Ca. Temp
Approx. temp
D
DK
Die Installation muss in Übereinstimmung mit
Installering skal ske i henhold til gældende love
den geltenden Installationsregeln, Gesetzen
og regler for installering. Før systemet tages i
und Vorschriften durchgeführt werden. Vor
brug, skal vandets temperatur i hanen kon-
Inbetriebnahme der Anlage muss die Wasser-
trolleres for at forhindre vækst af legionella-
temperatur kontrolliert werden um das Risiko
bakterier og forbrændinger. Ventilen må aldrig
von Legionellenwachstum und Verbrennungen
demonteres under tryk.
zu verhindern. Das Ventil darf niemals unter
Druck demontiert werden.
FR
NL
L'installation doit être effectuée conformé-
Bij de installatie moeten de toepasselijke
ment aux règles d'installation et selon les lois
wet- en regelgeving voor de installatie in acht
et règlementations en vigueur. Avant la mise
worden genomen. Voordat het systeem in ge-
en service de l'installation, il faut contrôler la
bruik wordt genomen, moet de tapwatertem-
peratuur worden gecontroleerd met het oog
température de l'eau pour éviter la prolifération
des légionelles ainsi que le risque de brûlures.
op gevaar voor legionella en brandwonden.
La soupape ne doit jamais être démontée sous
Demonteer de kraan nooit als er druk op staat.
pression.
PL
P
Montaż należy wykonaż zgodnie z odpowied-
A instalação deve ser efetuada de acordo com
nimi zasadami montażu, przepisami i rozpor-
as regras, legislações e regulamentos de insta-
zżdzeniami. Przed uruchomieniem systemu
lação aplicáveis. Antes de utilizar o sistema, a
należy sprawdziż temperaturż wody z kranu, aby
temperatura da água da torneira tem de ser
zapobiec ryzyku rozwoju legionelli i wystżpienia
verificada para prevenir riscos de crescimento
oparzeż. Nigdy nie demontuj zaworu znajdujż-
de legionella e evitar queimaduras. Nunca des-
cego siż pod ciżnieniem.
monte a válvula sob pressão.
H
C
Hot water
Cold water
Heißwasser
Kaltwasser
M
Mixed water
Warmwasser
GB
The installation must be performed in accor-
dance with applicable installation rules, laws
and regulations. Before operating the system,
the tap water temperature must be checked
to prevent risks of legionella growth and burns.
Never dismantle the valve under pressure.
N
Installasjonen må utføres i henhold til gjelden-
de installasjonsregler, lover og bestemmelser.
Før systemet tas i bruk, må temperaturen på
vann fra springen kontrolleres for å unngå
risiko for skålding og fremvekst av legionella-
bakterier. Ventilen må aldri demonteres under
trykk.
CZ
Instalace musí být provedena v souladus plat-
nými pżedpisy pro instalaci, zákony a smżr-
nicemi. Pżed uvedením systému do provozu
prosím zkontrolujte teplotu vody ve vodovodu.
Zabráníte tak riziku popálenin a množení bak-
terie legionella. Ventil nikdy nerozebírejte pod
tlakem.
H
S
Montaż należy wykonaż zgodnie z odpowied-
Installationen ska utföras enligt gällande instal-
nimi zasadami montażu, przepisami i rozpor-
lationsregler, lagar och bestämmelser. Innan
zżdzeniami. Przed uruchomieniem systemu
tappvattensystemet tas i drift ska temperatur-
należy sprawdziż temperaturż wody z kranu, aby
kontroll utföras så att risk för legionellatillväxt
zapobiec ryzyku rozwoju legionelli i wystżpienia
och brännskador förhindras. Demontera aldrig
oparzeż. Nigdy nie demontuj zaworu znajdujż-
ventilen under tryck.
cego siż pod ciżnieniem.
I
SK
L'installazione deve essere eseguita a regola
Inštalácia musí byż vykonaná v súlade s plat-
d'arte in conformità alle norme vigenti. Alla
nými predpismi pre inštaláciu, zákonmi a smer-
messa in servizio dell'impianto, ed in ogni caso
nicami. Pred uvedením systému do prevádzky
prima che l'utente lo usufruisca, controllare la
prosím skontrolujte teplotu vody vo vodovode.
temperatura dell'acqua in modo da evitare sia
Zabránite tak riziku popálenín a množeniu bak-
lo sviluppo dei batteri legionella sia il rischio di
térie legionella. Ventil nikdy nerozoberajte pod
ustioni da parte dell'utente finale. Non smonta-
tlakom.
re la valvola quando é in pressione.
Umgebungstemp.
Ambient temp.
+5 - +60°C
+60 °C
+5 °C
2
1
3
RUS
Установка должна выполняться в
соответствии с применимыми правилами
установки, законами и регламентом.
Перед эксплуатацией системы необходимо
проверить температуру водопроводной
воды, чтобы предотвратить риск ожогов и
роста легионеллы. Никогда не демонтируйте
клапан под давлением.
ES
La instalación se debe llevar a cabo de confor-
midad con las normas, leyes y reglamentos de
instalación aplicables. Antes de poner en fun-
cionamiento el sistema, se debe comprobar
la temperatura del agua del grifo para evitar el
riesgo de multiplicación de legionela y quema-
duras. Nunca desmonte la válvula bajo presión.
Mediumtemp.
+5 - +95°C
+95 °C
1.0/10
Druck/Pressure
1.0 - 10.0 MPa/
bar
+5 °C
MPa/bar
Art. Nr. I Art. no. Artikel I Article
YCO095403
Ersatzkit I Spare kit
35 - 65
YCO187208
Kappe I Cap
CBWMSD25
Isolierung I Insulation
Verschraubungssets
CBWMAS253
verfügbar I Connec-
CBWMAS25203
tion kits available
Rückschlagventil I
YCO187223
Check valve
4
°C
Position
1
2
3
4
5
5