Herunterladen Diese Seite drucken
Samsung MC35J8055 Serie Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MC35J8055 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Four micro-ondes
Manuel d'utilisation
MC35J8055**
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les
déplacements du service après-vente pour expliquer le
fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte
ou exécuter des travaux de nettoyage ou d'entretien réguliers.
MC35J8055_EN_DE68-04336H-01_FR.indd 1
2015-02-04
4:06:24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung MC35J8055 Serie

  • Seite 1 Four micro-ondes Manuel d’utilisation MC35J8055** Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers. MC35J8055_EN_DE68-04336H-01_FR.indd 1...
  • Seite 2 Table des matières Utilisation de ce manuel d'utilisation Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation : Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Installation Accessoires fournis Site d'installation...
  • Seite 3 Utilisation de ce manuel d'utilisation Vous venez d'acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de nombreux conseils et instructions sur l'utilisation de votre micro-ondes : • Consignes de sécurité • Récipients et ustensiles recommandés • Conseils utiles • Conseils de cuisson Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation :...
  • Seite 4 Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. ASSUREZ-VOUS QUE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SONT RESPECTÉES À TOUT MOMENT. AVANT D'UTILISER LE FOUR, VÉRIFIEZ QUE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES SONT SUIVIES. Fonction micro-ondes uniquement AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé...
  • Seite 5 AVERTISSEMENT : cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité...
  • Seite 6 Consignes de sécurité En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses. L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. : caravane ou tout autre véhicule similaire).
  • Seite 7 Fonction du four uniquement - En option AVERTISSEMENT : en raison des températures élevées que le four génère, l'appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné. Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à...
  • Seite 8 Consignes de sécurité Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes. Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir chaude. Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Seite 9 N'insérez pas vos doigts ou de substances étrangères (ex. : eau) dans l'appareil ; si de l'eau pénètre dans l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre centre de dépannage le plus proche. N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur l'appareil. Ne placez pas le four sur un support fragile, comme un évier ou un objet en verre.
  • Seite 10 Consignes de sécurité N'utilisez pas le four à micro-ondes pour une cuisson à bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas être contrôlée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain du liquide chaud. ATTENTION Seuls les ustensiles qui sont adaptés aux fours micro-ondes peuvent être utilisés. N'utilisez JAMAIS de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, de fourchettes, etc.
  • Seite 11 D. Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien micro-ondes qualifié formé par le fabricant. Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil et/ou l'endommagement ou la perte de l'accessoire a été...
  • Seite 12 Consignes de sécurité • En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses. Définition du groupe de produits Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et...
  • Seite 13 Accessoires fournis Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l'emballage de l'appareil. Si vous avez un souci avec le four ou ses accessoires, contactez un service après-vente Samsung ou le revendeur. Coup d'œil sur le four...
  • Seite 14 Installation Accessoires Le four est livré accompagné de plusieurs accessoires pour vous assister dans la préparation de différents types d'aliment. Anneau de guidage Plateau tournant Plat croustilleur Grille inférieure Grille supérieure Cuiseur vapeur * Cuiseur vapeur Pro Récipient en verre * Ensemble pour Steamer * barbecue *...
  • Seite 15 Anneau de Placez-le sur le centre de la base. Il supporte le plateau tournant. guidage Plateau Placez-le sur l’anneau de guidage en enclenchant la partie tournant centrale sur le coupleur. Il constitue la base de la cuisson. Grilles Utilisez une de ces grilles de la façon appropriée pour cuisiner deux plats simultanément.
  • Seite 16 Installation Cuiseur vapeur (modèle MC35J8055L* uniquement) Pro Steamer • Le cuiseur vapeur Pro Steamer est un ensemble contenant un couvercle en acier inoxydable, un plateau, et un plat croustilleur et il est destiné à la cuisson à la vapeur. Utilisez le cuiseur vapeur Pro Steamer pour faire brunir les aliments comme les pâtisseries et les pâtes à...
  • Seite 17 Ensemble pour (modèles MC35J8055P* et MC35J8055Q* uniquement) barbecue L'ensemble pour barbecue contient le tournebroche, le coupleur de rôtissoire et 6 brochettes, constituant la multi-broche verticale. Utilisez cet ensemble pour barbecue pour cuisiner des morceaux de viande entiers, tels qu'un poulet, au barbecue. Cet ensemble élimine la nécessité...
  • Seite 18 Installation Site d'installation • Sélectionnez une surface plane située à environ 85 cm du sol. La surface doit supporter le poids du four. • Ménagez de la place pour la ventilation : il doit se trouver à au moins 10 cm de la paroi arrière et des deux côtés et à...
  • Seite 19 Entretien Nettoyage Nettoyez le four régulièrement pour éviter que des impuretés se forment sur ou à l'intérieur du four. Prêtez également une attention particulière à la porte, aux joints de la porte, au plateau tournant et à l'anneau de guidage (sur les modèles concernés uniquement).
  • Seite 20 Samsung local d'alimentation de la source, puis pour obtenir de l'assistance technique. contactez un centre de service •...
  • Seite 21 Avant de commencer Vous devez connaître un bon nombre de composants avant de vous lancer directement dans une recette. Avant ou pendant un mode de cuisson, vous pouvez régler/modifier l'horloge ou la minuterie de la cuisine selon vos besoins. Horloge Il est important de régler l'heure de l'horloge correctement pour vous assurer d'effectuer des opérations automatiques appropriées.
  • Seite 22 Avant de commencer Activation/Désactivation du son Vous pouvez activer ou désactiver le son des touches, le signal sonore ou l'alarme. Ce réglage est disponible uniquement en mode Veille (lorsque l'heure actuelle est affichée). Pour désactiver le son, maintenez appuyé durant 3 secondes. « OFF » apparaît sur l’écran d’affichage.
  • Seite 23 À propos de l'énergie des micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Le four utilise le magnétron préintégré pour générer des micro-ondes qui sont utilisées pour faire cuire ou pour réchauffer des aliments sans les déformer ou décoller. 1.
  • Seite 24 Avant de commencer Récipients utilisés pour la cuisson aux micro-ondes Les récipients utilisés pour le mode Micro-ondes doivent laisser passer les micro-ondes afin que celles-ci pénètrent les aliments. Les métaux tels que l'inox, l'aluminium et le cuivre ont pour effet de renvoyer les micro-ondes.
  • Seite 25 Adapté à la Matériau cuisson aux Description micro-ondes Plats de service S'ils ne comportent pas d'ornements adaptés à la cuisson métalliques, ils sont généralement au four adaptés au four à micro-ondes. Plats en Les objets fragiles peuvent se briser ou verre Plats en cristal se fendre s'ils sont brusquement soumis...
  • Seite 26 Opérations Tableau de commande Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des fins d'amélioration de la qualité, l'aspect réel du four est sujet à modification sans préavis. 03 05 10 11 01 Molette mode Tournez la molette Mode pour choisir le mode de cuisson ou la fonction que vous souhaitez.
  • Seite 27 REMARQUE • Mode Veille : Après 5 minutes d'inactivité sur le panneau de commande, le four passe en mode Veille dans lequel seul l'heure actuelle est affichée. Après 25 minutes d'inactivité, le four passe en mode Arrêt. Descriptif des fonctions Plage de Température Fonction...
  • Seite 28 Opérations Plage de Température Fonction Durée maxi. température par défaut Vous pouvez utiliser moins d'huile qu'avec une Frire avec peu friteuse, mais vous obtiendrez des résultats de graisse savoureux. Pour les débutants en cuisine, le four offre Mode Auto Automatique un total de 20 programmes de cuisson automatique.
  • Seite 29 Mode manuel Étape 1 : Sélectionner le mode Tournez la molette Mode pour sélectionner un mode manuel, par exemple le mode Convection. La température par défaut clignote. Étape 2 : Réglez la température ou la Puissance Utilisez le cadran de valeur pour régler la température par défaut (ou la puissance).
  • Seite 30 Opérations ATTENTION • Utilisez toujours des maniques pour • Le four à micro-ondes peut avoir sortir vos aliments du four. besoin de 5 minutes de refroidissement lorsque la température de la cavité du four est chaude après la cuisson. s'affiche. Pour changer la durée de cuisson durant la cuisson Utilisez le cadran de valeur pour régler le temps de cuisson.
  • Seite 31 Pour arrêter le fonctionnement Appuyez sur Stop (Arrêt) ( ) une fois pour arrêter le fonctionnement, deux fois pour annuler le mode actuel et trois fois pour éteindre le four pour économiser l'énergie. Convection Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, distribuée de façon uniforme à l'intérieur du four par le ventilateur de convection.
  • Seite 32 Opérations Cuisson combinée par convection Ce mode de combinaison associe l'énergie du micro-ondes avec de l'air chaud, ce qui a pour conséquence de réduire le temps de cuisson et de produire une surface dorée et croustillante sur les aliments. Utilisez-le pour tous les types de viande et de volaille, ainsi que plats en cocotte et gratins, gâteaux de Savoie, gâteaux aux fruits, tartes, crumbles, légumes grillés, scones et pains.
  • Seite 33 Micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie des micro- ondes permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. • Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes. Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 : Étape 4 :...
  • Seite 34 Opérations Gril Les éléments chauffants génèrent de la chaleur. Assurez-vous qu'ils sont en position horizontale. Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 : Étape 4 : > > > Gril Temps de cuisson 1. Placez la grille supérieure, ou la combinaison de la grille supérieure et du plat croustilleur sur le plateau tournant.
  • Seite 35 Mode auto Le four met 3 programmes automatiques à votre disposition. Frire avec peu de graisse, Cuisson automatique, et Décongélation automatique. Sélectionnez celui qui correspond à vos besoins. Étape 1 : Sélectionner le mode Tournez le cadran de valeur pour sélectionner un mode automatique (Frire avec peu de graisse et Cuisson automatique) ou appuyez sur...
  • Seite 36 Opérations Frire avec peu de graisse Le four met 12 programmes à votre disposition. Vous pouvez utiliser moins d'huile qu'avec une friteuse, mais vous obtiendrez des résultats savoureux. Les programmes Frire avec peu de graisse avec une combinaison de convection, d'éléments supérieurs et/ou de micro- ondes.
  • Seite 37 Décongélation automatique Le four met 5 programmes de décongélation à votre disposition. La durée et la puissance sont automatiquement réglées selon le programme sélectionné. Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 : > > Décongélation 1 à 5 poids 1.
  • Seite 38 Opérations 3. Utilisez le cadran de valeur pour régler la température, puis appuyez sur START (DÉPART) ( Le four commence à chauffer. ATTENTION REMARQUE • Utilisez toujours des maniques pour Pour changer la température durant sortir vos aliments du four. le cycle, appuyez sur , puis répétez •...
  • Seite 39 Désodorisation Permet de réduire les mauvaises odeurs du four régulièrement. 1. Tournez la molette Mode pour sélectionner une désodorisation. L'heure par défaut (05:00) clignote. 2. Appuyez sur OK pour accepter l'heure par défaut ou utiliser le cadran de valeur pour changer la durée jusqu'à 15 minutes.
  • Seite 40 Cuisiner intelligemment Cuisson automatique Guide frire avec peu de graisse Aliment Quantité Instructions F1 Légumes grillés 200-250 Coupez les légumes frais (ex : morceaux de poivre, 300-350 oignons, courgettes en tranches et champignons) et badigeonnez d'huile et d'épices. Placez-les sur le plat croustilleur.
  • Seite 41 Aliment Quantité Instructions F6 Frites au four 300-350 Répartissez uniformément les frites sur le plat surgelées 400-450 croustilleur. Posez le plat sur la grille hauteur mini. Laissez reposer 2 à 3 minutes une fois la cuisson terminée. F7 Crevettes 200-250 Répartissez uniformément les crevettes surgelées sur surgelées 300-350...
  • Seite 42 Cuisiner intelligemment Guide de cuisson automatique Aliment Quantité Instructions A1 Lasagnes 400-450 Placez les lasagnes surgelées dans un plat adapté au four surgelées et suffisamment grand. Posez le plat sur la grille inférieure. Laissez reposer 3 à 4 minutes après la cuisson. A2 Fine pizza 300-350 Placez la pizza surgelée sur la grille inférieure.
  • Seite 43 Aliment Quantité Instructions A6 Gratin maison 600-650 Ingrédients (1200-1250 g) 1200-1250 800 g de pommes de terre, 100 ml de lait, 100 ml de crème, 50 g de jaunes d'œuf battus, 1 cuillère à soupe de sel, poivre, muscade, 150 g de mozzarella râpée, beurre, thym * Dans le cas d'une quantité...
  • Seite 44 Cuisiner intelligemment Aliment Quantité Instructions A7 Mini quiche 400-500 Ingrédients maison • Pâtisseries 200 g de farine, 80 g de beurre, 1 œuf • Mélange 30 g de bacon (en cubes), 60 g de crème, 60 g de crème fraîche, 2 œufs, 40 g de fromage râpé, sel et poivre Instructions Pour faire la pâte, mettez la farine, le beurre et les œufs dans un saladier et mélangez le tout pour obtenir une pâte...
  • Seite 45 Aliment Quantité Instructions A12 Filets de 300-400 Badigeonnez les filets de saumon d'huile et saupoudrez saumon grillés 500-600 d'épices. Placez les steaks de poisson uniformément sur la grille hauteur maxi. Retournez dès que le signal sonore retentit. Laissez reposer 2 à 3 minutes une fois la cuisson terminée.
  • Seite 46 Cuisiner intelligemment Aliment Quantité Instructions A20 Yaourt – Grand Mélangez 150 g de yaourt nature avec 500 ml de lait bol en verre longue conservation (température ambiante ; 3,5 % de matière grasse). Versez uniformément dans un grand bol en verre. Couvrez-les avec du film plastique et placez- les sur le plateau tournant.
  • Seite 47 Guide pour la décongélation automatique Aliment Quantité Instructions d1 Viande 200-1500 Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez la viande au signal sonore. Ce programme convient à la décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc, des côtelettes ou des émincés. Laissez reposer 20 à...
  • Seite 48 Cuisiner intelligemment Cuisson manuelle Guide de cuisson aux micro-ondes • N'utilisez pas de récipients métalliques en mode Micro-ondes. Mettez toujours les récipients alimentaires sur le plateau tournant. • Il est recommandé de recouvrir les aliments pour obtenir de meilleurs résultats. •...
  • Seite 49 Légumes frais • Utilisez un récipient en verre Pyrex avec un couvercle. • Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide pour 250 g. • Remuez une fois pendant la cuisson et une fois après. • Ajoutez l'assaisonnement après la cuisson. •...
  • Seite 50 Cuisiner intelligemment Aliment Quantité (g) Temps de cuisson (min) Temps de repos (min) Oignons Émincez les oignons ou coupez-les en deux. N'ajoutez que 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau. Poivrons Coupez les poivrons en fines lamelles. Pommes de terre Pesez les pommes de terre épluchées et coupez-les en deux ou quatre morceaux de taille égale.
  • Seite 51 Réchauffage • Ne réchauffez pas des aliments de trop grande taille (ex : grosse pièce de viande) car une cuisson excessive est vite arrivée. • Il est plus prudent de réchauffer les aliments avec des niveaux de puissance inférieurs. • Remuez bien et retournez pendant et après la cuisson.
  • Seite 52 Cuisiner intelligemment Puissance Temps de Temps de Aliment Taille de la portion cuisson (min) repos (min) Pâtes farcies 350 g 5½-6½ en sauce Mettez les pâtes farcies (ex. : ravioli, tortellini) dans une assiette (réfrigérées) creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique.
  • Seite 53 Décongélation Placez les aliments congelés dans un récipient adapté au micro-ondes sans couvercle. Retournez-les pendant la décongélation, égouttez-les et retirez les abats après la décongélation. Pour une décongélation plus rapide, coupez les aliments en petits morceaux et enveloppez-les d'aluminium avant la décongélation. Lorsque la surface extérieure des aliments congelés commence à...
  • Seite 54 Cuisiner intelligemment Guide de cuisson au gril Les éléments chauffants du gril sont situés sur la paroi supérieure du compartiment de cuisson. Ces éléments fonctionnent uniquement lorsque la porte est fermée et que le plateau tourne. Lorsque vous faites griller des aliments, placez-les sur la grille supérieure, sauf indication contraire.
  • Seite 55 Temps de cuisson Temps de cuisson Aliment Taille de la portion Mode 1er côté (min) 2ème côté (min) Pommes de 500 g 450 W + Gril 14-16 terre au four Coupez les pommes de terre en deux. Badigeonnez les pommes de terre d'huile et de persil.
  • Seite 56 Cuisiner intelligemment Plat croustilleur Nous vous recommandons de faire préchauffer le plat croustilleur pendant qu'il est sur le plateau tournant, pendant 3 à 4 minutes. Préchauffage Cuisson Aliment Quantité (g) Mode Temps (min) Mode Temps (min) Bacon 600 W + Gril 600 W + Gril (4-6 tranches) Faites préchauffer le plat croustilleur.
  • Seite 57 Guide d'utilisation de la convection Cuisson par convection En mode Convection, l'élément chauffant et le ventilateur de la paroi latérale fonctionnent ensemble pour assurer la circulation de la chaleur à l'intérieur du compartiment de cuisson. Utilisez ce mode pour des biscuits, des scones individuels, des viennoiseries et des gâteaux, ainsi que des cakes aux fruits, des choux et des soufflés.
  • Seite 58 Cuisiner intelligemment Aliment Quantité (g) Mode Temps de cuisson (min) Petits pains 350 (6 morceaux) 100 W + 160 °C 9-11 surgelés Disposez les petits pains en cercle sur la grille inférieure. Laissez reposer 2 à 3 minutes. Gâteau marbré 180 °C uniquement 70-75 Versez la pâte fraîche dans un petit moule rectangulaire en métal à...
  • Seite 59 Guide de cuisson vapeur Aliment Quantité (g) Mode Temps de cuisson (min) Artichauts 300 (1 à 2 pièces) 900 W Rincez et nettoyez les artichauts. Placez-les dans le bol. Ajoutez une cuillère à soupe de jus de citron. Couvrez. Laissez reposer 1 à 2 minutes. Légumes frais 900 W Pesez les légumes (ex : brocolis, choux-fleurs, carottes, poivrons) après...
  • Seite 60 Cuisiner intelligemment Aliment Quantité (g) Mode Temps de cuisson (min) Beignets 600 W surgelés à la Humectez la surface des beignets avec de l'eau froide. confiture Placez 1 ou 2 beignets surgelés côte à côte dans le panier. Insérez le panier dans le bol.
  • Seite 61 Simple et rapide Faire fondre du beurre Faites cuire à découvert dans une cocotte Mettez 50 g de beurre dans un petit plat en Pyrex pendant 3½ à 4½ minutes à creux en verre. Recouvrez le récipient d'un 900 W, jusqu'à ce que le glaçage devienne couvercle en plastique.
  • Seite 62 Si un problème persiste, ou si un code d'information continue d'apparaître à l'écran, contactez un centre de service Samsung local. Points à contrôler Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d'abord le tableau ci- dessous et essayez les suggestions.
  • Seite 63 Problème Cause Action L’appareil La four a effectué une très longue Après une longue cuisson, laissez s'éteint lors du cuisson. le four refroidir. fonctionnement. Le ventilateur de refroidissement Écoutez le bruit émis par le ne fonctionne pas. ventilateur de refroidissement. Essayez de faire fonctionner le Placez les aliments dans le four.
  • Seite 64 Dépannage Problème Cause Action Le four ne chauffe Le four peut ne pas fonctionner, Placez une tasse d'eau dans un pas. trop d'aliments ont été mis à récipient adapté aux micro-ondes. cuire ou un ustensile incorrect est et lancez le micro-ondes durant utilisé.
  • Seite 65 Problème Cause Action L'éclairage La porte a été laissée ouverte un L'éclairage intérieur peut intérieur est faible long moment. s'éteindre automatiquement ou ne s'allume pas. lorsque la fonction Éco est activée. Fermez puis ouvrez à nouveau la porte ou appuyez sur le bouton Annuler.
  • Seite 66 Dépannage Problème Cause Action Il reste de l'eau Dans certains cas, il se peut qu'il Laissez le four refroidir puis dans votre four. y ait de l'eau ou de la vapeur essuyez avec un chiffon sec. selon les aliments. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du four.
  • Seite 67 Problème Cause Action Gril De la fumée Lors du fonctionnement initial, Ceci n'est pas un s'échappe lors du de la fumée peut s'échapper des dysfonctionnement, et si vous fonctionnement. éléments chauffants lorsque vous lancez le four 2 ou 3 fois, cela utilisez le four pour la première doit s'arrêter.
  • Seite 68 Dépannage Problème Cause Action Une mauvaise Des résidus d'aliments ou du Utilisez la fonction de nettoyage odeur provient de plastique a fondu et adhèrent à vapeur puis essuyez à l'aide d'un l'intérieur du four. l'intérieur. chiffon sec. Vous pouvez placer une tranche de citron à...
  • Seite 69 Ce code s'affiche lorsque le four ne du four et contactez un centre de C-A1 détecte pas le registre d'ouverture service Samsung local. ou de fermeture pendant 1 minute. S'il n'y a aucune communication C-F0 entre le MICOM principal et secondaire.
  • Seite 70 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Alimentation 230 V ~ 50 Hz Puissance maximale 2850 W Micro-ondes 1450 W Consommation électrique...
  • Seite 71 Notes MC35J8055_EN_DE68-04336H-01_FR.indd 71 2015-02-04 4:06:57...
  • Seite 72 DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ? PAYS TÉLÉPHONE OU SUR INTERNET AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) www.samsung.com/at/suppor www.samsung.com/be/support (Dutch) BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support...
  • Seite 73 Magnetronoven Gebruikershandleiding MC35J8055** Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung-garantie vallen. MC35J8055_EN_DE68-04336H-01_NL.indd 1 2015-02-04 4:06:14...
  • Seite 74 Inhoud Over deze handleiding In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: Veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Installatie Inhoud van de verpakking Installatielocatie Draaiplateau Onderhoud Reinigen Onderdelen vervangen (reparatie) Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik Voor u begint Klok Geluid aan/uit...
  • Seite 75 Over deze handleiding U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van deze magnetronoven: • Veiligheidsmaatregelen • Geschikte accessoires en geschikt kookgerei • Handige kooktips • Kooktips In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: WAARSCHUWING Risico’s of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
  • Seite 76 Veiligheidsinstructies BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN. ZORG ERVOOR DAT DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALTIJD WORDEN OPGEVOLGD. CONTROLEER VOORDAT U DE OVEN GEBRUIKT OF DE VOLGENDE INSTRUCTIES ZIJN OPGEVOLGD. Alleen magnetronfunctie WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door een gekwalificeerde monteur.
  • Seite 77 WAARSCHUWING: Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico’s begrijpen.
  • Seite 78 Veiligheidsinstructies Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan. Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies...
  • Seite 79 Alleen voor de ovenfunctie - Optioneel WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat wordt gebruikt in de combistand, mogen kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde temperaturen. Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
  • Seite 80 Veiligheidsinstructies Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn. Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand. Algemene veiligheid WAARSCHUWING Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat aanpassen of repareren.
  • Seite 81 Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator. Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat het snoer niet tussen objecten of achter de oven lopen. Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact. Als de stekker of het netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
  • Seite 82 Veiligheidsinstructies Hanteer kortere tijden voor kleinere hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat branden. Dompel de voedingskabel en stekker niet onder in water en houd de voedingskabel uit de buurt van hittebronnen. Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs wanneer de magnetron niet langer verwarmt.
  • Seite 83 D. De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die is opgeleid door de fabrikant. Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat en/of beschadiging of verlies van het onderdeel is veroorzaakt door de klant.
  • Seite 84 Veiligheidsinstructies Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld. Correcte verwijdering van dit product (elektrische &...
  • Seite 85 Inhoud van de verpakking Controleer of de verpakking alle onderdelen en accessoires bevat. Als u een probleem met de oven of de accessoires hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of de verkoper. Overzicht van de oven 01 Bedieningspaneel...
  • Seite 86 Installatie Onderdelen De oven wordt geleverd met verschillende accessoires voor de bereiding van verschillende soorten voedsel. Loopring Draaiplateau Bruineerbord Laag rooster Hoog rooster Stomer * Pro Steamer * Glascontainer * Braadset * OPMERKING De aanwezigheid van accessoires met een sterretje (*) is afhankelijk van het ovenmodel.
  • Seite 87 Loopring Plaats deze in het midden van de basis. De loopring ondersteunt het draaiplateau Draaiplateau Plaats het draaiplateau zodanig op de loopring dat het midden is uitgelijnd met de koppeling. Het draaiplateau dient als kookoppervlak. Roosters Gebruik een van deze roosters om twee gerechten tegelijkertijd te bereiden.
  • Seite 88 Installatie Pro Steamer (Uitsluitend model MC35J8055L*) • De Pro Steamer is een set van de roestvrijstalen deksel, stoomlade en het bruineerbord, ontworpen voor het koken met stoom. Gebruik de Pro Steamer voor het bruineren van gerechten zoals gebak en pizzadeeg in de stand Magnetron.
  • Seite 89 Braadset (Uitsluitend model MC35J8055P* en MC35J8055Q*) De braadset bestaat uit het braadspit, de braadstandaard en 6 vleespennen, die tezamen het verticale multispit vormen. Gebruik deze braadset om hele stukken vlees zoals kip te braden. Met deze set is het niet meer nodig om het vlees handmatig om te draaien en deze kan ook met de grillcombinatiestand worden gebruikt.
  • Seite 90 Installatie Installatielocatie • Kies een vlak, genivelleerd oppervlak op ongeveer 85 cm boven de vloer. Het oppervlak moet het gewicht van de oven kunnen dragen. • Zorg voor voldoende ventilatieruimte door aan de achterkant en zijkanten minimaal 10 cm en aan de bovenkant 20 cm vrij te houden.
  • Seite 91 Onderhoud Reinigen Reinig uw oven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetron ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is). Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping.
  • Seite 92 • Als u de lamp wilt vervangen, scharnieren, de afsluitstrippen en/of neemt u contact op met een lokaal de deur, neemt u contact op met een servicecentrum van Samsung. Vervang gekwalificeerde monteur of meteen de lamp niet zelf. lokaal servicecentrum van Samsung •...
  • Seite 93 Voor u begint Voordat u rechtstreeks naar een recept gaat, moet u een aantal dingen weten. Voor of tijdens een bereiding, kun u de klok of de keukentimer instellen/wijzigen op basis van uw behoeften. Klok Voor een correcte automatische werking is het belangrijk dat de klokt goed wordt ingesteld. 1.
  • Seite 94 Voor u begint Geluid aan/uit U kunt het geluidssignaal voor de toetsen, de pieptoon of het alarm in of uit te schakelen. Deze instelling is alleen beschikbaar in e stand-bystand (wanneer de huidige tijd wordt weergegeven). As u het geluid wilt dempen, houdt u 3 seconden ingedrukt.
  • Seite 95 Over microgolfenergie Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De oven gebruikt de ingebouwde magnetron om microgolven te genereren die ervoor zorgen dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. 1. De microgolven die door de magnetron worden gegenereerd, worden gelijkmatig verdeeld door middel van het werveldistributiesysteem.
  • Seite 96 Voor u begint Kookgerei voor de magnetron Kookgerei dat de magnetronstand wordt gebruikt, moet microgolven doorlaten zodat ze in het voedsel kunnen dringen. Metalen zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen microgolven. Gebruik daarom geen kookgerei van dat is vervaardigd metaal. Kookgerei dat als magnetronbestendig is gemarkeerd, kan altijd veilig worden gebruikt.
  • Seite 97 Materiaal Magnetronbestendig Beschrijving Ovenvaste Magnetronbestendig, tenzij serveerschalen gedecoreerd met een metalen rand. Fijn glaswerk kan als gevolg van een Fijn glaswerk Glas snelle verhitting breken of scheuren. Alleen geschikt voor opwarmen. Glazen potten Verwijder het deksel voordat u de bereiding begint. Schalen Dezen kunnen vonken of brand Metaal...
  • Seite 98 Gebruik Bedieningspaneel Het voorpaneel is beschikbaar in verschillenden materialen en kleuren. Om de kwaliteit te verbeteren, kan het uiterlijk van de oven zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 03 05 10 11 01 Keuzeschakelaar Draai de keuzeschakelaar om de gewenste bereidingsstand of functie te selecteren.
  • Seite 99 OPMERKING • Stand-bystand: wanneer het bedieningspaneel langer dan 5 minuten niet wordt gebruikt, schakelt de oven naar de stand-bystand en wordt alleen de huidige tijd weergegeven. Na 25 minuten inactiviteit, schakelt de oven automatisch naar de stopstand. Functieoverzicht Standaard- Functie Temperatuurbereik Max.
  • Seite 100 Gebruik Standaard- Functie Temperatuurbereik Max. tijd temperatuur U kunt minder olie gebruiken dan bij bakken in de Slim bakken friteuse en toch smakelijke resultaten krijgen. Automatische De oven biedt in totaal 20 automatische Automatisch bereiding kookprogramma's voor beginners. Automatisch De oven biedt voor het gemak 5 ontdooi-programma's ontdooien 50-80 °C.
  • Seite 101 Handmatige bediening Stap 1. Modus selecteren Draai de keuzeschakelaar om een handmatige bediening te selecteren, bijvoorbeeld hete lucht. De standaardtemperatuur knippert. Stap 2. De temperatuur of het vermogensniveau instellen Gebruik de instelknop om de standaardtemperatuur (of het energieniveau) aan te passen. Wanneer u klaart bent, drukt u op OK om door te gaan met het instellen van de tijd.
  • Seite 102 Gebruik LET OP • Gebruik altijd ovenwanten om een gerecht uit de • Nadat de bereiding is voltooid, blijft de oven te halen. magnetron bij een hoge ovenruimtetemperatuur nog 5 minuten koelen. wordt weergegeven. De bereidingstijd tijdens de bereiding wijzigen Draai aan de instelknop om de bereidingstijd aan te passen.
  • Seite 103 Hete lucht De verwarmingselementen genereren warmte, die gelijkmatig wordt gedistribueerd door de heteluchtventilator. U kunt het lage rooster of een combinatie van het lage rooster en het bruineerbord op het draaiplateau gebruiken. Gebruik deze stand voor allerlei soorten gebak, cake, cakejes, broodjes, fruitcake, biscuitgebak en soufflés.
  • Seite 104 Gebruik Heteluchtcombinatie In deze stand wordt de magnetron gecombineerd met hele lucht, wat resulteert in een kortere bereidingstijd en een bruin, knapperig korstje. Gebruik deze stand voor allerlei soorten vlees, gevogelte, stoofschotels, gegratineerde gerechten, biscuitgebak, lichte fruitcakes, quiches en brood. Stap 1 Stap 2 Stap 3...
  • Seite 105 Magnetron Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie die deze microgolven genereren, zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. • Gebruik magnetronbestendig kookgerei. Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 >...
  • Seite 106 Gebruik Grill De verwarmingselementen genereren warmte. Zorg dat de verwarmingselementen in de horizontale positie staan. Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 > > > Grill Bereidingstijd 1. Plaats het hoge rooster of een combinatie van het hoge rooster en het bruineerbord op het draaiplateau.
  • Seite 107 Automatische bereiding De oven biedt voor het gemak 3 modi voor een automatische bereiding: Slim bakken, Automatisch bereiden en Snel ontdooien. Selecteer de stand die het beste aan uw behoeften voldoet. Stap 1. Modus selecteren Draai de keuzeschakelaar om een automatische modus te selecteren (Slim bakken en Automatisch bereiden) of druk op Snel ontdooien.
  • Seite 108 Gebruik Slim bakken De oven biedt voor het gemak 12 programma’s. U kunt minder olie gebruiken dan bij bakken in de friteuse en toch smakelijke resultaten krijgen. De Slim bakken-programma’s gebruiken een combinatie van hete lucht, bovenverwarming en/of magnetron. Stap 1 Stap 2 Stap 3 >...
  • Seite 109 Automatisch ontdooien De oven biedt voor het gemak 5 ontdooiprogramma’s De tijd en het vermogensniveau worden automatisch aangepast op basis van het geselecteerde programma. Stap 1 Stap 2 Stap 3 > > Automatisch ontdooien 1 tot 5 Gewicht 1. Gebruik geschikt kookgerei, plaats dit op het rooster en sluit de deur.
  • Seite 110 Gebruik LET OP OPMERKING • Gebruik altijd ovenwanten om een gerecht uit de Als u de temperatuur tijdens het proces wilt oven te halen. wijzigen, drukt u op en herhaalt u stap 2 • Gebruik de functie niet om koude gerechten hierboven.
  • Seite 111 Geurverdrijving Gebruik dit om geregeld slechte geuren uit de oven te verdrijven. 1. Draai de keuzeschakelaar om een geurverdrijving te selecteren. De standaardtijd (05:00) knippert. 2. Druk op OK om de standaardtijd te accepteren, of gebruik de instelknop om de tijd te wijzigen tot 15 minuten.
  • Seite 112 Slim koken Automatisch bereiden Richtlijnen voor Slim bakken Voedsel Portiegrootte Aanbeveling Ovengroenten 200-250 Snijd verse groenten (bijv. paprika, ui, courgette 300-350 en champignons) en bestrijk deze met olie en specerijen. Leg ze op het bruineerbord. Zet het bord op het hoge rooster. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
  • Seite 113 Voedsel Portiegrootte Aanbeveling Viskoteletten 300-350 Verdeel de gepaneerde viskoteletten gelijkmatig 400-450 over het bruineerbord. Zet de schaal op het lage rooster. 1-2 minuten laten staan. Bevroren gebakken 200-250 Verdeel de bevroren gebakken inktvis gelijkmatig inktvis 300-350 over het bruineerbord. Zet de schaal op het lage rooster.
  • Seite 114 Slim koken Richtlijnen voor Automatisch bereiden Voedsel Portiegrootte Aanbeveling Diepvries- 400-450 Leg de diepvrieslasagne in een ovenvaste schaal. De lasagne schaal op het lage rooster zetten. Laat het gerecht na het bereiden gedurende 3-4 minuten nagaren. Dunne 300-350 De diepgevroren pizza op het lage rooster zetten. Laat diepvriespizza 400-450 ze na de bereiding 1-2 minuten rusten.
  • Seite 115 Voedsel Portiegrootte Aanbeveling Zelfgemaakte 600-650 Ingrediënten (1200-1250 g) gratin 1200-1250 800 g aardappels, 100 ml melk, 100 ml room, 50 g geklopt heel ei, 1 eetlepel elk met zout, peper en nootmuskaat, 150 g geraspte mozzarella, boter, tijm * In het geval van 600-650 g gebruikt u de halve hoeveelheid.
  • Seite 116 Slim koken Voedsel Portiegrootte Aanbeveling Zelfgemaakte 400-500 Ingrediënten miniquiche • Deeg 200 g gewone bloem, 80 g boter, 1 ei • Vulling 30 g bacon, in blokjes gesneden, 60 g room, 60 g zure room, 2 eieren, 40 g geraspte kaas, zout en peper Methode Om het deeg te maken, doet u de bloem, boter en...
  • Seite 117 Voedsel Portiegrootte Aanbeveling Gegrilde kipfilet 300-400 Spoel de kipfilet af, marineer deze en leg ze op het 500-600 hoge rek. Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan. Gegrilde 300-400 Bestrijk de zalmfilets in met olie en kruiden. Verdeel zalmfilets 500-600 de moten gelijkmatig over het hoge rooster.
  • Seite 118 Slim koken Voedsel Portiegrootte Aanbeveling Yoghurt – Kleine Verdeel 150 g natuurlijke yoghurt gelijkmatig over 5 keramische bak keramische bakjes of kleine glazen potjes (elk 30 g). Voeg 100 ml melk toe aan elk bakje. Gebruik houdbare melk (kamertemperatuur, vetgehalte 3,5 %). Bedek elk bakje met vershoudfolie en zet ze in een cirkel op het draaiplateau.
  • Seite 119 Richtlijnen voor automatisch ontdooien Voedsel Portiegrootte Aanbeveling Vlees 200-1500 De randen afschermen met aluminiumfolie. Het vlees omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees, biefstuk, karbonades en gehakt. 20-60 minuten laten staan. Gevogelte 200-1500 Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen met aluminiumfolie.
  • Seite 120 Slim koken Handmatige bereiding Richtlijnen voor Magnetron • Gebruik in de magnetronstand geen metalen kookgerei. Zet voedselcontainer altijd op het draaiplateau. • Voor de beste resultaten adviseren we het voedsel af te dekken. • Laat het voedsel na de bereiding rusten in de eigen stoom. Diepvriesgroenten •...
  • Seite 121 Verse groenten • Gebruik een ovenvaste container met deksel. • Voeg voor elke 250 g 30-45 ml koud water toe. • Roer het gerecht tijdens de bereiding één keer door en na afloop nog een keer. • Breng het geheel na de bereiding op smaak met kruiden. •...
  • Seite 122 Slim koken Voedsel Portiegrootte (g) Bereidingstijd (min.) Standtijd (min.) Aardappelen Weeg de aardappelen en snijd ze doormidden of in vieren in stukken van ongeveer gelijke grootte. Koolraap Snijd de koolraap in kleine blokjes. Rijst en pasta Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren. Onafgedekt bereiden en met deksel erop laten rusten.
  • Seite 123 Opwarmen • Warm geen grote producten op, zoals grote stukken vlees, aangezien makkelijk te gaar kunnen worden gekookt. • Het is veiliger om voor het opwarmen van voedsel een lager vermogensniveau te gebruiken. • Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren en omkeren. •...
  • Seite 124 Slim koken Bereidingstijd Voedsel Portie Vermogen (W) Standtijd (min.) (min.) Gevulde pasta met 350 g 5½-6½ saus (gekoeld) De gevulde pasta (bijvoorbeeld ravioli, tortellini) op een diep keramisch bord leggen. Dek het af met een plastic deksel. Tijdens het opwarmen af en toe doorroeren en nogmaals roeren voor het nagaren en voor het serveren.
  • Seite 125 Ontdooien Gebruik voor bevroren etenswaren een magnetronbestendige container zonder deksel. Keer de etenswaren tijdens het ontdooien om, giet het vocht af en verwijder na het ontdooien eventueel afval. Om sneller te ontdooien, kunt u de etenswaren in kleine stukken snijden en ze in aluminiumfolie wikkelen. Wanneer de buitenkant van bevroren voedsel begint te smelten, stopt u met ontdooien en laat u de etenswaren rusten, zoals aangegeven in de onderstaande tabel.
  • Seite 126 Slim koken Richtlijn voor Grillen De grillelementen bevinden zich boven in de ovenruimte. Deze elementen werken alleen wanneer de deur is gesloten en het draaiplateau draait. Wanneer u etenswaren grilt, plaatst u deze op het hoge rooster, tenzij anders wordt aangegeven. Verwarm de grill in de grillstand 2-3 minuten voor en grill de etenswaren op het hoge rooster, tenzij anders wordt aangegeven.
  • Seite 127 Bereidingstijd Bereidingstijd Voedsel Portie Modus (kant 1) (min.) (kant 2) (min.) Gebakken appel 2 appels 300 W + Grill Boor het klokhuis uit de appels en vul de appels met rozijnen en jam. Leg er wat geschaafde amandel overheen. Leg de appels in een platte, ovenvaste glazen schotel.
  • Seite 128 Slim koken Bruineerbord We adviseren het bruineerbord 3-4 minuten voor te verwarmen op het draaiplateau. Voorverwarmen Bereiding Voedsel Portiegrootte (g) Modus Tijd (min.) Modus Tijd (min.) Bacon 80 (4-6 plakjes) 600 W + Grill 600 W + Grill Bruineerbord voorverwarmen. Plakjes naast elkaar op het bruineerbord leggen. Plaats het bord op het hoge rooster.
  • Seite 129 Richtlijnen voor Hete lucht Hete lucht In de heteluchtstand zorgen de verwarmingselementen en de ventilator aan de zijkant voor een goede circulatie van de warmte in de ovenruimte. Gebruik deze stand voor allerlei soorten gebak, cake, cakejes, broodjes, fruitcake, biscuitgebak en soufflés. Het ovenvaste kookgerei dat u doorgaans in een normale oven gebruikt (bakblikken, bakpapier, enzovoort) is ook geschikt voor gebruik in de heteluchtstand.
  • Seite 130 Slim koken Voedsel Portiegrootte (g) Modus Bereidingstijd (min.) Marmercake Alleen 180 °C 70-75 Doe het deeg in een kleine, rechthoekige, zwarte metalen vorm (25 cm). De bakvorm op het lage rooster zetten. Laat de cake na het bakken 5-10 minuten rusten. Klein gebak elk 30 Alleen 165 °C...
  • Seite 131 Stoombereidingsgids Voedsel Portiegrootte (g) Modus Bereidingstijd (min.) Artisjokken 300 g (1-2 stuks) 900 W Spoel de artisjokken af en maak ze schoon. Plaats in de schaal. Voeg een eetlepel citroensap toe. Dek af met het deksel. 1-2 minuten laten staan. Verse groenten 900 W Weeg de groenten (bijvoorbeeld broccoliroosjes, bloemkoolroosjes, wortel,...
  • Seite 132 Slim koken Voedsel Portiegrootte (g) Modus Bereidingstijd (min.) Gepofte aardappelen 900 W Weeg de aardappelen, spoel ze af, en doe ze in de schaal. Voeg 3 eetlepels water toe. Dek af met het deksel. 2-3 minuten laten staan. Stoofschotel (gekoeld) 600 W Plaats de stoofschotel in de stoomschaal.
  • Seite 133 Snel en eenvoudig Boter smelten Doe 600 g fruit (bijvoorbeeld gemengde bessen) Doe 50 g boter in een glazen schaaltje. in een vuurvaste glazen schaal met deksel. Voeg Dek het af met een plastic deksel. Gedurende 300 g geleisuiker toe en roer het geheel goed 30-40 seconden bij een vermogen van 900 W door.
  • Seite 134 Het is mogelijk dat u problemen ondervindt met het gebruik van de oven. Raadpleeg in dat geval de onderstaande tabel en probeer de suggesties. Als het probleem aanhoudt of als er een code op het display blijft verschijnen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Controlepunten Als u problemen met de oven ondervindt, raadpleegt u de onderstaande tabel en probeert u de suggesties.
  • Seite 135 Probleem Mogelijke oorzaak Actie De stroom wordt De oven is langdurig achterelkaar Laat de oven na langdurig gebruik onderbroken tijdens gebruikt. afkoelen. het gebruik. De koelventilator werkt niet. Luister of u de koelventilator hoort. U probeert de oven in te schakelen Plaats etenswaren in de oven.
  • Seite 136 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie De oven verwarmt De oven werkt mogelijk niet, er wordt Vul een magnetronbestendige niet. te veel voedsel bereid of er wordt container met een kopje water ongeschikt kookgerei gebruikt. schakel de magnetron 1-2 minuten om te controleren of het water wordt verwarmd.
  • Seite 137 Probleem Mogelijke oorzaak Actie De binnenverlichting De deur heeft langdurig opengestaan De ovenverlichting wordt automatisch schijnt zwak of gaat uitgeschakeld wanneer de Eco-functie niet aan. is ingeschakeld. Sluit en open de deur of druk één keer op de annuleringstoets. De binnenverlichting is bedekt met Reinig de oven van binnen en vuil.
  • Seite 138 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie De helderheid in de De helderheid varieert afhankelijk Wanneer het vermogen tijdens de oven varieert. van het vermogen dat op basis van de bereiding wordt gewijzigd, duidt dit functie wordt ingesteld. niet op een defect. Dit duidt niet op een defecte oven.
  • Seite 139 Probleem Mogelijke oorzaak Actie Grill Er komt rook Wanneer u de oven voor het eerst Dit is geen defect. Wanneer u de uit het apparaat gebruikt, is het mogelijk dat er wat oven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit wanneer deze is rook van de verwarmingselementen waarschijnlijk over.
  • Seite 140 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie De oven verwarmt De ovendeur wordt tijdens de Houd de deur zo veel mogelijk niet naar behoren. bereiding regelmatig geopend. gesloten, tenzij u etenswaren bereidt die moeten worden omgedraaid. Als u de deur vaak opent, daalt de temperatuur in de oven en kan dit ten koste gaan van het resultaat.
  • Seite 141 Trek de stekker uit het stopcontact oven langer dan niet 1 minuut niet detecteert en neem contact op met een lokaal C-A1 of de demper moet worden geopend of servicecentrum van Samsung. gesloten. Als er geen communicatie tussen de hoofd- en C-F0 sub-MICOM plaatsvindt.
  • Seite 142 Technische specificaties SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Voedingsbron 230 V ~ 50 Hz Maximaal vermogen 2850 W Magnetron 1450 W Opgenomen vermogen Grill...
  • Seite 143 Memo MC35J8055_EN_DE68-04336H-01_NL.indd 71 2015-02-04 4:06:48...
  • Seite 144 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DE68-04336H-01 MC35J8055_EN_DE68-04336H-01_NL.indd 72 2015-02-04 4:06:48...
  • Seite 145 Mikrowellengerät Benutzerhandbuch MC35J8055** Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. MC35J8055_EN_DE68-04336H-01_DE.indd 1 2015-02-04 4:06:23...
  • Seite 146 Inhalt Hinweise zu diesem Benutzerhandbuch In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: Sicherheitshinweise Wichtige sicherheitshinweise Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Installation Lieferumfang Aufstellort Drehteller Pflege Reinigung Austausch (Reparatur) Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch Vor der ersten Verwendung Ton ein/aus Energiesparfunktion Informationen zur Mikrowellen-Energie Mikrowellengeeignetes Geschirr Bedienung Bedienfeld...
  • Seite 147 Hinweise zu diesem Benutzerhandbuch Sie haben ein Mikrowellengerät von SAMSUNG erworben. Die Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen zur Verwendung des Mikrowellengeräts: • Sicherheitshinweise • Geeignetes Zubehör und Kochgeschirr • Nützliche Zubereitungshinweise • Weitere Informationen In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: WARNUNG Gefahren oder unsichere Verhaltensweisen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
  • Seite 148 Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN. STELLEN SIE SICHER, DASS DIESE SICHERHEITSHINWEISE JEDERZEIT BEFOLGT WERDEN. STELLEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS SICHER, DASS DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BEACHTET WERDEN.
  • Seite 149 WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 150 Sicherheitshinweise Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht Gefahren. Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in Außenbereichen geeignet. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit...
  • Seite 151 Nur Backofenfunktion – Optional WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen. Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
  • Seite 152 Sicherheitshinweise Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal modifiziert oder repariert werden. Erhitzen Sie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel nicht in luftdicht verschlossenen Behältern.
  • Seite 153 Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen. Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel oder Trafos. Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Metallkanten, zwischen Objekten oder hinter dem Gerät. Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose.
  • Seite 154 Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Mikrowellengerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung. Stellen Sie bei kleineren Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Speisen zu verhindern. Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen, und das Netzkabel muss von heißen Flächen ferngehalten werden.
  • Seite 155 D. Die Reparatur des Geräts darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal des Kundendienstes für Mikrowellengeräte ausgeführt werden. Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil oder dessen Verlust auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist.
  • Seite 156 Sicherheitshinweise • Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht Gefahren. Produktklassifizierung Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.
  • Seite 157 Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Überblick über das Gerät 01 Bedienfeld 02 Türverriegelung...
  • Seite 158 Aufstellen des Geräts Zubehörteile Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nützlich sein können. Drehring Drehteller Backunterlage Niedriger Rost Hoher Rost Dampfgarer* Dämpffunktion* Glasbehälter* Grillset* HINWEIS Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle verfügbar.
  • Seite 159 Drehring In die Mitte des Gerätebodens legen. Er trägt den Drehteller. Setzen Sie den Drehring so ein, dass sein Mittelpunkt in den Drehteller Drehaufsatz passt. Er dient zum Aufstellen des Garguts. Rost Verwenden Sie einen der Roste, um bei Bedarf zwei Gerichte gleichzeitig zu garen.
  • Seite 160 Aufstellen des Geräts Dämpfeinsatz (Nur bei den Modellen MC35J8055L*) • Beim Dämpfeinsatz handelt es sich um ein Set mit Edelstahldeckeln, einer Dampfschale und einer Backunterlage, die speziell für das Dampfgaren vorgesehen sind. Verwenden Sie den Dämpfeinsatz, um Lebensmittel wie Gebäck oder Pizzateig im Mikrowellenmodus zu bräunen.
  • Seite 161 Grillset (Nur bei den Modellen MC35J8055P* and MC35J8055Q*) Das Grillset besteht aus dem Grillspieß, den Grillaufsatz und 6 Schaschlikpießen, die zusammen den vertikalen Multispieß ergeben. Verwenden Sie dieses Grillset, um ganze Fleischstücke (z. B. ein ganzes Huhn) zu grillen. Durch dieses Grillset müssen Sie das Fleisch nicht mehr von Hand wenden, und Sie können es zudem im Grill-Kombinationsmodus verwenden.
  • Seite 162 Aufstellen des Geräts Aufstellort • Stellen Sie das Gerät auf einer glatten und ebenen Fläche in einer Höhe von ca. 85 cm über dem Boden auf. Die Fläche muss das Gewicht des Geräts tragen können. • Halten Sie nach hinten und an den Seiten einen Abstand von mindestens 10 cm sowie oberhalb des Geräts einen Abstand von 20 cm ein, um eine ausreichende Belüftung zu...
  • Seite 163 Pfege Reinigung Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Gerät keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle). Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob sich an den Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben.
  • Seite 164 Teile des Geräts selbst auszutauschen oder zu reparieren. • Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, • Kontaktieren Sie für den Austausch Türdichtungen und/oder der Gerätetür der Glühlampe das Samsung- selbst bemerken, wenden Sie sich für Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. technische Hilfe an eine qualifizierte Tauschen Sie sie nicht selbst aus.
  • Seite 165 Vor der ersten Verwendung Es gibt eine Reihe von Komponenten, die Sie kennen sollten, ehe Sie sich den Rezepten zuwenden. Vor oder während des Kochens können Sie die Uhr oder die Kochuhr in jedem Kochmodus entsprechend Ihren Wünschen einstellen. Es ist wichtig, die richtige Uhrzeit einzustellen, damit die Automatik-Vorgänge ordnungsgemäß ablaufen können.
  • Seite 166 Vor der ersten Verwendung Ton ein/aus Sie können die Tasten-, Signal- und Alarmtöne je nach Wunsch aktivieren oder deaktivieren. Diese Einstellung steht nur im Standby-Modus zur Verfügung (wenn die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird). Zum Ausschalten der Töne halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 167 Informationen zur Mikrowellen-Energie Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Das Gerät erzeugt mit dem vorgefertigten Magnetron Mikrowellen, die verwendet werden, um Lebensmittel ohne Verformung oder Verfärbung zu kochen oder aufzuwärmen. 1. Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen werden mit Hilfe eines besonderen Wirbel- Verteilungssystems gleichmäßig verteilt.
  • Seite 168 Vor der ersten Verwendung Mikrowellengeeignetes Geschirr Das im Mikrowellenmodus verwendete Geschirr muss mikrowellendurchlässig sein, so dass die Mikrowellen in die Nahrungsmittel eindringen können. Metalle wie Edelstahl, Aluminium und Kupfer reflektieren Mikrowellen. Verwenden Sie daher kein Geschirr aus oder mit Metall. Als mikrowellengeeignet gekennzeichnetes Geschirr ist immer eine sichere Wahl.
  • Seite 169 Material Mikrowellengeeignet Beschreibung Kombiniertes Mikrowellengeeignet, sofern sie keine Koch- und Metallverzierungen aufweisen. Anrichtegeschirr Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen Feines Glasgeschirr Glasgeschirr springen oder zerbrechen. Nur zum Aufwärmen geeignet. Entfernen Einmachgläser Sie den Deckel, bevor der Garvorgang gestartet wird. Geschirr Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer Metall Gefrierbeutel mit...
  • Seite 170 Bedienung Bedienfeld Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung vorbehalten. 03 05 10 11 01 Moduswähler Mit dem Moduswähler können Sie die gewünschten Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen. 02 Warmhalten Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben.
  • Seite 171 12 Funktionswähler Drehen Sie den Funktionswähler, um den Einstellwert Ihrer Auswahl zu ändern. Durch Drehen auf + erhöhen Sie den Wert und durch Drehen auf - verringern Sie ihn. HINWEIS • Standby-Modus: Nach 5 Minuten ohne Aktivität auf dem Bedienfeld wechselt das Gerät in den Standby- Modus, in dem nur die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird.
  • Seite 172 Bedienung Funktion Temperaturbereich: Standardtemperatur Max. Zeit Im Vergleich zu einer Fritteuse benötigen Sie eine Frittieren kleinere Menge an Öl und erhalten dennoch die gleichen, wohlschmeckenden Ergebnisse. Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 20 Automatikbetrieb Automatisches Automatikprogramme. Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 5 Auftauprogramme Auftauprogramme.
  • Seite 173 Manueller Modus Schritt 1: Modus wählen Drehen Sie den Moduswähler, um einen manuellen Modus (z. B. Heißluftz) auszuwählen. Die Standardtemperatur wird blinkend angezeigt. Schritt 2: Temperatur bzw. Leistungsstufe einstellen Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Standardtemperatur (bzw. die Leistungsstufe) ein. Wenn Sie damit fertig sind, tippen Sie auf OK, um das zu den Zeitinformationen zu wechseln.
  • Seite 174 Bedienung VORSICHT • Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen • Das Mikrowellengerät bleibt nach einem stets Ofenhandschuhe. Garvorgang möglicherweise noch bis zu 5 Minuten eingeschaltet, bis der heiße Garraum abgekühlt ist. wird angezeigt. Ändern der Garzeit beim Kochen Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Garzeit ein.
  • Seite 175 Heißluft Die von den Heizelementen erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Sie können den niedrigen Rost oder eine Kombination aus niedrigem Rost und Backunterlage auf den Drehteller stellen. Verwenden Sie diesen Modus für Kekse, Scones, Brötchen, Kuchen sowie Obstkuchen, Brandteig und Soufflés.
  • Seite 176 Bedienung Heißluft-Kombi Bei diesem Kombinationsmodus wird die Mikrowellen-Energie mit heißer Luft kombiniert. Das ermöglicht kürzere Garzeiten und sorgt für eine braune, knusprige Oberfläche der Lebensmittel. Verwenden Sie diesen Modus für Fleisch und Geflügel, Gratins sowie für Gerichte in Kasserollen und Auflaufformen, für Rührkuchen und Obstkuchen, Pasteten und Streuselkuchen, gebratenes Gemüse, Brötchen und Brot.
  • Seite 177 Mikrowelle Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie der Mikrowellen können Nahrungsmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, ohne dass sich Konsistenz oder Farbe ändern. • Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 > > >...
  • Seite 178 Bedienung Grill Die Wärme wird durch die Heizelemente erzeugt. Stellen Sie sicher, dass sie sich in horizontaler Position befinden. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 > > > Grill Garzeit 1. Stellen Sie den hohen Rost oder eine Kombination aus hohem Rost und Backunterlage auf den Drehteller.
  • Seite 179 Automatikbetrieb Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 3 Automatikprogramme. Frittierprogramme, Automatikprogramme und Auftauprogramme. Wählen Sie ein Programm, das Ihren Bedürfnissen am besten entspricht. Schritt 1: Modus wählen Drehen Sie den Moduswähler, um einen Automatikmodus (Frittierprogramme oder Automatisch erhitzen) auszuwählen, oder drücken Schnelles Auftauen.
  • Seite 180 Bedienung Frittieren Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 12 Programme. Im Vergleich zu einer Fritteuse benötigen Sie eine kleinere Menge an Öl und erhalten dennoch die gleichen, wohlschmeckenden Ergebnisse. Die Frittierprogramme arbeiten mit einer Kombination von Heißluft, den oberen Heizelementen und/oder Mikrowelle.
  • Seite 181 Auftauprogramme Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 5 Auftauprogramme. Die Dauer und die Leistungsstufe werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch angepasst. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 > > Auftauprogramme 1 bis 5 Gewicht 1. Geben Sie die Lebensmittel in das geeignete Kochgeschirr, stellen Sie dieses dann auf den Drehteller und schließen Sie die Tür.
  • Seite 182 Bedienung 3. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Zeit ein, und drücken Sie dann auf Start ( Das Gerät beginnt sofort aufzuwärmen. VORSICHT HINWEIS • Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen Um die Temperatur während des Vorgangs zu stets Ofenhandschuhe. ändern, drücken Sie auf , und wiederholen Sie •...
  • Seite 183 Geruchsbeseitigung Verwenden Sie diese Funktion, um unangenehme Gerüche regelmäßig aus dem Gerät zu entfernen. 1. Drehen Sie den Moduswähler, um die Geruchsbeseitigung auszuwählen. Die Standardzeit (05:00) wird blinkend angezeigt. 2. Drücken Sie auf OK, bestätigen Sie die Standardzeit oder stellen Sie mit dem Funktionswähler einen Wert von bis zu 15 Minuten ein.
  • Seite 184 Verwendung Automatikprogramme Hinweise und Empfehlungen zu den Frittierprogrammen Gericht Portionsgröße Anleitung 200-250 Frisches Gemüse (z.B. Paprika, Zwiebeln, Zucchini und Grillgemüse 300-350 Pilze) in Scheiben schneiden, mit Öl einpinseln und würzen. Auf die Backunterlage legen. Die Unterlage auf den hohen Rost stellen. Nach dem Garvorgang 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
  • Seite 185 Gericht Portionsgröße Anleitung Tiefgefrorene Garnelen 200-250 Die tiefgefrorenen Garnelen gleichmäßig auf der 300-350 Backunterlage verteilen. Die Unterlage auf den niedrigen Rost stellen. Nach dem Garvorgang 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen. Fischkoteletts 300-350 Die panierten Fischkoteletts gleichmäßig auf der 400-450 Backunterlage verteilen.
  • Seite 186 Verwendung Anleitung für die Automatikprogramme Gericht Portionsgröße Anleitung 400-450 Die tiefgefrorene Lasagne in ein geeignetes ofenfestes Tiefgefrorene Gefäß geben. Das Gefäß auf den niedrigen Rost stellen. Lasagne Lassen Sie das Gericht nach dem Garen 3-4 Minuten lang ruhen. Tiefgefrorene 300-350 Die Tiefkühlpizza auf den niedrigen Rost legen.
  • Seite 187 Gericht Portionsgröße Anleitung Selbstgemachtes 600-650 Zutaten (1200-1250 g) Gratin 1200-1250 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Käse, Butter, Thymian * bei 600-650 g halbe Mengen verwenden. Vorgehensweise Kartoffeln schälen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden.
  • Seite 188 Verwendung Gericht Portionsgröße Anleitung Selbstgemachte 400-500 Zutaten Mini-Quiche • Teig 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei • Mischung 30 g Schinken (gewürfelt), 60 g Sahne, 60 g Crème fraîche, 2 Eier, 40 g geriebener Käse Vorgehensweise Für den Teig Mehl, Butter und Eier in eine Schüssel geben und zu einem homogenen Teig verarbeiten.
  • Seite 189 Gericht Portionsgröße Anleitung Gegrillte 300-400 Das Lachsfilet mit Öl beträufeln und würzen. Die Lachsfilets 500-600 Fischsteaks gleichmäßig auf dem hohen Rost verteilen. Bei Erklingen des Signaltons wenden. Nach dem Garvorgang 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen. Brathähnchen 1200-1300 Das Hähnchen komplett mit Öl bestreichen und mit Kräutern würzen.
  • Seite 190 Verwendung Gericht Portionsgröße Anleitung Joghurt – kleine 150 g Naturjoghurt in 5 Keramiktassen oder kleine Keramiktasse Einmachgläser geben (je 30 g). In jede Tasse 100 ml Milch hinzugeben. Haltbare Milch verwenden (Raumtemperatur, 3,5 % Fett). Jeweils mit Frischhaltefolie abdecken und kreisförmig auf dem Drehteller verteilen.
  • Seite 191 Hinweise und Empfehlungen zu den Auftauprogrammen Gericht Portionsgröße Anleitung 200-1500 Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch bei Fleisch Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist für Rind, Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und Hackfleisch geeignet. Vor dem Verzehr 20 bis 60 Minuten lang ruhen lassen.
  • Seite 192 Verwendung Manuelles Garen Hinweise und Empfehlungen zum Mikrowellenmodus • Verwenden Sie im Mikrowellenmodus keine Behälter aus Metall. Stellen Sie Lebensmittelbehälter immer auf den Drehteller. • Für beste Ergebnisse wird empfohlen, die Lebensmittel abzudecken. • Nachdem das Kochen abgeschlossen ist, lassen Sie das Essen sich in seinem eigenen Dampf setzen. Tiefgefrorenes Gemüse •...
  • Seite 193 Frisches Gemüse • Verwenden Sie einen ofenfesten Glasbehälter mit Deckel. • Für jeweils 250 g 30-45 ml kaltem Wasser hinzufügen. • Einmal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. • Gewürze nach dem Kochen hinzufügen. • Die lebensmittel werden schneller fertig gekocht, wenn Sie sie in kleinere und gleichmäßige Stücke schneiden.
  • Seite 194 Verwendung Gericht Portionsgröße (g) Garzeit (in Min.) Ruhezeit (in Min.) Paprika Die Paprika in kleine Stücke schneiden. Kartoffeln Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder Viertel schneiden. Kohlrabi Kohlrabi in kleine Würfel schneiden. Reis und Pasta Während und nach dem Kochen von Zeit zu Zeit umrühren.
  • Seite 195 Aufwärmen • Wärmen Sie große Portionen (z. B. Keulen von Tieren) nicht auf, da sie leicht übergaren. • Es ist sicherer, Lebensmittel mit niedriger Leistung aufzuwärmen. • Während und nach dem Kochen umrühren oder wenden. • Vorsicht bei Flüssigkeiten und Babynahrung. Vor, während und nach dem Kochen gut mit einem Plastiklöffel oder Rührstab umrühren, um beim Kochen die Entstehung großer Dampfblasen und eventuelle Verbrühungen zu vermeiden.
  • Seite 196 Verwendung Babynahrung und Milch Garzeit Gericht Portionsgröße Leistung (W) Ruhezeit (in Min.) (Sekunden) Babynahrung 190 g (Gemüse + Fleisch) In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern gut umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren.
  • Seite 197 Auftauen Geben Sie tiefgekühlte Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Behälter ohne Deckel. Beim Auftauen wenden, Flüssigkeit abgießen und Innereien nach dem Auftauen entfernen. Zum schnelleren Auftauen schneiden Sie die Lebensmittel in kleine Stücke und wickeln sie vor dem Auftauen in Alufolie ein. Wenn die Außenseite der tiefgekühlten Lebensmittel zu schmelzen beginnt, beenden Sie das Auftauen und lassen Sie die Lebensmittel gemäß...
  • Seite 198 Verwendung Hinweise und Empfehlungen zum Grillbetrieb Die Heizelemente für den Grill befinden sich unter der Decke des Garraums. Diese Heizelemente arbeiten nur bei geschlossener Tür und rotierendem Drehteller. Stellen Sie die Lebensmittel beim Grillen auf den hohen Rost (soweit nicht ausdrücklich anders gefordert). Heizen Sie den Grill 2-3 Minuten lang im Grillmodus vor und grillen Sie die Lebensmittel auf dem hohen Rost (soweit nicht ausdrücklich anders gefordert).
  • Seite 199 Garzeit Garzeit Gericht Portionsgröße Betriebsart (1. Seite) – Dauer (2. Seite) – Dauer (Min.) (Min.) 2 Äpfel 300 W + Grill Bratäpfel Das Kerngehäuse entfernen und die Äpfel mit Rosinen und Marmelade füllen. Mit Mandelblättchen bestreuen. Die Äpfel in eine flache, ofenfeste Glasform setzen.
  • Seite 200 Verwendung Backunterlage Wir empfehlen, die Backunterlage auf dem Drehteller 3-4 Minuten lang anzuwärmen. Vorheizen Garen Gericht Portionsgröße (g) Betriebsart Zeit (in Min.) Betriebsart Zeit (in Min.) Schinken 80 (4-6 Scheiben) 600 W + Grill 600 W + Grill Die Backunterlage vorheizen. Die Scheiben nebeneinander auf die Backunterlage legen.
  • Seite 201 Hinweise und Empfehlungen zum Heißluftbetrieb Heißluft Im Heißluftbetrieb arbeiten das Heizelement und der Lüfter in der Seitenwand zusammen, um die Wärme im Garraum zu verteilen. Verwenden Sie diesen Modus für Kekse, Scones, Brötchen, Kuchen sowie Obstkuchen, Brandteig und Soufflés. Ofenfestes Geschirr, Backformen und -bleche sowie alle Utensilien, die Sie normalerweise in einem herkömmlichen Heißluftbackofen verwenden, können benutzt werden.
  • Seite 202 Verwendung Gericht Portionsgröße (g) Betriebsart Garzeit (in Min.) Marmorkuchen Nur 180 °C 70-75 Den Frischteig in eine kleine rechteckige schwarze Metallbackform (Länge: 25 cm) geben. Die Form auf den niedrigen Rost stellen. Nach dem Backen 5 - 10 Minuten lang ruhen lassen. Kleine Kuchen je 30 Nur 165°C...
  • Seite 203 Hinweise und Empfehlungen zum Dampfgaren Gericht Portionsgröße (g) Betriebsart Garzeit (in Min.) 300 (1-2 Stk.) 900 W Artischocken Die Artischocken waschen und putzen. In die Dämpfschüssel geben. Einen Esslöffel Zitronensaft dazugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen. Frisches Gemüse 900 W Gemüse (z.
  • Seite 204 Verwendung Gericht Portionsgröße (g) Betriebsart Garzeit (in Min.) Backkartoffeln 900 W Die Kartoffeln wiegen, waschen und in die Dämpfschüssel geben. 3 EL Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen. Eintopf (gekühlt) 600 W Den Eintopf in die Dämpfschüssel geben.
  • Seite 205 Praktische Tipps Butter zerlassen Marmelade kochen 50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. 600 g Obst (z. B. gemischte Beeren) in eine Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Die Butter ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit 30 bis 40 Sekunden bei 900 W so lange erhitzen, Deckel geben.
  • Seite 206 Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus. Wenn das Problem so nicht behoben wird oder weiterhin einer der Informationscodes angezeigt werden sollte, nachdem Sie die oben beschriebenen Abhilfemaßnahmen ausprobiert haben, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung- Kundendienstzentrum.
  • Seite 207 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät wird im Das Gerät wurde über einen zu Lassen Sie das Gerät nach längeren Betrieb ausgeschaltet. langen Zeitraum betrieben. Garvorgängen abkühlen. Der Kühlungsventilator läuft nicht. Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist. Das Gerät wurde ohne Speisen Geben Sie Speisen in das Gerät.
  • Seite 208 Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Der Garraum wird nicht Das Gerät funktioniert nicht, es Geben Sie eine Tasse Wasser in einen erhitzt. werden zu große Mengen zubereitet mikrowellengeeigneten Behälter und oder das verwendete Kochgeschirr lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Minuten ist ungeeignet.
  • Seite 209 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Die Speisen werden Das Gerät funktioniert nicht, es Geben Sie eine Tasse Wasser in einen nicht aufgetaut. werden zu große Mengen zubereitet mikrowellengeeigneten Behälter und oder das verwendete Kochgeschirr lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Minuten ist ungeeignet.
  • Seite 210 Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Aus dem Gerät tritt In einigen Fällen kann je nach den Lassen Sie das Gerät abkühlen, und Wasser aus. zubereiteten Speisen Wasser oder wischen Sie es mit einem trockenen Dampf aus dem Gerät austreten. Tuch ab. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
  • Seite 211 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Der Drehteller dreht sich Der Drehring ist nicht Verkleinern Sie die zuzubereitende nicht reibungslos. ordnungsgemäß eingesetzt, es wird Menge und verwenden Sie Behälter eine zu große Menge zubereitet oder geeigneter Größe. der verwendete Behälter ist zu groß und stößt gegen die Innenseiten des Garraums.
  • Seite 212 Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Aus dem Garraum tritt Speisereste oder Kunststoffteile Führen Sie die Dampffunktion aus unangenehmer Geruch sind im Garraum angebrannt oder und wischen Sie anschließend mit geschmolzen. einem trockenen Tuch nach. aus. Legen Sie zum schnellen Entfernen der Gerüche eine Scheibe Zitrone in den Garraum und starten Sie den Betrieb.
  • Seite 213 Der Temperatursensor ist kurzgeschlossen. Ziehen Sie das Netzkabel des Geräts und wenden Dieser Code wird angezeigt, wenn ein Problem Sie sich an das Samsung- mit der Klappensteuerung verhindert, dass die C-A1 Kundendienstzentrum in Ihrer Klappe 1 Minute lang geöffnet/geschlossen wird.
  • Seite 214 Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. 230 V ~ 50 Hz Eingangsspannung und Frequenz Maximale Leistung 2850 W Mikrowelle 1450 W Leistungsaufnahme...
  • Seite 215 Notizen MC35J8055_EN_DE68-04336H-01_DE.indd 71 2015-02-04 4:06:56...
  • Seite 216 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DE68-04336H-01 MC35J8055_EN_DE68-04336H-01_DE.indd 72 2015-02-04 4:06:56...