Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
CILY 50

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IARP CILY 50

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN CILY 50...
  • Seite 2 INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Il propano è un gas naturale senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. E’ quindi indispensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.
  • Seite 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l’apparecchio. • Conservate sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita dell’apparecchio consegnatelo al nuovo proprietario. • Questo apparecchio è molto pericoloso se lasciato esposto alla pioggia, ai temporali ed alle intemperie con il cavo di alimentazione inserito alla presa di corrente.
  • Seite 4 INSTALLAZIONE Dopo aver tolto l'imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido; per le parti in vetro usare unicamente prodotti specifici evitando l'uso di acqua che può depositare sul vetro residui di calcare.
  • Seite 5 MESSA IN SERVIZIO Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta dati tecnici corrisponda a quella di rete. LA LINEA DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA A CUI SARA' ALLACCIATO IL FRIGORIFERO DEVE ESSERE PROTETTA DA INTERRUTTORE DIFFERENZIALE AD ALTA SENSIBILITA' (In=16 A, Id = 30 mA) E COLLEGATO ALL' IMPIANTO GENERALE DI TERRA.
  • Seite 6 SBRINAMENTO E PULIZIA VASCA Per ottenere sempre il massimo rendimento dell' impianto frigorifero si consiglia uno sbrinamento manuale quando lo spessore di brina in vasca supera i 5 mm; procedere nel modo seguente: Vuotare l’apparecchio. Spegnere l' apparecchio staccando direttamente la spina. Lasciare il coperchio vetro aperto ed aspettare che la temperatura interna alla vasca sia uguale a quella ambiente.
  • Seite 7 INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA INCONVENIENTI E RIMEDI Gli inconvenienti di funzionamento che si riscontrano negli apparecchi frigoriferi sono dovuti, nella maggioranza dei casi ad installazione elettrica difettosa. Si tratta quindi di cause che possono essere facilmente eliminare sul posto. L'apparecchio non funziona: - controllare che la corrente arrivi regolarmente alla presa;...
  • Seite 8 INFORMATION ABOUT USE SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID (PROPANE) Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore essential to ensure that all refrigerant pipes are not damaged before connecting the appliance to the mains supply. Every 8 gr.
  • Seite 9 SAFETY INFORMATION • Read the manual carefully and adhere to the contents before installing and using the appliance. • Always keep the instructions manual safe and if the appliance is sold, hand it over to the new owner. • This equipment is very dangerous if left exposed to rain, thunderstorms or bad weather with the power cable plugged into the power socket.
  • Seite 10 INSTALLATION Take out packaging and clean all the cabinet using warm water together with 5% of neutral soap then dry it with a soft cloth; for the glass parts only use specific products, avoiding the use of water which can leave on the glasses limestone residues. Keep a distance from the wall of 10 cm.
  • Seite 11 PUTTING INTO OPERATION If the cabinet has been sharply tilted while being sited or for mounting of accessories, it must be left to stand for at least three hours before being started to allow the lubricating oil to settle in the compressor. Failure to do so can cause total destruction of the compressor refrigerating system.
  • Seite 12 DEFROSTING AND TANK CLEANING If, however, the layer of frost on tank walls exceeds 5 mm in thickness, you should completely defreeze the appliance as follows: Empty the appliance. Unplug the unit. Leave the glass cover open and begin the operation of washing when the tank temperature is the same as the ambient temperature.
  • Seite 13 INFORMATIONS ABOUT SERVICE MALFUNCTIONS AND REMEDIES Most of the functioning inconveniences are generally due to defective electrical connections. These problems can usually be solved on the place. The unit does not start: -check that there is voltage at the wall socket; -check that the unit is properly plugged.
  • Seite 14 INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que tous les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
  • Seite 15 INDICATIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement la notice et respectez les contenus avant d’installer et d’utiliser l’appareil. • Conservez toujours la notice d’utilisation et en cas de vente de l’appareil, remettez-le au nouveau propriétaire. • Cet appareil est très dangereux s’il est laissé exposé à la pluie, aux orages et aux intempéries avec le câble d’alimentation branchée à...
  • Seite 16 INSTALLATION Après avoir enlevé l’emballage, nettoyer soigneusement le banc entier avec de l’eau tiède et du savon neutre à 5%. Ensuite essuyer avec un chiffon souple. Pour le parties en verre utiliser uniquement produits pour le nettoyage des vitres; eviter d’utiliser l’ eau, qui pourrait dépositer des traces de calcaire.
  • Seite 17 MISE EN MARCHE Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque d’identification est identique à celle du réseau électrique. L A L I G N E D ’ A L I M E N TAT I O N ÉLECTRIQUE À LAQUELLE SERA BRANCHÉ...
  • Seite 18 DEGIVRAGE ET NETTOYAGE DE LA CUVE Quand la formation de givre dans la cuve egale un épaisseur de 5 mm il est nécessaire de procêder au degivrage, qu’on le fait dans cette facon: Vider l’appareil. Eteindre l’appareil en détachant directement la fiche. Tenir le couvercle de verre ouvertes: avant de commencer les opérations de nettoyage, la tempéra- ture dans la cuve doit être égale à...
  • Seite 19 INFORMATIONS POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE PROBLÈMES ET SOLUTIONS Les fautes de fonctionnement qui se produisent sur les appareils frigorifiques sont dûs, dans la pluspart des cas, à l’installation électrique défectueuse. Il s’agit donc de causes pouvant être facilement éliminées sur place. L’appareil ne fonctionne pas: -contrôler que le courant arrive régulièrement à...
  • Seite 20 INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Propan sind natürliche Gase ohne Umweltauswirkungen, allerdings entzündbar. Unbedingt kontrollieren, ob alle Rohre des Kreislaufs unversehrt sind, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Pro 8 g Kühlmittel muss der Installationsraum ein Mindestvolumen von 1 m³...
  • Seite 21 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie vor der Installation und Benutzung des Geräts sorgfältig das Handbuch und beachten die Sie darin enthaltenen Anweisungen. • Heben Sie das Anleitungsbuch immer auf und übergeben sie es bei einem Verkauf des Geräts an den neuen Besitzer. •...
  • Seite 22 INSTALLATION Nachdem die Verpackung abgenommen wurde ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes vorzunehmen, indem lauwarmes Wasser und 5%halti ge Neutro-Seife anzuwenden ist; schließlichmit einem weichen Tuch abtrocknen. Für die Teile aus Glas sind ausschließlich spezifische Produkte anzuwenden sowie Wasser zu vermeiden, welches Kalkablage hinterläßt.
  • Seite 23 INBETRIEBNAHME Vergewissern Sie sich, dass die auf der Datenplakette angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. DER STROMKREIS, MIT DEM DAS KÜHLGERÄT VERBUNDEN WIRD, MUSS MIT EINEM HOCHEMPFINDLICHEN FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER (In=16 A, Id = 30 mA) ABGESICHERT UND MIT DER ERDUNGSANLAGE VERBUNDEN SEIN. Die Aufstellung hat in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Herstellers seitens fachlich qualifiziertem Personal and gemäß...
  • Seite 24 ABTAUEN UND WANNE REINIGUNG Um eine maximale Leistung der Kühlanlage zu erreichen, wird ein manuelles Abtauen empfohlen, wenn der Reif in der Wanne eine Dicke von 5 mm übersteigt. Für die Reinigung der Wanne ist wie folgt vorzugehen: Das Gerät ausräumen. Gerät ausschalten, indem direkt der Stromstecker ausgezogen wird.
  • Seite 25 INFORMATIONEN FÜR DEN SERVICE PROBLEME UND LÖSUNGEN Die Funktionsstörungen die bei Kühlgeräten auftreten sindzum größten Teil auf mangelhafte Elektro- Installation zurückzuführen. Es handelt sich somit um Ursachen die vor Ort einfach zu beseitigen sind. Das Gerät funktioniert nicht: -kontrollieren, daß der Strom regulär in der Steckdose ankommt; -kontrollieren, daß...
  • Seite 26 INFORMES PARA EL USUARIO INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable. Es, por tanto, indispensable asegurarse de que todos los tubos del circuito no están dañados antes de conectar el aparato a la red de alimentación.
  • Seite 27 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual y respete su contenido antes de instalar y utilizar el equipo. • Conserve siempre el manual de instrucciones y en caso de venta del equipo entrégueselo al nuevo propietario. • Este equipo es muy peligroso si se expone a la lluvia, a las tormentas y a la intemperie con el cable de alimentación enchufado.
  • Seite 28 INSTALACIÓN Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neutro al 5% y luego enjugar con un pañuelo sople. Para la limpieza de los vidrios utilizar sólo productos específicos. Evitar el empleo de agua que puede dejar sobre el vidrío residuos de sarro. La distancia de la pared debe ser almenos de 10 cm.
  • Seite 29 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corresponde a la de la red. LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA A LA QUE ESTARÁ CONECTADO EL FRIGORÍFICO DEBE ESTAR PROTEGIDA POR UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL MAGNETOTÉRMICO DE ALTA SENSIBILIDAD’...
  • Seite 30 DESESCARCHAMIENTO Y LIMPIEZA DE LA CUBETA Cuando la formación de escarcha sobre las paredes de la cubeta llega al sopesor de más que 5 mm ea necesario efectuar el desescarche en la manera siguiente: Vaciar el aparato. Apagar el equipo destacando directamente el enchufe. Dejar la tapa de cristal entreabiertas;...
  • Seite 31 INFORMES PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA PROBLEMAS Y SOLUCIONES Los problemas de funcionamiento que se producen en los aparatos frigoríficos se deben, en la mayoría de los casos, a causas banales o a una instalación eléctrica defectuosa. Así pues, se trata de causas que se pueden eliminar fácilmente in situ.
  • Seite 32 -32-...