Seite 1
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 09/20 2341165327 4825 BD Breda - The Netherlands...
Seite 2
0250 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all EU Declaration of conformity applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in Cordless line trimmer Article number conformity with the following standards. Déclaration de conformité...
Seite 3
0250 Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim EU-izjava o usaglašenosti dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa Bežični trimer sa nitima Broj predmeta sledećim standardima. Izjava o skladnosti ES Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi Akumulatorski obrezovalnik na nitko Številka artikla relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Seite 4
0250 2000/14/EC: Measured sound power level 86.19 dB(A), uncertainty K = 1.7 dB, guaranteed sound power level 88 dB(A); conformity assessment procedure in accordance with annex VI Product category: 33 Notified body : DEKRA Certifcation BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technical file at:* 2000/14/CE : Niveau de puissance acoustique mesuré...
Seite 5
2000/14/EC: Niveli i fuqisë së zërit i matur 86,19 dB(A), pasiguria K = 1,7 dB, niveli i fuqisë së zërit i garantuar 88 dB(A); procedura e vlerësimit të konformitetit në përputhje me shtojcën VI Kategori produkti: 33 Organizmi i njoftuar : DEKRA Certifcation BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Dosja teknike në:* Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands 03.09.2020...
Seite 11
Read this instruction manual carefully before use • Use only accessories and replacement parts and save it for future reference 3 recommended by SKIL • Pay special attention to the safety instructions • Never mount metal cutting elements onto this tool and warnings;...
Seite 12
-20 to +50°C --> 2 this tool levels of the battery level indicator start flashing when - SKIL battery: BR1*31**** pressing button G q c; wait until battery has returned - SKIL charger: CR1*31**** within the allowable operating temperature range •...
Seite 13
- only use SKIL line 2610S01057 with this tool (damage Tool operates intermittently due to other line will be excluded from warranty) - internal wiring defective -> contact dealer/service - insert the 5m long cutting line into spool hole Q and...
Seite 14
L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens • N’utilisez que les accessoires et pièces de rechange recommandés par SKIL ELEMENTS DE L’OUTIL 2 • Ne montez jamais d’éléments de coupe métalliques sur cet outil Interrupteur de sécurité...
Seite 15
Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs commencent à clignoter après avec appuyé sur suivants avec l'outil le bouton G q c, la batterie n’est pas située dans - Batterie SKIL : BR1*31**** la plage de températures de fonctionnement - Chargeur SKIL : CR1*31**** autorisée •...
Seite 16
; assurez-vous que d’achat au revendeur ou au centre de service après- l'installation est correcte vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la - après alimentation du fil, replacez l’outil dans son état vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) •...
Seite 17
- fil mêlé dans la bobine -> inspectez la bobine ; rembobinez le cas échéant Le fil n’est pas coupé à la longueur correcte -> enlevez le Bürstenloser Akku-Rasentrimmer 0250 couvercle de la lame de coupe Le fil n’arrête pas de casser ...
Seite 18
• Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich Batterien und Ladegeräte verwenden • Ausschließlich von SKIL empfohlenes Zubehör und - SKIL-Batterie: BR1*31**** Ersatzteile verwenden - SKIL-Ladegerät: CR1*31**** • Niemals Schneidelemente aus Metall an das Werkzeug •...
Seite 19
! Das Gerät immer abschalten und den Akku Akkustandsanzeige angezeigt, wenn die Taste G entnehmen gedrückt wird; Akku laden - verwenden Sie mit diesem Werkzeug nur SKIL-Fäden ! nach einer automatischen Ausschaltung 2610S01057 (Schäden aufgrund der Benutzung anderer Fäden sind von der Garantie ausgenommen) des Werkzeugs nicht weiterhin auf den Ein-/ Ausschalter drücken;...
Seite 20
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem (Unsicherheit K = 2,5 dB) und der Schalleistungspegel 86,19 dB(A) (Unsicherheit K = 1,7 dB), und die Vibration Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL- 4,5 m/s² (Vektorsumme dreier Richtungen; Unsicherheit Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die K = 1,5 m/s²)
Seite 21
• Gebruik alleen door SKIL aanbevolen accessoires en TECHNISCHE GEGEVENS 1 vervangingsonderdelen • Monteer nooit metalen snijelementen op deze machine...
Seite 22
G q c is • Gebruik uitsluitend de volgende batterijen en gedrukt, is de batterij niet binnen het toegestane opladers voor deze machine bedrijfstemperatuurbereik - SKIL-batterij: BR1*31**** • Batterijbescherming - SKIL-oplader: CR1*31**** De machine wordt plotseling uitgeschakeld of kan niet •...
Seite 23
! altijd de machine uitschakelen en de batterij vaststellen en oplossen) verwijderen ! In geval van elektrische of mechanische storing, - gebruik uitsluitend draad van SKIL 2610S01057 bij dit machine onmiddellijk uitschakelen en batterij gereedschap (schade als gevolg van het gebruik verwijderen...
Seite 24
• Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som • Använd bara tillbehör och reservdelar som finns på bilden 2 rekommenderas av SKIL • Om delar saknas eller är skadade kontaktar du • Montera aldrig klippelement av metall på det här återförsäljaren...
Seite 25
Använd endast följande batterier och laddare med - batteriets temperatur över- eller underskrider det här verktyget arbetsområdet -20 till +50°C --> batteriindikatorns - SKIL-batteri: BR1*31**** nivåer 2 börjar blinka när knappen G q c trycks - SKIL-laddare: CR1*31**** in; vänta tills batteriet återigen är inom tillåtet •...
Seite 26
! var försiktig så att du inte skadar dig på - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans trådklippningsbladet K med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL - mata fram tråden regelbundet för att bibehålla hela serviceverkstad (adresser till servicestationer och cirkelytan för klippning...
Seite 27
Brug kun tilbehør og reservedele, der er anbefalet af • brugsanvisningen til senere brug 3 SKIL • Vær særlig opmærksom på • Skæredele af metal på aldrig monteres på dette værktøj sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres PERSONLIG SIKKERHED dette ikke, kan det medføre alvorlige skader...
Seite 28
Anvend kun de følgende batterier og betjening er tilladt batteriopladere, der leveres med dette værktøj • Batteribeskyttelse - SKIL-batteri: BR1*31**** Værktøjet slukker med det samme eller forhindrer at blive - SKIL-oplader: CR1*31**** startet, hvis • Brug ikke batteriet, hvis det er beskadiget. Det skal - belastningen er for stor -->...
Seite 29
- varmt batteri -> lad batteriet køle ned ! sluk altid værktøjet og fjern batteriet - intern fejl -> kontakt forhandleren/serviceværkstedet - brug kun SKIL-snor 2610S01057 med dette værktøj Værktøjet fungerer uregelmæssigt (skader forårsaget af brugen af anden snor er ikke - intern ledningsdefekt ->...
Seite 30
2 andre mennesker eller deres eiendom Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er • • Bruk bare tilbehør og reservedeler anbefalt av SKIL skadet • Monter aldri skjæreelementer av metall på dette • Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare verktøyet...
Seite 31
- batteriets temperatur ikke er innenfor tillat verktøyet driftstemperaturområdet som er -20 til 50°C --> 2 - SKIL-batteri: BR1*31**** indikatoren for batteriladning begynner å blinke etter - SKIL-lader: CR1*31**** du har trykket på knappen G q c; vent til batteriet er •...
Seite 32
- når motoren kjører uten last og verktøyet ikke trimmer eller uriktig håntering av produktet ikke dekkes av gress, blir kuttetrådene slitt eller ødelagt; spol tråden garantien (for å se SKILs garantivilkår gå til www.skil.com tilbake eller skift spole eller spør din forhandler) •...
Seite 33
- symbolet 9 er påtrykt som en påminnelse når Kelan suojus utskiftning er nødvendig Kelan reikä ! før batteriene kastes, tape over polene med tykk Ilmanvaihto-aukot tape for å unngå kortslutning TURVALLISUUS STØY / VIBRASJON YLEISTÄ • Lapset 8-vuotiaat ja sitä •...
Seite 34
Käytä tämän työkalun yhteydessä vain seuraavia 2 tasoa alkaa vilkkua, kun painat painiketta G akkuja ja latureita q c - odota kunnes akku on palautunut sallitulle - SKIL-akku: BR1*31**** käyttölämpötila-alueelle - SKIL-laturi: CR1*31**** - akku on lähes tyhjä (sen suojaamiseksi •...
Seite 35
K korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi - syötä siimoja säännöllisesti täyden leikkuukehän - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL- säilyttämiseksi huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla - jos moottori käy ilman kuormitusta eikä ruohoa leikata, web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan...
Seite 36
• Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto DATOS TÉCNICOS 1 recomendados por SKIL • No instale nunca elementos metálicos cortantes en esta herramienta ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 SEGURIDAD DE PERSONAS •...
Seite 37
Utilice únicamente los siguientes cargadores y empiezan a parpadear al pulsar el botón G q c, baterías con esta herramienta la batería no se encuentra dentro del rango - Batería SKIL: BR1*31**** admisible de temperaturas de funcionamiento - Cargador SKIL: CR1*31**** •...
Seite 38
G; cargue la batería batería ! no continúe pulsando el interruptor de encendido - utilice únicamente hilo SKIL 2610S01057 con esta después de que se apague automáticamente la herramienta (los daños derivados del uso de otros herramienta; se puede dañar la batería hilos quedarán excluidos de la garantía)
Seite 39
RUIDOS / VIBRACIONES prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así • Medido según EN 60335 el nivel de la presión como el despiece de piezas de la herramienta figuran acústica de esta herramienta se eleva a 75,0 dB(A)
Seite 40
Utilize apenas as seguintes baterias e carregadores recomendados pela SKIL com esta ferramenta Nunca monte os elementos de corte metálicos nesta • - Bateria SKIL: BR1*31**** ferramenta - Carregador SKIL: CR1*31**** SEGURANÇA DE PESSOAS • Não utilize baterias danificadas; devem ser substituídas •...
Seite 41
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA/ - a bateria está quase vazia (para proteção contra BATERIA uma descarga profunda) --> um nível baixo da 3 Leia o manual de instruções antes de utilizar o bateria ou um nível da bateria baixo intermitente q b equipamento aparece através do indicador de nível da bateria 4 As baterias explodirão quando colocadas num fogo, por...
Seite 42
• Substituição da linha o sobre as condições da garantia da SKIL, consulte No caso de a linha de corte não sair do orifício da bobina www.skil.com ou pergunte ao seu revendedor) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ! desligue sempre a ferramenta e retire a bateria •...
Seite 43
• Utilizzare esclusivamente gli accessori e le parti di • Prestare particolare attenzione alle istruzioni di ricambio raccomandati da SKIL sicurezza ed alle avvertenze; la mancata osservanza • Non montare elementi di taglio in metallo su potrebbe causare serie lesioni quest’utensile...
Seite 44
Usare solamente le batterie fornite con questo q c, la temperatura della batteria non rientra nel utensile campo dei valori di impiego consentiti - Batteria SKIL: BR1*31**** • Protezione per la batteria - Caricabatteria SKIL: CR1*31**** L’utensile si spegne improvvisamente o non può essere •...
Seite 45
- premere la testina portafilo e tirare i fili per alimentare assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di il filo manualmente e controllare che sia installato ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
Seite 46
Il filo continua a spezzarsi • Kísérje különös figyelemmel a biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket; ennek - filo ingarbugliato all’interno del rotolo -> controllare il elmulasztása súlyos sérülést okozhat rotolo; riavvolgere se necessario - uso scorretto del decespugliatore -> tagliare solo con MŰSZAKI ADATOK 1 la punta del filo;...
Seite 47
A balesetekért vagy másokat, illetve anyagi javakat érintő - SKIL akkumulátor: BR1*31**** károkért, sérülésekért a felhasználó a felelős - SKIL töltő: CR1*31**** • Kizárólag a SKIL által javasolt tartozékokat és • A hibás akkumulátor ne használja, hanem cserélje ki cserealkatrészeket használjon Ne szerelje szét az akkumulátort •...
Seite 48
- az akkumulátor majdnem teljesen lemerült/üres - a géppel csak a SKIL szálat 2610S01057 használjon (mély kisülés elleni védelem) --> q b alacsony (a más szál használatából eredő kárra a garancia akkumulátor töltöttséget vagy villogó akkumulátor nem terjed ki) töltöttséget jelez az indikátor, ha megnyomja a G...
Seite 49
75,0 dB(A) (szórás K = 2,5 számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi dB) a hangteljesítmény szintje 86,19 dB(A) (szórás SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép K = 1,7 dB), a rezgésszám 4,5 m/s² (a három irány szervizdiagramja a www.skil.com címen található) vektorösszege;...
Seite 50
• Používejte pouze následující akumulátory a • Čištění a údržba nástroje nabíječky dodávané s tímto nástrojem - Akumulátor SKIL: BR1*31**** dětmi se nesmí dít bez - Nabíječka SKIL: CR1*31**** dohledu • Poškozený akumulátor nepoužívejte, nahraďte jej novým •...
Seite 51
! vždy nástroj vypněte a vyjměte baterii tlačítka G q c; počkejte, dokud se akumulátor nevrátí - s tímto nástrojem používejte pouze strunu SKIL do rozsahu přípustných provozních teplot 2610S01057(na poškození způsobené jinou - Akumulátor je téměř vybitý (ochrana před strunou se nevztahuje záruka)
Seite 52
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či www.skil.com) špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně...
Seite 53
İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan • Bataryayı sökmeyin zararlardan kullanıcı sorumludur Aleti/bataryayı yağmur altında bırakmayın • • Yalnızca SKIL tarafından önerilen aksesuarları ve yedek • İzin verilen ortam sıcaklığı (aleti/şarj cihazını/batarya): parçaları kullanın - şarjda 4...40°C • Bu alete asla metal kesme elemanları takmayın - işletmede –20...+50°C...
Seite 54
--> düğmeye G q c bastıktan sonra akü ! aleti daima kapatın ve bataryayı çıkarın göstergesinin 2 seviyeleri yanıp sönmeye başladığında; - bu aletle sadece SKIL misinası 2610S01057 kullanın bataryanın yeniden izin verilen çalışma sıcaklık (farklı bir misina kullanıldığı için oluşan hasarlar aralığına dönmesini bekleyin...
Seite 55
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine sırasındaki gürültü 86,19 dB(A) (tolerans K = 1,7 dB), rağmen alet arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli ve titreşim 4,5 m/s² (üç yönün vektör toplamı; tolerans aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır K = 1,5 m/s²)
Seite 56
Przycisk zwalniający osłonę szpuli mienia Osłona żyłki • Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów i części Ostrze przycinające żyłkę zamiennych rekomendowanych przez firmę SKIL Strzałka • Narzędzie nie jest przystosowane do pracy z ostrzami Wieszak metalowymi Łącznik do wieszania BEZPIECZEŃSTWO OSÓB...
Seite 57
Do narzędzia należy stosować wyłącznie poniższe akumulatora G, aby wyświetlić bieżący poziom energii akumulatory i ładowarki akumulatora q a - Akumulator SKIL: BR1*31**** ! jeśli po naciśnięciu przycisku wskaźnik miga, - Ładowarka SKIL: CR1*31**** wskazując najniższy poziom G q b, akumulator •...
Seite 58
żyłkę nie podlegają gwarancji (warunki gwarancji SKIL można • Wymiana żyłki o znaleźć na www.skil.com lub uzyskać u swojego dealera) Jeśli żyłka nie wysuwa się z otworu Q ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ! wyłączyć narzędzie i usunąć akumulator •...
Seite 59
Nie można zwolnić żyłki входить настоящее руководство по эксплуатации, а - pusta szpula -> sprawdzić szpulę; odwinąć w razie также приложения. potrzeby Информация о подтверждении соответствия содержится - żyłka zaplątana w szpuli -> sprawdzić szpulę i zwinąć в приложении. ją, jeśli to konieczne Żyłka nie została przycięta do odpowiedniej długości ->...
Seite 60
их имущества, а также угрозу для них отвечает Триггерный переключатель включения/выключения пользователь Направляющая рукоятка • Используйте только рекомендованные компанией Ручка регулировки рукоятки SKIL детали и комплектующие Переключатель скорости • Ни в коем случае не устанавливайте на данный Шарнир инструмент металлические режущие элементы Индикатор уровня заряда...
Seite 61
аккумуляторами и зарядными устройствами аккумулятора q a, нажмите на кнопку индикатора - Аккумулятор SKIL: BR1*31**** уровня заряда G - Зарядное устройство SKIL: CR1*31**** ! если после нажатия кнопки G q b начинает • Запрещается пользоваться поврежденным мигать самый низкий уровень индикатора...
Seite 62
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со В случае, если режущая леска не выходит из свидетельством покупки Вашему дилеpу или в отверстия катушки Q ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL ! обязательно выключите инструмент и (адpеса и сxема обслуживания инстpумента вытащите аккумулятор пpиведены в вебсайте www.skil.com)
Seite 63
При измерении в соответствии co стандартoм продуктом не будут включены в гарантию (условия EN 60335 уровень звукового давления для гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или узнайте этого инструмента составляет 75,0 дБ (A) у дилера в Вашем регионе) (недостоверность K = 2,5 dB) и уровeнь звуковой...
Seite 64
акумулятори і зарядні пристрої • У жодному разі не встановлюйте на цей інструмент - Акумулятор SKIL: BR1*31**** металеві різальні елементи - Зарядний пристрій SKIL: CR1*31**** БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ • Не використовуйте пошкоджений акумулятор; його • Тримайте руки та ноги на безпечній відстані від...
Seite 65
• Виключіть можливість потрапляння дощу на ! якщо 2 увесь індикатор рівня заряду інструмент або акумулятор батареї після натискання кнопки G q c • Дозволена температура довкілля (інструмент/ починає блимати, батарея не знаходиться в зарядний пристрій/акумулятор): допустимому діапазоні робочих температур - під...
Seite 66
використання іншої жилки призведе до продуктом не будуть включені в гарантію (умови відмови від гарантії) гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або - вставте ріжучу жилку довжиною 5 м в отвір довідайтеся в дилера у Вашому регіоні) котушки Q і натискайте доти, доки вона не...
Seite 67
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1 • Hе викидайте електроінструмент, батареї, ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 принадлежності та упаковку разом зі звичайним сміттям (тільки для країн ЄС) Διακόπτης ασφαλείας - відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС Σκανδάλη on/off щодо утилізації старих електричних та електронних Χειρολαβή...
Seite 68
τη μπαταρία με τον φορτιστή της πριν από τη χρήση • Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα και τα του ηλεκτρικού εργαλείου σας για πρώτη φορά) ανταλλακτικά που συνιστώνται από τη SKIL • Να χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες και τους •...
Seite 69
Κοπή χόρτου μπαταρία ! βεβαιωθείτε ότι η περιοχή κοπής δεν περιέχει - να χρησιμοποιείτε μόνο νήμα SKIL 2610S01057 με πέτρες, μπάζα ή άλλα αντικείμενα αυτό το εργαλείο (τυχόν βλάβη λόγω της χρήσης ! να ξεκινάτε την κοπή χόρτου μόνο όταν το...
Seite 70
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της το περιβάλλον SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα - το σύμβολο 9 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα ώρα να πετάξετε τις...
Seite 71
Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte • Utilizaţi doar accesorii și piese de schimb recomandate de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară de SKIL • Nu montaţi niciodată elemente de tăiere din metal pe • Acordaţi o atenţie specială instrucţiunilor de acest instrument securitate şi avertizare;...
Seite 72
Utilizaţi numai următoarele baterii și încărcătoare cu ! Când 2 nivelurile indicatorului bateriei încep să această sculă lumineze intermitent după apăsarea butonului G - Baterie SKIL: BR1*31**** q c, bateria nu se încadrează în intervalul permis - Încărcător SKIL: CR1*31**** de temperatură de funcţionare •...
Seite 73
- trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare • Alimentarea manuală a firului la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai - opriţi mașina și scoateţi bateria apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la - apăsaţi capul de tuns și trageţi firele pentru a introduce...
Seite 74
- trimmerul este utilizat incorect -> tundeţi numai cu за безопасност и пpедупpежденията; неспазването им може да доведе до сеpиозно extremitatea firului; evitaţi pietrele, zidurile şi alte увpеждане obiecte dure; alimentaţi regulat cu fir ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ 1 MEDIUL • Nu aruncaţi sculele electrice, bateriile, accesoriile ЕЛЕМЕНТИ...
Seite 75
и вреди, причинени на други хора или на тяхна сигуpни помещения, недостъпни за деца собственост - съхранявайте батерията отделно от инструмента • Използвайте само препоръчаните от SKIL БАTEPИИ принадлежности и резервни части • Идващата в комплекта батерия е частично •...
Seite 76
акумулаторът - с този инструмент използвайте само корда на • Рязане на трева SKIL 2610S01057 (гаранцията няма да покрие ! уверете се, че на участъка за рязане няма повреди, причинени от употребата на друга камъни, отпадъци и други чужди тела...
Seite 77
с доказателство за покупката му в тъpговския опасност от възникване на късо съединение обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за ШУМ / ВИБPAЦИИ сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, можете да намеpите на адpес www.skil.com) •...
Seite 78
• Používajte iba príslušenstvo a náhradné diely • Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a odporúčané spoločnosťou SKIL uchovajte ho pre prípad potreby v budúcnosti 3 • Nikdy na tento nástroj nemontujte kovové rezacie súčasti •...
Seite 79
S týmto nástrojom používajte len nasledujúce Nástroj sa náhle vypína alebo sa nedá zapnúť v prípade, batérie a nabíjačky že - Batéria SKIL: BR1*31**** - záťaž je príliš vysoká --> odstráňte záťaž a reštartujte - Nabíjačka SKIL: CR1*31**** • Nepoužívajte batériu, keď je poškodená; mala by sa - batéria nemá...
Seite 80
- keď motor beží bez zaťaženia a nekosí sa žiadna záruky vylúčené (záručné podmienky spoločnosti SKIL tráva, žacie struny zaseknuté, opotrebované alebo nájdete na stránke www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u poškodené; previňte struny alebo vymeňte strunový svojho predajcu) systém RIEŠENIE PROBLÉMOV...
Seite 81
• Upotrebljavajte isključivo dodatke i zamjenske dijelove pristupiti kosilicom koje preporučuje tvrtka SKIL • Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi • Nikada ne montirajte metalne rezne elemente na ovaj •...
Seite 82
- temperatura baterije nije unutar dopuštenog punjače radnog temperaturnog raspona od -20 do +50 °C - Baterija marke SKIL: BR1*31**** --> 2 razine pokazivača razine baterije počinju bljeskati - Punjač marke SKIL: CR1*31**** pri pritiskanju gumba G q c; pričekajte dok se baterija Ne rabite bateriju kada je oštećena;...
Seite 83
- prazna baterija -> napunite bateriju ! uvijek isključite uređaj i izvadite bateriju - vruća baterija -> pustite da se baterija ohladi - s ovim alatom koristite samo nit SKIL 2610S01057 - unutarnji kvar -> obratite se dobavljaču/servisu (oštećenja nastala zbog uporabe drugih niti nisu Uređaj radi isprekidano...
Seite 84
Isključivo koristite pribor i rezervne delove koje • • Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i preporučuje SKIL sačuvajte ga za kasnije potrebe 3 • Na ovaj alat nikada ne montirajte metalne elemente za • Posebno obratite pažnju na uputstva o bezbednosti sečenje...
Seite 85
Koristite samo sledeće baterije i punjače sa ovim i ponovo pokrenite alatom - temperatura baterije nije u dozvoljenom radnom - SKIL baterija: BR1*31**** opsegu temperature od -20 do +50°C --> 2 nivoi - SKIL punjač: CR1*31**** indikatora za nivo baterije počinju da trepere kada •...
Seite 86
- unutrašnji kvar -> obratite se prodavcu/servisu ! uvek isključite alat i uklonite bateriju Isprekidan rad alata - uz ovaj alat koristite samo SKIL nit 2610S01057 - neispravno unutrašnje ožičenje -> obratite se prodavcu/ (oštećenje nastalo usled upotrebe druge niti nije servisu pokriveno garancijom) - neispravan prekidač...
Seite 87
Pred uporabo pozorno preberite navodila za druge osebe ali njihovo lastnino • Uporabljajte le tisto dodatno opremo ali nadomestne uporabo in jih shranite, da jih boste lahko dele, ki jih priporoča SKIL uporabljali tudi v prihodnosti 3 • Posebno pozornost namenite navodilom in •...
Seite 88
S tem orodjem lahko uporabljate samo te po pritisku gumba G q c, akumulator ni v akumulatorje in polnilnike dovoljenem razponu delovne temperature - Akumulator SKIL: BR1*31**** • Zaščita akumulatorja - Polnilnik SKIL: CR1*31**** Orodje se nenadoma izklopi ali pa ga ni mogoče vklopiti, •...
Seite 89
- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o - če motor ni pod obremenitvijo in orodje ne reže trave, je nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno rezalna nitka zataknjena, obrabljena ali pretrgana, nitko delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se znova navijte ali zamenjajte nahaja na www.skil.com)
Seite 90
3 vara ohustamise eest • Pöörake tähelepanu ohutusjuhistele ja hoiatustele; • Kasutage ainult tarvikuid ja varuosi, mis on SKIL poolt nende eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi soovituslikud • Ärge ühendage tööriista külge metallist lõikeelemente...
Seite 91
INIMESTE TURVALISUS TÖÖRIISTAL/AKUL OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS • Hoidke käed ja jalad pügamise ajal lõikejõhvist eemale, 3 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga seda eriti tööriista käivitamisel 4 Tulle visatud akud plahvatavad, seepärast ei tohi akut • Kandke seadme kasutamisel alati kaitseprille, pikki pükse mingil põhjusel põletada ja turvajalatseid 5 Hoidke tööriista/laadijat/akut toatemperatuuril vahemikus...
Seite 92
Kui lõikejõhv ei välju pooli avast Q - sisemine viga -> võtke ühendust müügiesindaja/ ! lülitage tööriist alati välja ja eemaldage aku remonditöökojaga - kasutage selle tööriistaga üksnes SKIL-i jõhvi Tööriist töötab katkendlikult 2610S01057 (muust jõhvist põhjustatud - sisemine juhtmestik on vigane -> võtke ühendust kahjustused ei kuulu garantii alla) müügiesindaja/remonditöökojaga...
Seite 93
Jõhvi ei saa pikendada • Ja kāda no pļāvēja daļām trūkst vai ir bojāta, lūdzu, sazinieties ar savu izplatītāju - pool on tühi -> kontrollige pooli; kerige uus jõhv poolile • Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un - jõhv on rullis takerdunud -> kontrollige rulli; vajadusel saglabājiet to vēlākai uzziņai 3 kerige uuesti •...
Seite 94
- SKIL akumulators: BR1*31**** mantu - SKIL uzlādes ierīce: CR1*31**** • Lietot vienīgi SKIL rekomendētos piederumus un • Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas nekavējoties rezerves daļas jānomaina •...
Seite 95
-20 līdz +50 °C --> nospiežot pogu G ! vienmēr izslēdziet ierīci un izņemiet akumulatoru q c, sāk mirgot akumulatora 2 līmeņa rādītāja iedaļas; - Šim instrumentam izmantojiet 2610S01057 tikai SKIL pagaidiet, līdz akumulatora temperatūra atkal ir auklu (garantija neattiecas uz bojājumiem, kas atļautajā...
Seite 96
TROKSNIS / VIBRĀCIJA iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas • Saskaņā ar standartu EN 60335 noteiktais instrumenta un remonta iestādē (adreses un instrumenta radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 75,0 dB(A) apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē...
Seite 97
Už nelaimingus atsitikimus ir kitų žmonių sveikatai ar akumuliatorių): turtui padarytą žalą atsako prietaiso naudotojas - įkraunant 4...40°C • Naudokite tik SKIL rekomenduojamus priedus ir - įrankiui veikiant –20...+50°C atsargines dalis - sandėliuojant –20...+50°C • Draudžiama šiame prietaise montuoti metalinius ANT PRIETAISO/BATERIJOS ESANČIŲ...
Seite 98
! visuomet išjunkite prietaisą ir išimkite darbinės temperatūros intervalą akumuliatorių - akumuliatorius beveik išsikrovęs (apsauga nuo - Šiam įrankiui naudokite tik SKIL vielą 2610S01057(jei visiško išsikrovimo) --> paspaudus mygtuką G naudojant kitą vielą įrankis sugestų, nebūtų įsižiebia arba mirksi žemo akumuliatoriaus įkrovos taikoma garantija) lygio indikatorius, kaip parodyta q b pav.;...
Seite 99
Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kad netyčia nekiltų paviršinio nuotėkio srovė kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL TRIUKŠMINGUMAS / VIBRACIJA elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse - neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite •...
Seite 100
може да доведе до сериозна повреда на нивниот имот Употребувајте само додатни делови и делови за • ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 1 замена што се препорачани од SKIL • Никогаш не поставувајте елементи за сечење метал на оваа машина ЕЛЕМЕНТИ НА АЛАТОТ 2 ЛИЧНА...
Seite 101
- притиснете на индикаторот за нивото на батеријата полначи со овој алат G за да се прикаже тековното ниво на батеријата - Батерија SKIL: BR1*31**** - Полнач SKIL: CR1*31**** ! ако по притискање на копчето G q b почне •...
Seite 102
! секогаш исклучувајте го алатот и вадете ја со производот ја отфрла гаранцијата (видете на батеријата www.skil.com или прашајте го продавачот за условите - користете само конци на SKIL 2610S01057 со на гаранцијата на SKIL) оваа алатка (оштетувањето поради употреба РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ...
Seite 103
- поткаструвачот се користи неправилно -> кастрете • Lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh para përdorimit dhe ruajeni për referencë në të ardhmen само со врвот на конецот; избегнувајте камења, ѕидови и други цврсти предмети; подавајте конец • Jini të vëmendshëm ndaj udhëzimeve të sigurisë редовно...
Seite 104
Përdorni vetëm bateritë dhe karikuesit e mëposhtëm • Mbrojtja e baterisë me këtë mjet Mjeti fiket papritur ose nuk ndizet kur - Bateri SKIL: BR1*31**** - ngarkesa është shumë e lartë --> hiqeni ngarkesën - Karikues SKIL: CR1*31**** dhe ndizeni përsëri...
Seite 105
• Kalimi manualisht i spangos e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë - fikeni mjetin dhe hiqeni baterinë të paraqitura në www.skil.com) - shtypni kokën e prerëses dhe tërhiqni fijet për ta futur •...
Seite 106
kontaktoni me shitësin tuaj ose pikën përkatëse të - kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur shërbimit) por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin ! më rast të një defekti elektrik ose mekanik, fikni e ekspozimit menjëherë...
Seite 110
در معرض قرارگیری را بطور قابل مالحظه ای افزایش دهد SKIL از کار افتاد، تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی ،مواقعی که ابزار خاموش است یا روشن است ولی کاری با آن اجنام منی شود...
Seite 111
تنها از باتری ها و شارژرهای زیر با این ابزار استفاده کنید • فقط زمانی کار برش و هرس کردن را شروع کنید که ابزار به دور کامل ****31*SKIL: BR1 باتری رسیده باشد ****31*SKIL: CR1 شارژر )چمنهای بلند را به صورت الیه ای کوتاه کنید (همیشه از باال شروع کنید...
Seite 112
دسته راهنما األداة تهتز بشكل غير معتاد کلید گردان تنظیم دسته األعشاب طويلة للغاية -> قم بالقطع على مراحل انتخابگر سرعت األداة ال تقوم بالقطع لوال اخليط قصير للغاية أو مكسور -> قم بتغذية اخليط يدوي ً ا نشانگر شارژ باتری ال...
Seite 113
لقطع األعشاب الطويلة، حر ّ ك األداة ببطء من اليمني لليسار والعكس www.skil.com ، رجاء زيارةSKIL لن يكون مشمو ال ً في الضمان (لالطالع على شروط أحكم اإلمساك باألداة بكلتا يديك، بحث تتمكن من التحكم في األداة متام ً ا...
Seite 114
آخرون أو ممتلكاتهم؛ تعليمات التجميع • SKIL ال تستخدم سوى امللحقات وأجزاء االستبدال املوصى بها من • w وقم بالتثبيت كما هو موضح باستخدام 2 برغيF اطو ِ املفصلة ي ُ حظر نهائي ً ا تركيب عناصر قطع معدنية على هذه األداة...