345 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 3.
  • Seite 6 decal131-8495 131-8495 1. Die Batterie ist leer. 3. Die Batterie ist aufgeladen. decal131-8414 2. Die Batterie ist fast 4. Ladegerätfehler: In 131-8414 aufgeladen. der Anleitung für das Ladegerät finden Sie die 1. Warnung: Lesen Sie die 3. Gefahr des Umkippens: Fehlercodes.
  • Seite 7 200 LBS 1500 LBS 91 KG 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 1. Überschreiten Sie niemals 2. Überschreiten Sie niemals das Anhängerkupplungs- die Transportlast von gewicht von 91 kg. 680 kg. decal131-8527 131-8527 1. Betriebsart „Leistung“ 2. Betriebsart „Eco“ decal138-3525 138-3525 1.
  • Seite 8 Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Lenkrad Abdeckung für Lenkrad Montieren des Lenkrads (nur internationale Modelle). Scheibe (½") Staubabdeckung Prüfen der Ölstände und des – Keine Teile werden benötigt Reifendrucks.
  • Seite 9 Prüfen der Ölstände und Lesen der Anleitungen des Reifendrucks und Anschauen der Setup-Unterlagen Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren Bedienungsanleitung Prüfen Sie den Flüssigkeitstand in den Batterien, Registrierungskarte bevor Sie die Maschine einsetzen, siehe Prüfen Sie den Säurestand in den Batterien. (Seite 36).
  • Seite 10 Produktübersicht g034154 Bild 4 1. Motorhaubenriegel 3. Ladepritsche 5. Akkuladegerät 2. Lenkrad 4. Anhängerkupplung 6. Ladepritschenhebel g034544 Bild 5 1. Beifahrerhandgriff 3. Ladepritschenbefestigung für Heckzubehör 2. Feststellbremshebel 4. Anbauvorrichtung...
  • Seite 11 Bedienelemente Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und die Maschine bedienen. Armaturenbrett g034161 Bild 6 1. Lichtschalter 7. Feststellbremshebel 2. Betriebsstundenzähler 8. Bremspedal 3. Batterieladeanzeige 9. Fahrpedal 4. Hupe (nur internationale Modelle) 10. USB-Steckdose 5.
  • Seite 12 Feststellbremshebel Ganghebel Der Ganghebel befindet sich links vom Der Feststellbremshebel befindet sich am Feststellbremshebel. Der Ganghebel hat drei Armaturenbrett (Bild Stellungen: V und N ORWÄRTS ÜCKWÄRTS EUTRAL Wenn Sie den Motor abstellen, aktivieren Sie die (Bild Feststellbremse, damit sich die Maschine nicht aus Hinweis: Die Maschine kann in jeder der drei Versehen bewegt.
  • Seite 13 Wichtig: Wenn Sie die USB-Steckdose nicht Wenn die Lampe grün aufleuchtet, ist die Maschine für verwenden, setzen Sie den Gummistöpsel ein, um den normalen Betrieb bereit. Wenn die Lampe blinkt, eine Beschädigung der Steckdose zu vermeiden. besteht ein Problem, das behoben werden muss, bevor der normale Betrieb der Maschine fortgesetzt werden kann.
  • Seite 14 Der Einbau nicht standardmäßiger Akkus kann die Ladekapazität der Ladepritsche verringern. Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf...
  • Seite 15 Betrieb Wichtig: Überschreiten Sie nicht den Höchstdruck, der auf der Seite der Reifen angegeben ist. Vor dem Einsatz Hinweis: Der erforderliche Reifendruck hängt von der mitgeführten Nutzlast ab. Prüfen Sie den Druck in allen Reifen. Sicherheitshinweise vor • Verwenden Sie einen niedrigeren der Inbetriebnahme Reifendruck für leichte Nutzlasten, eine geringere Bodenverdichtung, ein besseres...
  • Seite 16 zu 20 % bis 30 % des maximalen Ladezustands Füllen Sie die Batterien nach dem kompletten entladen. Eine Entladung bis auf dieses Niveau wird Aufladen mit destilliertem oder entmineralisiertem als tiefe Entladung angesehen. Wasser auf, siehe Prüfen Sie den Säurestand in den Batterien.
  • Seite 17 • Prüfen Sie regelmäßig die Bremsflüssigkeit und den Wasserstand in den Batterien. • Vermeiden Sie in den ersten paar Stunden beim Einfahren der Maschine ein scharfes Bremsen. Neue Bremsbeläge erreichen u. U. ihre optimale Leistung erst, wenn die Bremsen nach einigen Betriebsstunden eingelaufen sind, siehe Einfahren der Bremsen (Seite •...
  • Seite 18 Gras kann Hindernisse verdecken. Seien Sie wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht. vorsichtig, wenn Sie sich unübersichtlichen • Verwenden Sie nur von The Toro® Company Kurven, Sträuchern, Bäumen und anderen zugelassenes Zubehör und Anbaugeräte. Objekten nähern, die Ihre Sicht behindern können.
  • Seite 19 Toro-Vertragshändler für weitere Ladepritsche einsetzen und/oder einen Anhänger Informationen. schleppen, siehe Technische Daten (Seite 14). • Hanglagen sind eine wesentliche Ursache für den Verteilen Sie die Last in der Ladepritsche Verlust der Kontrolle und Umkippunfälle, die zu gleichmäßig, um die Stabilität und die Kontrolle schweren oder tödlichen Verletzungen führen können.
  • Seite 20 ACHTUNG Wenn eine Last hauptsächlich hinten an der Ladepritsche aufliegt und Sie die Riegel lösen, kann die Ladepritsche plötzlich kippen und sich öffnen und Sie oder Unbeteiligte verletzen. • Zentrieren Sie Lasten (falls möglich) in der Ladepritsche. • Halten Sie die Ladepritsche fest und stellen Sie sicher, dass sich keine Person über die g034021 Bild 16...
  • Seite 21 g034023 Bild 18 1. Drehen Sie die 3. Scharnierbereich Heckklappe mehrmals nach vorne und hinten. 2. Drehen Sie die Heckklappe auf eine ungefähre Stellung von 45°. Drehen Sie die Heckklappe mehrmals mit g034022 Bild 17 kurzen, schüttelnden Bewegungen (Bild 18). Hinweis: Dies entfernt Material vom Scharnierbereich.
  • Seite 22 Beladen der Ladepritsche Verwenden Sie die folgenden Richtlinien beim Beladen der Ladepritsche und der Verwendung der Maschine: • Halten Sie die Nutzlast der Maschine ein und begrenzen Sie das Gewicht auf die Last, die Sie in der Ladepritsche befördern können, siehe Technische Daten (Seite 14), und die auf dem Aufkleber für das Bruttofahrzeuggewicht an der...
  • Seite 23 Befördern der Maschine das in der Ladepritsche aufgenommen werden kann, ohne die Nutzlast der Maschine zu überschreiten, • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der hängt stark von der Dichte des Materials ab. Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Beachten Sie für die Lastgrenzen verschiedener Pritschenwagen vorsichtig vor.
  • Seite 24 Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Überlasten Sie weder die Maschine noch den Anhänger, wenn Sie eine Ladung befördern oder einen Anhänger schleppen. Ein Überlasten der Maschine oder des Anhängers kann zu schlechter Leistung und zur Beschädigung der Bremsen, Achse, des Motors, des Getriebes, der Lenkung, Aufhängung,...
  • Seite 25 Halten Sie den Motorraum frei von auswirken, was Verletzungen ggf. tödliche überflüssigem Schmierfett, Gras, Blättern, Verletzungen zur Folge haben kann. Dies kann und Schmutzablagerungen, um die Brandgefahr ggf. die Produktgarantie von The Toro® Company zu reduzieren. ungültig machen. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen...
  • Seite 26 • Wechseln Sie die Bremsflüssigkeit. Alle 1000 Betriebsstunden Hinweis: Laden Sie ein kostenloses Exemplar des elektrischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. WARNUNG: Wenn Sie die Maschine nicht richtig warten, können Maschinensysteme frühzeitig ausfallen und ggf.
  • Seite 27 Wartungsprüfpunkt Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Bessern Sie alle Lackschäden aus. Waschen Sie die Maschine. Warten der Maschine in speziellen Einsatzbedingungen Wichtig: Führen Sie alle Wartungsarbeiten doppelt so häufig wie angegeben durch, wenn die Maschine in den nachstehend aufgeführten Bedingungen eingesetzt wird: •...
  • Seite 28 Anheben der Maschine GEFAHR Eine aufgebockte Maschine kann instabil sein. Die Maschine kann vom Wagenheber abrutschen und darunter befindliche Personen verletzen. • Lassen Sie den Motor nie an, wenn die g034407 Maschine aufgebockt ist. Bild 24 • Ziehen Sie immer den Schlüssel aus dem 1.
  • Seite 29 Anheben und Absenken des Sitzes Schieben Sie den Sitz vorwärts, bis er am Lenkrad aufliegt, um ihn anzuheben (Bild 26). Schieben Sie den Sitz rückwärts, bis er in der Ausgangsstellung ist, um ihn abzusenken (Bild 26). g190187 Bild 27 1. Stifte Einbau eines Schalensitzes Schieben Sie den Sitz auf die Stifte und senken Sie den Stift ab...
  • Seite 30 Einfetten der vorderen Schmierung Radlager Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Alle 300 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich Fettsorte: Mobilgrease XHP™-222 (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Fetten Sie die Lager und Entfernen der Radnabe und des Büchsen ein. Fetten Sie die Maschine häufiger ein, wenn sie Drehzylinders stark beansprucht wird.
  • Seite 31 g192347 Bild 34 1. Spindel 2. Radnabe und Drehzylinder g033047 Bild 32 Wischen Sie die Spindel mit einem sauberen 1. Bundkopfschrauben 3. Bremsbackenhalterung Lappen ab. (⅜" x ¾") (Bremse) Wiederholen Sie die Schritte an der 2. Spindel Radnabe und dem Drehzylinder auf der anderen Seite der Maschine.
  • Seite 32 Hinweis: Ersetzen Sie abgenutzte und Befestigen Sie den Halter über der Mutter und beschädigte Teile. Stellen Sie sicher, dass die prüfen Sie die Ausfluchtung des Schlitzes im Lager und Lagerringe sauber und trocken sind. Halter und dem Loch in der Spindel für den Splint (Bild 37).
  • Seite 33 Warten der elektrischen Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsoberfläche des Rads mit der Nabe Anlage bündig ist. Befestigen Sie das Rad mit den Radmuttern an der Nabe (Bild 31). Hinweise zur Sicherheit der Ziehen Sie die Radmuttern auf ein Drehmoment Elektroanlage von 108 bis 122 N∙m an.
  • Seite 34 – Befüllen Sie die Batterien an einem Ort, an ziehen Sie das Netzkabel des Ladegeräts dem immer reines Wasser zum Spülen der sofort aus der Steckdose. Lassen Sie die Haut verfügbar ist. Maschine von einem offiziellen Vertragshändler warten, bevor Sie sie wieder einsetzen. –...
  • Seite 35 Die Pole und Klemmen sollten Stellen Sie sicher, dass die glänzen und einen Metallschimmer aufweisen. Einstellung für die Spannung am Ladegerät der Spannung an der Steckdose entspricht. Tragen Sie etwas Toro Batteriepolschutzmittel auf. Hinweis: Entfernen Sie in Umgebungen mit hohen Umgebungstemperaturen den Sitz für eine optimale Ladezeit, siehe...
  • Seite 36 Anheben und die Batterien mit Wasser gefüllt sind. Weiße Absenken des Sitzes (Seite 29). Augen geben an, dass die Batterien mit Wasser aufgefüllt werden müssen. Schließen Sie die Wasserhandpumpe von Toro an den Wasserfüllanschluss an (Bild 40).
  • Seite 37 Hinweis: Die Hauptbatteriekabel sind im Vergleich zu den Kabeln zwischen den Batterien lang. g034255 Bild 40 1. Wasserfüllanschluss 3. Wasserhandpumpe g034412 Bild 41 2. Handpumpenanschluss Pumpen Sie Wasser in die Batterien, bis alle Schließen Sie das Hauptpluskabel (rot) der Augen oben an den Batterien schwarz sind; dies Batterie ab, mit dem die Bank der Batterien am gibt an, dass sie mit Wasser gefüllt sind.
  • Seite 38 Ziehen Sie die Muttern an, mit denen alle Batteriekabel befestigt sind, bis der Halter die Batterie fest hält. Schmieren Sie die Batteriepole mit dem Batteriepolschutzmittel von Toro ein. Stellen Sie sicher, dass die Gummimuffen an jedem Batteriekabel fest auf den Batteriepolen sitzen.
  • Seite 39 Einstellen der Scheinwerfer Mit den folgenden Schritten stellen Sie den Scheinwerferstrahl ein, wenn Sie einen Scheinwerfer herausgenommen oder ausgetauscht haben. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, dabei sollte der Abstand der Scheinwerfern ca. 7,6 m von einer Wand entfernt sein (Bild 44).
  • Seite 40 Warten des Antriebssystems Warten der Reifen Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstun- den—Prüfen Sie den Zustand der Reifen und Felgen. Alle 100 Betriebsstunden—Ziehen Sie die Radmuttern an. Prüfen Sie die Reifen und Felgen auf Abnutzung oder Beschädigungen. g313577 Bild 45 Hinweis: Betriebsunfälle, wie z. B. das 1.
  • Seite 41 Oberfläche 2-3 m geradlinig zurück und dann geradlinig vorwärts zur Ausgangsposition. Dies ermöglicht der Aufhängung, in die Betriebsstellung zu gehen. Einstellen des Radsturzes Vom Besitzer bereitgestellte Werkzeuge: Gabelschlüssel, Toro-Bestellnummer 132-5069, wenden Sie sich an den offiziellen g009235 Toro-Vertragshändler. Bild 48 Wichtig: Stellen Sie den Radsturz nur ein, wenn 1.
  • Seite 42 Entfernen Sie die Füllschraube am Getriebe Entfernen Sie die Schrauben von der (Bild 50). Getriebeabdeckung und lassen Sie die Flüssigkeit ganz ab (Bild 51). Hinweis: Der Ölstand sollte am unteren Rand der Füllschraube liegen. Hinweis: Bewahren Sie die Getriebeab- deckung und Schraube auf. Befestigen Sie die Getriebeabdeckung mit den vorher entfernten Schrauben und ziehen sie mit 22-32 N∙m an.
  • Seite 43 Bremsbeläge ggf. abgenutzt und 11,4-16,5 cm vom Symbol „P“ am Armaturenbrett müssen ausgewechselt werden. Wenden Sie ziehen und keine Spannung fühlen, muss sich an Ihren autorisierten Toro-Händler, wenn die Feststellbremse eingestellt werden, siehe Sie weitere Unterstützung benötigen. Einstellen der Feststellbremse (Seite 43).
  • Seite 44 Bremsflüssigkeit Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn der Flüssigkeitsstand niedrig ist: Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden Reinigen Sie den Bereich um den Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Behälterdeckel und nehmen den Deckel ab Vertragshändler. (Bild 53). Füllen Sie DOT 3-Bremsflüssigkeit in den Behälter, bis der Füllstand über der...
  • Seite 45 Reinigung Warten des Chassis Einstellen der Reinigen der Maschine Ladepritschenriegel Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Waschen Sie die Maschine. Wenn der Riegel der Ladepritsche nicht richtig Waschen Sie die Maschine nach Bedarf nur mit ausgefluchtet ist, vibriert die Ladepritsche, wenn Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel.
  • Seite 46 Einlagerung Decken Sie die Maschine ab, damit sie geschützt ist und nicht verstaubt. Sicherheit bei der Einlagern der Batterie Einlagerung Laden Sie die Batterien ganz auf, bevor Sie die Maschine einlagern, siehe Laden der Batterien • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes (Seite 35).
  • Seite 47 Fehlersuche und -behebung Blinkmuster der Maschinenstatuslampe Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschinenstatuslampe leuchtet immer 1. Die Anlage funktioniert 1. Keine auf. ordnungsgemäß. Die Maschinenstatuslampe blinkt einmal. 1. Die Konfiguration des Steuergeräts ist 1. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten falsch. Service-Vertragshändler.
  • Seite 48 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschinenstatuslampe blinkt achtmal. 1. Das Steuergerät oder der Motor ist 1. Ermitteln Sie, ob der Motor oder das überhitzt oder zu kalt. Steuergerät zu heiß oder sehr kalt ist; lassen Sie die Maschine dann auf eine sichere Temperatur abkühlen bzw.
  • Seite 49 Hinweise:...
  • Seite 50 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 51 Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 52 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Vertragshändler wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händler zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Diese Anleitung auch für:

07131tc07153