Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH
DE
PELLET-HEIZKESSEL
SELECTA 15 S1
SELECTA 20 S1
SELECTA 25 S1
SELECTA 25 ACS S1
TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU
Übersetzung der Originalanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Red Heating SELECTA 15 S1

  • Seite 1 INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH PELLET-HEIZKESSEL SELECTA 15 S1 SELECTA 20 S1 SELECTA 25 S1 SELECTA 25 ACS S1 TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ....................II EINFÜHRUNG ......................1 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ..............2 2-INSTALLATION ......................9 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ...........19 4 - ENTPACKUNG .......................23 5 - POSITIONIERUNG ....................25 6 - INSTALLATION UND DEMONTAGE ................26 7-WASSERANSCHLUSS ....................34 8 - ELEKTROANSCHLUSS ....................40 II II...
  • Seite 3 EINFÜHRUNG Sehr geehrter Kunde, Unsere Heizkessel wurden gemäß der europäischen Bezugsnorm DIN EN 303-5 entworfen und konstruiert (Heizkessel für feste Brennstoffe, manuell und automatisch beschickte Feuerungen). Außerdem erfüllen sie die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2006/95/EG (Niederspannung) und der Richtlinie 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit). Um die besten Leistungen zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, vor dem ersten Einschalten die in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen aufmerksam zu lesen.
  • Seite 4 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN SICHERHEITSHINWEISE • Die Installation, der elektrische Anschluss, die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit und die Wartung dürfen ausschließlich von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. • Das Produkt unter Beachtung aller lokalen, nationalen und europäischen Normen installieren, die in der Ortschaft, in der Region oder im Staat gültig sind.
  • Seite 5 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN • Nicht auf das Produkt steigen oder Gegenstände darauf ablegen. • Keine Wäsche zum Trocknen auf das Gerät legen. Wäscheständer oder Ähnliches müssen in ausreichendem Abstand vom Gerät stehen. Brandgefahr. • Der Benutzer trägt die alleinige Verantwortung bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts und enthebt somit den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung.
  • Seite 6 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN die bei jeder Entleerung der Asche aus dem Ofen oder im Falle ausgebliebener Zündung zu reinigen sind. Sich vergewissern, dass die Bohrungen der Brennschale nicht kleiner werden, da dies die Leistungsfähigkeit und Sicherheit des Ofens beeinträchtigen würde. • Das Gerät nicht mit Wasser reinigen.
  • Seite 7 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN • BEI AUSTRITT VON RAUCH IN DEN RAUM ODER EINER DAS GERÄT BESCHÄDIGENDER EXPLOSION DEN OFEN ABSCHALTEN; DEN RAUM LÜFTEN UND UNVERZÜGLICH MIT DEM INSTALLATEUR / TECHNIKER DES KUNDENDIENSTES IN VERBINDUNG TRETEN: INFO • Bei Auftreten von Problemen wenden Sie sich bitte an den Händler oder an einen qualifizierten, von RED autorisierten Techniker. Bei Reparaturarbeiten den Einsatz von Originalersatzteilen verlangen.
  • Seite 8 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN AUSSCHLÜSSE Von der vorliegenden Garantie ausgeschlossen sind Funktionsstörungen und/oder Schäden am Gerät, die auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sind: • Schäden durch Transport und/oder Handling. • Außerdem alle Bauteile, die sich aufgrund von Fahrlässigkeit oder Unachtsamkeit während des Gebrauchs, fehlerhafter Wartung und einer nicht den Angaben des Herstellers entsprechend ausgeführten Installation als defekt erweisen (beziehen Sie sich immer auf das mit dem Gerät mitgelieferte Installations- und Gebrauchshandbuch).
  • Seite 9 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE Bei Betriebsstörungen des Geräts wenden Sie sich an den Händler, der die Anfrage an den technischen Assistenzdienst weiterleitet. Es dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile eingesetzt werden. Der Händler bzw. der Kundendienst liefert Ihnen alle erforderlichen Hinweise zu den Ersatzteilen. Es wird empfohlen, die Bauteile nicht erst dann auszutauschen, wenn sie völlig abgenutzt sind, sondern regelmäßige Inspektionen durchzuführen.
  • Seite 10 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE INSTALLATION Das Produkt ist ein Heizkessel für den Betrieb mit Holzpellets. Es folgen einige europäische Bezugsnormen für die Installation des Produktes: EN 303-5:2012: Heizkessel für Festbrennstoffe mit manueller oder automatischer Ladung, thermische Nennleistung 500 kW - Terminologie, Anforderungen, Prüfungen und Markierungen.
  • Seite 11 2-INSTALLATION Die in diesem Kapitel enthaltenen Angaben beziehen sich ausdrücklich auf die italienische Installationsnorm UNI 10683. Es sind in jedem Fall die im Installationsland des Produktes geltenden Bestimmungen zu beachten. PELLETS Pellets werden aus Sägespänen bei der Verarbeitung von natürlichem, trockenem Holz (ohne Lacke) hergestellt, die durch eine Matrize gepresst werden.
  • Seite 12 2-INSTALLATION VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE INSTALLATION WICHTIG! Installation und Montage des Produkts müssen durch Fachpersonal ausgeführt werden. Das Produkt muss an einem geeigneten Ort installiert werden, an dem die normalen Vorgänge wie Öffnen und ordentliche Wartung möglich sind. Der Raum muss: •...
  • Seite 13 2-INSTALLATION POSITIONIERUNG UND EINSCHRÄNKUNGEN Bei gleichzeitiger Installation mit anderen Heizgeräten müssen für jedes Gerät entsprechende Luftöffnungen vorgesehen werden (unter Berücksichtigung der Angaben für jedes Produkt). In folgenden Fällen ist die Installation nicht zulässig: • in Räumen, in denen Flüssigbrennstoffgeräte ständig oder zeitweise betrieben werden, die die Verbrennungsluft dem Raum entnehmen, in dem sie installiert sind, oder •...
  • Seite 14 2-INSTALLATION VORBEMERKUNG Das Kapitel Schornstein wurde gemäß den geltenden europäischen Normen verfasst (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Es liefert einige Angaben für die gute und korrekte Realisierung des Schornsteins, darf aber keinesfalls als Ersatz der geltenden Normen, in deren Besitz der qualifizierte Hersteller sein muss, angesehen werden. Überprüfen Sie bei den lokalen Behörden, ob einschränkende Vorschriften bezüglich der Verbrennungsluftregelung, der Rauchgasabzugsanlage einschließlich Schornstein vorliegen.
  • Seite 15 2-INSTALLATION TECHNISCHE DATEN Der Schornstein, der ein Holz-/Pelletgerät versorgt, muss den folgenden Anforderungen gerecht werden: • Aus geeigneten Materialien bestehen, die dauerhaft gegen mechanische Belastungen, Hitze, gegen die Wirkung der Verbrennungsprodukte und Kondenswasser widerstandsfähig sind. • Aus geeigneten Materialien bestehen, die gegen Kondenswasser undurchlässig und thermisch isoliert sind, und in der Lage, langfristig den normalen mechanischen Beanspruchungen standzuhalten.
  • Seite 16 2-INSTALLATION DACH 30° A = MIN. 1,30 Meter B = ABSTAND > 1,50 Meter C = ABSTAND < 1,50 Meter D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST E = O,80 Meter F = RÜCKFLUSSZONE 30° ABBILDUNG 4 DACH 60° A = MIN. 2,00 Meter B = ABSTAND >...
  • Seite 17 2-INSTALLATION ABMESSUNGEN Der Unterdruck (Zug) eines Schornsteins hängt auch von seiner Höhe ab. Vergleichen Sie den Unterdruck mit den Werten, die zusammen mit den technischen Merkmalen angegeben werden. Die Mindesthöhe des Kamins beträgt 3,5 m. Der Innenquerschnitt des Schornsteins kann rund sein (optimale Lösung), quadratisch oder rechteckig (das Verhältnis zwischen den Innenseiten muss ≤1,5 betragen), wobei die Seiten mit einem minimalen Radius von 20 mm verbunden sind.
  • Seite 18 2-INSTALLATION WARTUNG Der Schornstein muss immer sauber sein, da Ablagerungen von Ruß oder Verbrennungsölen den Querschnitt vermindern und so den Zug behindern, wodurch die korrekte Funktionsweise des Ofens beeinträchtigt wird; sind diese Ablagerungen in großen Mengen vorhanden, können sie sogar zu Brand führen. Der Schornstein und der Schornsteinkopf müssen von einem qualifizierten Schornsteinfeger mindestens einmal im Jahr gereinigt und kontrolliert werden;...
  • Seite 19 2-INSTALLATION BAUTEILE DES SCHORNSTEINS ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Die Verbindung zwischen Gerät und Schornstein muss mit einem Rauchgaskanal gemäß EN 1856-2 ausgeführt werden. Der Verbindungsabschnitt mit horizontalem Verlauf darf nicht länger als maximal 4 m sein, mit einer Mindestneigung von 3 % und mit maximal 3 Kurven von 90°...
  • Seite 20 2-INSTALLATION BEISPIELE FÜR EINE KORREKTE INSTALLATION Installation von einem Schornstein Ø150mm mit einer vergrößerten Bohrung für den Durchgang des Rohrs von: mindestens 100 mm um das Rohr, wenn es mit nicht brennbaren Teilen wie Zement, Ziegel usw. zusammentrifft; oder mindestens 300mm um das Rohr herum (bzw. siehe Daten auf dem Schild), wenn es mit brennbaren Teilen wie Holz usw.
  • Seite 21 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ZEICHNUNGEN UND EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN SELECTA 15/20/25 S1 (Abmessungen in mm) Ø50 Ø100 Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 22 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN SELECTA 15 S1 SELECTA 25 S1/SELECTA 25 ACS S1 Energieeffizienzklasse Geräteklasse (EN 303-5/2012) Nominale Wärmeleistung an Brennkammer 15,7 kW (13502 kcal/h) 24,9 kW (21414 kcal/h) Nominale Nutzleistung: 14,3 kW (12298 kcal/h) 22,6 kW (19436 kcal/h)
  • Seite 23 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN SELECTA 20 S1 Energieeffizienzklasse Geräteklasse (EN 303-5/2012) Nominale Wärmeleistung an Brennkammer 19,9 kW (17114 kcal/h) Nominale Nutzleistung: 18,0 kW (15480 kcal/h) Minimale Nutzleistung 4,2 kW (3612 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 90,5% Min. Wirkungsgrad 88,8% Max. Temperatur der austretenden Rauchgase 97°C Min.
  • Seite 24 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN GRAFIK RESTLICHE FÖRDERHÖHE MIT BWW-SET 1000 B = FLOW RATE (dm3/h) GRAFIK RESTLICHE FÖRDERHÖHE OHNE BWW-SET A = Rest-Prävalenz (mbar) B = Durchsatz (l/h) 1000 1050 1100 B = FLOW RATE (dm3/h)
  • Seite 25 4 - ENTPACKUNG VORBEREITUNG UND AUSPACKEN Der Heizkessel wird komplett mit allen elektrischen, mechanischen und hydraulischen Bauteilen ausgeliefert und vorher im Werk einer Abnahme unterzogen. Den Karton entfernen und dann die Bügel, die den Heizkessel an der Palette befestigt halten und das Polystyrol. Um den hinteren Bügel (Abb.2) zu entfernen, müssen die drei Schrauben „x“, die den Heizkessel an der Palette befestigen, und die drei Schrauben „y“...
  • Seite 26 4 - ENTPACKUNG Um den vorderen Bügel (Abb.3) zu entfernen, wie folgt verfahren: • Die Tür öffnen • Die Schrauben „x“ entfernen • Die Schrauben „y“ entfernen • Den Bügel „s“ herausziehen. Abbildung 3 - Entfernen vorderer Bügel Heizkessel am gewählten Ort positionieren. Dabei darauf achten, ob er den vorgesehenen Eigenschaften entspricht. Der Heizkesselkorpus oder Monoblock darf ausschließlich aufrecht stehend und mit Hubwagen transportiert werden.
  • Seite 27 5 - POSITIONIERUNG ANFORDERUNGEN ZUR INSTALLATION DER ANLAGE - AUFSTELLUNG Als Erstes muss vor der Installation des Heizkessels der benötigte Aufstellort festgelegt werden und die Mindestvoraussetzungen für die Installation erfüllt werden. • Der Mindestabstand vor dem Produkt, um Reinigungs-, Wartungsarbeiten usw. durchführen zu können, muss 700 mm betragen;...
  • Seite 28 6 - INSTALLATION UND DEMONTAGE AUSLASS RAUCHGASE UND EINLASS VERBRENNUNGSLUFT Hinten am Heizkessel befindet sich ein Rohr „U“ 0100 mm für den Auslass der Rauchgase und ein Rohr „E“ 0 50 mm für den Einlass der Verbrennungsluft.
  • Seite 29 6 - INSTALLATION UND DEMONTAGE EINSTELLUNG DER FÜSSE Im unteren Teil des Heizkessels sind einstellbare Füße montiert. Mit Hilfe eines Schraubenschlüssels kann der Fuß eingestellt werden, um der Struktur Stabilität zu geben. STANDFÜSSE IM UHRZEIGERSINN DREHEN, UM DAS GERÄT ZU HEBEN. STANDFÜSSE GEGEN DEN UHRZEIGERSINN DREHEN, UM DAS GERÄT ZU SENKEN.
  • Seite 30 6 - INSTALLATION UND DEMONTAGE TÜREN HEIZKESSEL ÖFFNEN/SCHLIESSEN ACHTUNG! Für einen einwandfreien Betrieb des Heizkessels muss die Tür richtig geschlossen werden. Die Tür der Brennkammer und die untere Klappe zur Beseitigung der Asche dürfen nur bei ausgeschaltetem, kaltem Heizkessel geöffnet werden. Falls die Türen geöffnet werden, während der Heizkessel in Betrieb ist, löst ein System einen Alarm aus und der Heizkessel wird abgeschaltet.
  • Seite 31 6 - INSTALLATION UND DEMONTAGE ZUGRIFF AUF LEITERPLATTE Für den Zugriff auf die Leiterplatte muss das Zier-Paneel an der rechten Seite (Seite Öffnung Türen) entfernt werden, siehe entsprechende Anweisungen im vorliegenden Handbuch. 29 29 Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 32 6 - INSTALLATION UND DEMONTAGE ABNAHME DER RÜCKWAND Für Eingriffe an den Bauteilen der des Heizkessels könnte die Abnahme der Rückwand „O“ erforderlich sein. Dazu müssen die 4 Schrauben “P” entfernt und die Rückwand “O” abgenommen werden...
  • Seite 33 6 - INSTALLATION UND DEMONTAGE AUSBAU DER SEITENWAND Für den Ausbau der Seitenwände, wie folgt verfahren: • Die vier Schrauben „x“ Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 34 6 - INSTALLATION UND DEMONTAGE • an der Rückseite entfernen, die Verblendungstür „F“an der Vorderseite öffnen • Die drei Schrauben „w“...
  • Seite 35 6 - INSTALLATION UND DEMONTAGE • entfernen, das Paneel „C“ so anheben, dass der Haken „k“ aus dem Steckschlitz „v“ austritt und die Eisenleiste „t“ aus den am Rahmen des Heizkessels angebrachten Haken „s“ heraustritt. Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 36 7-WASSERANSCHLUSS WASSERANSCHLÜSSE WICHTIG: Die Anschlüsse hängen von der Anlagenkonfiguration ab. WICHTIG! Wenn für die Installation des Heizkessels die Wechselwirkung mit einer bestehenden Anlage vorgesehen ist, die ein anderes Heizgerät besitzt (Gas-Heizkessel, Erdgas-Heizkessel, Öl-Heizkessel usw.), ist qualifiziertes Personal hinzuzuziehen, das dann für die Konformität der Anlage gemäß den hierzu geltenden Gesetzen bürgt. Der Hersteller lehnt jede Haftung bei Sach- oder Personenschäden bzw.
  • Seite 37 7-WASSERANSCHLUSS ANSCHLUSSSCHEMA MIT HYDRAULIK-SET FÜR DIE BRAUCHWASSERERZEUGUNG (NUR SELECTA 25) 1 - ANLAGENBEFÜLLUNG 4 - AUSTRITT BRAUCHWARMWASSER 2 - RÜCKLAUF ANLAGE 5 - SICHERHEITSVENTIL 3 - VORLAUF ANLAGE Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 38 7-WASSERANSCHLUSS SICHERHEITSVENTIL 3 Bar (300Pa) Der Heizkessel ist mit einem Sicherheitsventil „2“ im gewählten Wasserkreis-Set gegen Überdruck geschützt. Der Auslass des Sicherheitsventils muss an einen Gummischlauch angeschlossen werden, der gegen eine Temperatur von 110 °C beständig ist, (nicht mitgeliefert) und mit einem geruchshemmenden Siphon nach außen geführt werden. Dieser Auslass dient, um im Fall des Öffnens des Sicherheitsventils Überdrücke zu vermeiden.
  • Seite 39 7-WASSERANSCHLUSS SPÜLEN DER ANLAGE Geeignete Absperrschieber an den Leitungen der Heizanlage montieren. Um die Heizanlage vor schädlichen Korrosionen, Verkrustungen oder Ablagerungen zu schützen ist es absolut wichtig, vor der Installation des Gerätes die Anlage mit geeigneten Produkten zu waschen, siehe dazu Norm UNI 8065 (Aufbereitung von Warmwasser für den Sanitärgebrauch).
  • Seite 40 7-WASSERANSCHLUSS • Dichtigkeit aller Anschlüsse kontrollieren. • Nach der Erstinbetriebnahme des Heizkessels und nachdem die Anlage auf Temperatur gebracht wurde, Pumpen abstellen und Anlage noch einmal entlüften. • Die Anlage abkühlen lassen und nötigenfalls den Wasserdruck wieder auf 1 bar (100 Pa) bringen. HINWEIS Bei Anlagen mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß, wenn zulässig, darf der Wasserdruck in der Heizungsanlage - bei kalter Anlage - nicht unter 1 bar (100 Pa) betragen;...
  • Seite 41 7-WASSERANSCHLUSS ANTI-BESCHLAG-VENTIL (COD.40A18003 VORGESCHRIEBENES ZUBEHÖR FÜR DAS MODELL SELECTA 15/20/25) Das Anti-Beschlag-Ventil wird in den Anwendungen mit Festbrennstoffen verwendet, da es der Kaltwasserrückkehr im Heizkessel oder Ofen und folglich der Kondenswasserbildung vorbeugt. Die anhaltende Kondenswasserbildung beschädigt den Wärmetauscher irreparabel. Eine hohe Rücklauftemperatur vermindert die Kondenswasserbildung der Rauchgase und verlängert die Lebensdauer des Heizkessels. Die handelsüblichen Ventile weisen unterschiedliche Eichungen auf, RED empfiehlt die Verwendung des Modells (siehe Zubehörliste) bei 55°C.
  • Seite 42 7-WASSERANSCHLUSS MANOMETER Das Manometer des Heizkessels „m“ ist eines der wichtigsten Geräte. Mit ihm kann überprüft werden, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Das Manometer des Heizkessels misst den Druck, d.h. den Unterschied zwischen dem Druck im Inneren und dem normalen Luftdruck im Raum.
  • Seite 43 8 - ELEKTROANSCHLUSS ALLGEMEINE HINWEISE Die elektrische Sicherheit ist nur dann gesichert, wenn sie korrekt an eine wirksame Erdungsanlage angeschlossen ist, die nach den geltenden Sicherheitsvorschriften errichtet wurde: als Erdableiter sind die Gas-, Wasser- und Heizungsleitungen absolut ungeeignet. Diese grundlegende Sicherheitsanforderung muss gegeben sein. In Zweifelsfällen sollten Sie die Anlage durch qualifiziertes Fachpersonal einer sorgfältigen Prüfung unterziehen lassen, da der Hersteller des Heizkessels nicht für Schäden haftet, die auf eine fehlende Erdung zurückzuführen sind.
  • Seite 44 8 - ELEKTROANSCHLUSS INSTALLATION MODEM COD.4016003 Für die Installation des Modems sind die Anweisungen auf dem Produkt zu befolgen. Achtung! In Play Store für Smartphone und Tablet Android sowie Itunes für iOS finden Sie die APP “WIFI Easy” Der Bausatz-Code 4016003 besteht aus: WIFI-MODUL NETZTEIL KABEL...
  • Seite 48 Via La Croce Nr. 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIEN Telefon: 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it E-Mail: info.red@mcz.it 8901834300 REV. 1 02/07/2018...

Diese Anleitung auch für:

Selecta 20 s1Selecta 25 s1Selecta 25 acs s1