Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 25
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21
(RU) инструкция обслуживания - 41
(MK) упатство за корисникот - 28
(SL) navodila za uporabo - 37
(PL) instrukcja obsługi - 65
(HR) upute za uporabu - 39
(DK) brugsanvisning - 53
(SR) Корисничко упутство - 50
(AR) ‫16 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 2318
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(EST) kasutusjuhend - 19
(BS) upute za rad - 23
(CZ) návod k obsluze - 30
(GR) οδηγίες χρήσεως - 32
(NL) handleiding - 35
(FI) manwal ng pagtuturo - 43
(IT) istruzioni operative - 58
(SV) instruktionsbok - 48
(UA) інструкція з експлуатації - 55
(SK) Používateľská príručka - 46

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 2318

  • Seite 1 AD 2318 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 19 (HU) felhasználói kézikönyv - 25...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Seite 5 2. The casing should be cleaned with a damp cloth. Do not submerge in water or other liquids. 3. Do not wind the power cable to the device. TECHNICAL DATA Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power MAX Power: 120W To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
  • Seite 6 des Benutzers gefährden. 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 7 Temperatur auf. Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes mit bloßen Händen sowie vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut des Kopfes, weil das mit Verbrennungen droht. 35. Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten Fernbedienung bestimmt.
  • Seite 8 sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
  • Seite 9 22. Gardez l'appareil hors de portée des enfants. Utilisation de l'appareil par des enfants doivent être supervisés par des adultes. 23. Le cordon d'alimentation ne doit pas toucher les parties chaudes de l'appareil et ne doit pas être situé à proximité d'autres sources de chaleur. 24.
  • Seite 10 ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
  • Seite 11 16. Si utiliza el aparato en el baño, después de usarlo saque el cable del enchufe porque la cercanía del agua supone un riesgo, incluso cuando el aparato está apagado. 17. No permita que el aparato o el alimentador se mojen. Si el aparato cae en el agua, saque inmediatamente el cable o el alimentador del enchufe de alimentación.
  • Seite 12 7. Deslice el aparato en sentido desde la raíz hasta la punta. ATENCIÓN: El aparato está muy caliente durante el funcionamiento. No toque con las placas la piel de la cabeza o de las manos. 8. Repita los pasos anteriores con los siguientes mechones hasta que todos estén alisados. 9.
  • Seite 13 evitar o perigo. 9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação.
  • Seite 14 32. Durante o funcionamento não coloque o dispositivo sobre superfícies molhadas ou roupas. 33. Após o uso, desligue o dispositivo da rede elétrica antes de guarda-lo e espere até que ele esfrie. 34. Durante o funcionamento do dispositivo as placas de cerâmica se aquecem até a uma temperatura muito alta.
  • Seite 15 paskirties. 3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių...
  • Seite 16 26. Negalima šalinti dulkių ar kitų svetimkūnių iš įrenginio vidaus aštriais daiktais. 27. Negalima naudoti įrenginio lauke, gryname ore arba ten, kur yra naudojami aerozoliniai produktai arba ten kur yra teikiamas deguonis. Darbo metu įrenginys stipriai įšyla. Negalima dėti įrenginio šalia lengvai degių medžiagų. 28.
  • Seite 17 norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50/60 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
  • Seite 18 20. Neatstājiet ieslēgtu ierīci vai pieslēgtu barošanas bloku bez uzraudzības. 21. Ja ierīce izmanto barošanas bloku, nenosedziet to, jo tas varētu izraisīt bīstamu temperatūras paaugstināšanos un ierīces bojājumu. Vispirms pievienojiet kontaktdakšu ierīces kontaktligzdai un pēc tam barošanas bloku elektrotīkla kontaktligzdai. 22.
  • Seite 19 Apkārtējās vides aizsardzība Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā...
  • Seite 20 vee lähedus on ohtlik isegi siis, kui seade on välja lülitatud. 17. Vältige seadme ja AC-adapteri märjaks saamist. Juhul kui seade kukub vette, tuleb kohe pistik või AC-adapter võrgukontaktist välja võtta. Ärge pange käsi vette, kui seade on lülitatud võrgukontakti. Enne järgmist kasutamist tuleb seadet lasta kontrollida kvalifitseeritud elektriku poolt.
  • Seite 21 10. Kui olete töö lõpetanud, külitage juuksesirgendaja lülitist (4) välja ning tõmmake toitejuhtme pistik pistikupesast välja. PUHASTAMINE 1. Enne seadme puhastamist tõmmake toitejuhtme pistik pistikupesast välja ka oodake kuni sirgendaja jahtub. 2. Puhastage seadme korpus niiske lapiga. Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse. 3.
  • Seite 22 pericol grav pentru beneficiar. 10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc. 11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile. 12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi.
  • Seite 23 ridicată Nu se permite atingerea pieselor fierbinţi ale aparatului cu mâinile şi nu este permis contactul cu pielea capului, deoarece acest lucru poate cauza arsuri. 35. Aparatul nu este destinat utilizării cu cronometre externe sau sistem separat printr-un control de la distanță. DESCRIEREA DISPOZITIVULUI 1.
  • Seite 24 svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
  • Seite 25 oštećenje ili požar. 29. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive tvari. Nemojte ih koristiti tijekom korištenja uređaja. 30. Nemojte koristiti uređaj za ljude, koji spavaju. 31. Uređaj se može upravljati samo uz napon naveden na njegovom kućištu. 32. Tijekom rada ne postavljajte uređaj na vlažnim površinama ili odjeći. 33.
  • Seite 26 elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják. 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő...
  • Seite 27 felügyelete mellett használhatja. 23 A tápkábel nem érintkezhet a készülék forró alkatrészeivel, valamint ne legyen más hőforrások közelében sem. 24. Ne tekerje a tápkábelt a készülékre. 25. Ne használja a készüléket fürdés közben. 26. Ne távolítson el bolyhokat és idegen testeket a készülék belsejéből hegyes eszközök használatával.
  • Seite 28 македонски УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА. Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства.
  • Seite 29 од гнездото, бидејќи близината на вода претставува опасност и кога уредот е исклучен. 17. Да не се водени уредот или кабелот. Доколку уредот падне во вода, веднаш да се извади кабелот или полначот од електричното гнездо. Не смее рацете да се ставаат во...
  • Seite 30 10. По завршувањето со работа да се исклучи пресата со исклучувачот (4), а потоа да се извади кабелот за полнење од гнездото. ЧИСТЕЊЕ 1. Пред чистењето на уредот, треба да се извади кабелот од електричното гнездо и да се причека фигарото да се излади. 2.
  • Seite 31 10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte, nic na něj nestavte 11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin. 12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen. 13.Po ukončení...
  • Seite 32 35. Zařízení není kompatibilní s vnějšími časovými vypínači nebo samostatným dálkovým obvodem. POPIS ZAŘÍZENÍ 1. Kontrolní dioda 2. Držák 3. Destičky 4. Vypínač 5. Knoflík pro nastavení teploty 150 ° C - 230 ° C 6. LED displej s infračervenou funkcí POUŽITÍ...
  • Seite 33 7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ). 8.Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας...
  • Seite 34 χρησιμοποιώντας αιχμηρά αντικείμενα. 27. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή έξω, στην ύπαιθρο ή σε μέρη όπου χρησιμοποιούνται προϊόντα αεροζόλ ή όπου χορηγείται οξυγόνο. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της, η συσκευή ζεσταίνεται. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 28. Μη σκεπάζετε τη συσκευή, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει συσσώρευση θερμότητας...
  • Seite 35 NEDERLANDS VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies.
  • Seite 36 op met professionele elektricien in deze zaak. 15. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bvb: onder de douche, in bad of boven de wasbak met water. 16. Wanneer het apparaat wordt gebruikt in de badkamer, haal na gebruik de stekker uit het stopcontact, nabijheid van water kan gevaarlijk zijn zelf als het apparaat uit staat.
  • Seite 37 3. Zet de stijltang aan met de schakelaar (4).LED-display (6) brandt gedurende de hele bedrijfstijd om aan te geven dat de infraroodfunctie actief is. Stel de gewenste temperatuur in met knop (5). 4. Wacht 3-5 minuten zodat het apparaat op bedrijfstemperatuur is. 5.
  • Seite 38 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA.
  • Seite 39 OBRATOVANJE Da bi dosegli najboljši rezultat v ravnanje las, uporabljati napravo za oprane, posušene in česane lase. 1. Pred vklopom naprave je treba v celoti razviti električni kabel. 2. Napajalni kabel priključite v električno vtičnico. 3. Vklopite ravnalnik s stikalo (4). Med celotnim časom delovanja se prižge svetleča dioda (6), ki označuje, da je infrardeča funkcija aktivna.
  • Seite 40 na bilo koji drugi način ili nepravilno radi. Nemojte popravljati uređaj sami, jer to može izazvati strujni udar. Oštećeni uređaj dajte na odgovarajući servis kako bi se provjerilo ili popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlaštene servisne točke. Nepravilno uradjen popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika.
  • Seite 41 izazvati opekline. 35. Uređaj nije namijenjen za rad s vanjskim vremenskim prekidačima ili odvojenim sustavom daljinskog podešavanja. OPIS UREĐAJA 1. Kontrolna lampica 2. Drška 3. Pločice 4. Dugme za uključivanje/isključivanje 5. Gumb za podešavanje temperature 150 ° C - 230 ° C 6.
  • Seite 42 6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй...
  • Seite 43 нагревается. Не используйте вблизи легковоспламеняющихся материалов. 28. Нельзя накрывать устройство, это может привести к увеличению его температуры что может повлеч за собой его порчу и даже пожар. 29. Лаки для волос и спреи содержат легковоспламеняющиеся субстанции. Не следует пользоваться ими во время использования устройства. 30.
  • Seite 44 3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240 V ~ 50/60 Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä.
  • Seite 45 23. Virtajohto ei saa koskettaa laitteen kuumia osia eikä saa olla muiden lämmönlähteiden läheisyydessä. 24. Virtajohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille. 25. Laitetta ei saa käyttää kylvyn aikana. 26. Ei saa poistaa pölyä tai vieraita partikkeleita laitteen sisältä teräviä esineitä käyttäen. 27.
  • Seite 46 SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA SI PREČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ SŁOWACKI Podmienky záruky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku pozorne prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím. 2.Výrobok sa má...
  • Seite 47 tejto záležitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára. 15. Nikdy nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vody, napríklad: pod sprchou, v batérii alebo nad umývadlom naplneným vodou. 16. Ak používate zariadenie v kúpeľni po použití, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je zariadenie vypnuté. 17.
  • Seite 48 POUŽÍVANIE ZARIADENIA Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky pri vyrovnávaní vlasov, použite zariadenie na umývaných, kartáčovaných a suchých vlasoch. 1. Pred spustením zariadenia by sa mal elektrický vodič úplne rozvinúť. 2. Zasuňte zástrčku do zásuvky. 3. Otočte vysávač na prepínač (4). Počas plnej prevádzky sa rozsvieti LED displej (6), ktorý indikuje, že infračervená funkcia je aktívna. Nastavte požadovanú...
  • Seite 49 6.När du är färdig med att använda produkten, kom alltid ihåg att försiktigt ta bort kontakten från eluttaget som håller uttaget med handen. Dra aldrig strömkabeln !!! 7.Anslut aldrig strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten för atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn etc.
  • Seite 50 26. Ta inte bort damm eller främmande kroppar från insidan av hårrätaren med vassa föremål. 27. Använd inte utomhus eller där aerosoler används eller där syrgas administreras. 28. Täck inte hårkrullet, det kan orsaka ackumulering av värme i sitt inre och det kan orsaka skador eller brand.
  • Seite 51 1. Пре употребе производа, пажљиво прочитајте и увек одговарајте следећим упутствима. Произвођач не одговара за било какву штету због било какве злоупотребе. 2.Производ се користи само у затвореном простору. Немојте користити производ у било коју сврху која није компатибилна са његовом апликацијом. 3.Водни...
  • Seite 52 15.Не користите овај уређај близу воде, нпр .: под тушем, у кади или изнад судопера напуњен водом. 16. Ако користите уређај у купатилу након употребе, уклоните утичницу из утичнице, јер близина воде представља ризик, чак и ако је уређај искључен. 17.
  • Seite 53 Да бисте постигли најбоље резултате у равнању косе, користите уређај на опраној, брушени и сухој коси. 1. Пре него што започнете уређај, електричну жицу треба потпуно одвојити. 2. Уметните утикач у утичницу. 3. Окрените исправљач исправљача (4). ЛЕД екран (6) се осветљава током пуног рада како би се показало да је инфрацрвена функција...
  • Seite 54 under de atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produktet under fugtige forhold. 8. Kontrollér strømkabelens tilstand. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet drejes til et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer. 9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på...
  • Seite 55 27. Brug ikke udendørs eller hvor der anvendes aerosoler eller hvor der gives ilt. 28. Undgå at dække håret krøllejern, det kan forårsage opvarmning af varme i sit indre, og det kan forårsage skader eller ild. 29. Hårspray indeholder brændbare materialer. Anvend ikke dem, når du bruger enheden. 30.
  • Seite 56 1. До початку використання пристрою прочитати інструкцію обслуговування і діяти за вказівками що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за шкоду заподіяну використовуванням пристрою не відповідно до його призначенням або його невідповідним обслуговуванням. 2. Пристрій служить тільки для домашнього використання. Не користуватися з іншою метою, що...
  • Seite 57 установки, будь ласка, зверніться до кваліфікованого електрика. 15. Не використовуйте пристрій біля води, наприклад, у душі, у ванній або над умивальником з водою. 16. Коли пристрій використовується у ванній кімнаті, після його використання витягніть штепсель із розетки, оскільки поблизу води це загроза, навіть якщо пристрій вимкнено.
  • Seite 58 окремою системою дистанційного керування. ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Контрольна лампочка 2. Тримач 3. Плитка 4. Включення / виключення 5. Ручка регулювання температури 150 ° С - 230 ° С 6. Інфрачервоний світлодіодний дисплей ВИКОРИСТАННЯ Щоб досягти найкращого результату у випрямленні волосся, нанесіть прилад на вимите, причесане та висушене волосся. 1.
  • Seite 59 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o persone senza esperienza o conoscenza del prodotto, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del prodotto e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento.
  • Seite 60 20. Non lasciare mai incustodito il prodotto o l'adattatore collegato alla presa. 21. Se il prodotto utilizza un adattatore di corrente, non coprirlo, poiché ciò potrebbe causare un pericoloso aumento della temperatura e danneggiare il prodotto. Sempre, per prima cosa inserire la spina nella presa di alimentazione dell prodotto e quindi l'alimentazione alla presa di corrente.
  • Seite 61 8. Ripetere l'operazione ciocca dopo ciocca fino a quando tutti i capelli saranno raddrizzati. 9. Attendere fino a quando i capelli si raffreddano e pettinarli. 10. Al termine dei lavori, spegnere la piastra per capelli con interruttore (4), quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. PULIZIA 1.
  • Seite 62 10- ‫ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ اﻷﺳطﺢ اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ أو اﻟداﻓﺋﺔ أو أدوات اﻟﻣطﺑﺦ ﻣﺛل اﻟﻔرن اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻣوﻗد‬ ‫.اﻟﻐﺎزي أو ﺑﺎﻟﻘرب ﻣﻧﮭﺎ‬ 11. ‫.ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺗراق‬ 12. ‫.ﻻ ﺗدع اﻟﺳﻠك ﯾﺗدﻟﻰ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻌداد أو ﺗﻠﻣس اﻷﺳطﺢ اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ‬ ً...
  • Seite 63 ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ ً ‫.ﻟﺗﺣﻘﯾق أﻓﺿل اﻟﻧﺗﺎﺋﺞ ﻓﻲ ﺗﻣﻠﯾس اﻟﺷﻌر ، اﺳﺗﺧدﻣﻲ ﺟﮭﺎزا ﻋﻠﻰ اﻟﺷﻌر اﻟﻣﻐﺳول واﻟﻣﻔرش واﻟﺟﺎف‬ 1. ‫.ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ، ﯾﺟب أن ﯾﻛون اﻟﺳﻠك اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻣﻔﺗو ً ﺣﺎ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل‬ 2. ‫.أدﺧل اﻟﻘﺎﺑس ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺑس‬ 3. ‫ أدر ﻣﻔﺗﺎح اﺳﺗﻘﺎﻣﺔ اﻟﻣﻔﺗﺎح (4). ﺗﺿﻲء ﺷﺎﺷﺔ‬LED (6) ‫ﺧﻼل ﻓﺗرة اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺑﺄﻛﻣﻠﮭﺎ ﻟﻺﺷﺎرة إﻟﻰ أن وظﯾﻔﺔ اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺣت اﻟﺣﻣراء ﻧﺷطﺔ. ﻗم ﺑﺈﻋداد درﺟﺔ‬ 5( ‫.)اﻟﺣرارة...
  • Seite 64 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 65 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Seite 66 nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14.
  • Seite 67 30. Nie wolno używać urządzenia wobec osób, które śpią. 31. Urządzenie może być zasilane wyłącznie napięciem wskazanym na jego obudowie. 32. Podczas pracy nie kładź urządzenia na mokrej powierzchni lub ubraniu. 33. Po użyciu należy wyłączyć urządzenie z sieci i przed schowaniem odczekać aż ostygnie.
  • Seite 68 Electric Kettle Espresso Machine Sandwitch maker Standing Fan AD 02 AD 4404 AD 3015 AD 7305 Hair Clipper Oil Heater Hair Clipper AD 2823 AD 7808 AD 2825 Hair Dryer Hair Clipper Dripp Coffee Maker Kettle AD 2252 AD 2832 AD 4407 AD 1286 Hair Shaver...