Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Bedienungsanleitung
Artikelnummer:
685, 688
Sprachen:
de
BERNER_Bedienungsanleitung__77999[PDF]_de.pdf
2016-09-24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Berner BHR 350

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Artikelnummer: 685, 688 Sprachen: BERNER_Bedienungsanleitung__77999[PDF]_de.pdf 2016-09-24...
  • Seite 5 8. Clamp-Tab Recess—is the area that the general-purpose clamp’s release tab fits into. 9. Label—shows the serial number and manufacturing date. 10. Battery Housing—holds two AA alkaline, Ni-MH, or Ni-Cd batteries. 11. Battery Door—holds the batteries securely in place.
  • Seite 6 How to Use the Receiver Installing/Removing the Batteries 1. Open the battery door using a coin or your thumbnail. 2. Install/Remove the 2 AA batteries noting the positive (+) and negative (–) diagram inside the housing. 3. Push down on the battery door until it “clicks” into position. –...
  • Seite 7 – – Learning the Receiver Functions Turning On/Off the Receiver 1. Press the power/audio Fine button to turn on the Medium receiver. Audio On Low Battery Note: When the receiver Above Grade is initially turned on, all LCD symbols, LEDs, On Grade and the audio signal are turned on for one second...
  • Seite 8 – 3 – Selecting the Grade Sensitivity The receiver always starts up with the on-grade sensitivity (fine) active. 1. Press the grade-sensitivity button repeatedly to select between fine: 1.5 mm ( in.) and medium: 3 mm ( in.) grade sensitivity. Turning On/Off the LEDs The LEDs show the position of the receiver relative to the laser beam.
  • Seite 9 – 4 – Note: The top/bottom LED flashes when the receiver is within 6 mm ( in.) of being on grade and lights continuously when the receiver is between 6 mm and 25 mm ( in. and 1 in.) of being above or below the laser beam. The green LED flashes when the receiver is on grade.
  • Seite 10 General-Purpose Clamp The general-purpose clamp allows the receiver to be attached to a survey rod or wooden pole. Features and Functions 1. Release Tab—allows the receiver to be locked onto or released from the general-purpose clamp. 2. Jaws—close/open so that the general-purpose clamp can be attached to or released from a survey rod or wooden pole.
  • Seite 11 Attaching the Receiver to the Survey Rod or Wooden Pole 1. Slide the general-purpose clamp into the receiver until it “clicks” into position. 2. Turn the jaws screw counterclockwise to open the clamp’s jaws. 3. Slide the survey rod or wooden pole between the clamp’s jaws.
  • Seite 12 Receiver Specifications LCD/LED Channels Capture Height 50 mm (2 in.) Acceptance Angle 90° On-Grade Sensitivity Fine: 1.50 mm ( in.) Medium: 3.00 mm ( in.) Power Source Two 1.5-V batteries (type LR6/AA) Battery Life @ 20 °C (68 °F) Alkaline: 70 hours (LEDs off) Battery Indicator LCD battery symbol Automatic Shutoff...
  • Seite 13 BERNER provides a facility for the collection and recycling BERNER provides a facility for the collection and recycling of BERNER products once they have reached the end of their of BERNER products once they have reached the end of their working life.
  • Seite 14 – – EMC Declaration of Conformity This receiver has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device for radio noise for digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communication, and is pursuant to part 15 of the Federal Communication Commission (FCC) rules.
  • Seite 15 Manufacturer’s Address: Manufacturer’s Address: Berner Str. Berner Str. 74653 Künzelsau 74653 Künzelsau Model Number: Model Number: BHR 350 BHR 350 Conformance to Directive(s): Conformance to Directive(s): EC Directive 89/336/EEC using EC Directive 89/336/EEC using EN55022 and EN50082-1 EN55022 and EN50082-1 Equipment Type/Environment: ITE/residential, commercial &...
  • Seite 16 According to legal regulations, the warranty-period for this unit is 24 months for material and manufacturing defaults. Berner or its authorized service center will repair or replace, at its option, any defective part for which notice has been given during the warranty period.
  • Seite 17 Einführung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Receiver BHR 350 Outdoor von Berner entschieden haben. Das Modell BHR 350 ist ein batteriebetriebener Handempfänger, der den rotierenden Laserstrahl erfasst und seine Position zu ihm durch LCD-Symbole und LEDs anzeigt.
  • Seite 18 Empfänger Empfänger Merkmale und Funktionen Merkmale und Funktionen 1. Taste Ein/Aus/Tonsignal— 1. Taste Ein/Aus/Tonsignal— Multifunktionstaste, die den Multifunktionstaste, die den Empfänger ein-/ausschaltet und Empfänger ein-/ausschaltet und die Lautstärke des Tonsignals die Lautstärke des Tonsignals reguliert. reguliert. 2. Markierungskerben 2. Markierungskerben (auf beiden Seiten des (auf beiden Seiten des Empfängers)—sind mit dem...
  • Seite 19 08. Aufnahme—rastet im 08. Aufnahme—rastet im Empfängeradapter am Empfängeradapter am Freigabeknopf ein. Freigabeknopf ein. 09. Aufkleber—zeigt die 09. Aufkleber—zeigt die Seriennummer und das Seriennummer und das Herstellungsdatum. Herstellungsdatum. 10. Batteriegehäuse—zur 10. Batteriegehäuse—zur Aufnahme von zwei 1,5 V (AA) Aufnahme von zwei 1,5 V (AA) Alkali- Mignon- oder NiCd- Alkali- Mignon- oder NiCd- Batterien.
  • Seite 20 Verwendung des Empfängers Einsetzen der Batterien 1. Öffnen Sie das Batteriefach mit einer Münze oder dem Daumennagel. 2. Wechseln Sie die zwei 1,5 V Mignon-Batterien unter Beachtung der Plus- (+) und Minus- (–) Symbole im Batteriefach. 3. Schliessen Sie das Batteriefach bis zum hörbaren Einklicken. –...
  • Seite 21 – – Erlernen der Empfängerfunktionen Ein- und Ausschalten des Empfängers 1. Drücken Sie die Ein/Aus/ Fein Tonsignal - Taste, um den Mittel Empfänger einzuschalten. Tonsignal Batterie schwach Hinweis: Wenn der Oberhalb Empfänger eingeschaltet des Laserstrahls wird, werden alle LCD- „Auf Höhe“ des Laserstrahls Symbole und LEDs sowie das Tonsignal für eine...
  • Seite 22 – 3 – – 3 – Toleranzwahl Der Empfänger startet immer mit der Genauigkeitseinstellung Fein. Toleranzwahl 1. Wiederholtes, kurzes Drücken der Toleranzwahl – Taste zur Auswahl Der Empfänger startet immer mit der Genauigkeitseinstellung Fein. der Genauigkeiten: Fein 1,5 mm und mittel 3 mm. 1.
  • Seite 23 – 4 – – 4 – LCD/LED/Tonsignal-Informationen LCD/LED/Tonsignal-Informationen LCD-Ablesung Funktion Tonsignal LED-Anzeige Pfeil nach Zu hoch Schneller Takt Obere LED- LCD-Ablesung Funktion Tonsignal LED-Anzeige unten konstant rot Pfeil nach Zu hoch Schneller Takt Obere LED- Balken & Pfeil Minimal Schneller Takt Obere LED- unten konstant rot...
  • Seite 24 Empfängeradapter Der Empfänger kann mit dem Empfängeradapter an einer Messlatte oder einer Holzlatte angebracht werden. Merkmale und Funktionen 1. Freigabeknopf—zur Befestigung/zum Lösen des Empfängers am/vom Empfängeradapter. 2. Klemmhalterung—zur Anbringung des Adapters an einer Messlatte oder Holzlatte. 3. Klemmschraube—zum Öffnen/Schließen der Klemmhalterung. 4.
  • Seite 25 Befestigung des Empfängers an der Mess- oder Holzlatte 1. Schieben Sie den Empfängeradapter in den Empfänger bis zum hörbaren Einrasten. 2. Drehen Sie die Klemmschraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Klemmhalterung zu öffnen. 3. Schieben Sie die Messlatte in die Halterung. 4.
  • Seite 26 Technische Daten LCD/LED-Kanäle Höhe des Empfangsfeldes 50 mm Empfangswinkel 90° Toleranzwahl fein: 1,50 mm mittel: 3,00 mm Stromversorgung Zwei 1,5-V Mignon-Batterien (LR6) Batteriebetriebsdauer bei 20 °C Alkali: 70 Stunden (LEDs Aus) Batteriewarnanzeige LCD-Batteriesymbol Automatische Abschaltung Nach 30 Minuten, wenn kein Laserstrahlempfang oder keine Tastenbedienung erfolgte Anwendungsbereich...
  • Seite 27 Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt. Die Adresse des zuständigen Büros von BERNER steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von BERNER sowie der zuständigen...
  • Seite 28 – – – – EMC-Konformitätserklärung EMC-Konformitätserklärung Dieser Empfänger wurde geprüft und erfüllt die Grenzwerte eines Dieser Empfänger wurde geprüft und erfüllt die Grenzwerte eines digitalen Gerätes der Klasse B bezüglich Funkstörungen für digitale digitalen Gerätes der Klasse B bezüglich Funkstörungen für digitale Geräte, die in den Funkstörungsverordnungen des kanadischen Geräte, die in den Funkstörungsverordnungen des kanadischen Department of Communication dargelegt sind und erfüllt Teil...
  • Seite 29 Anwendung der 89/336/EWG Richtlinie(n) des Rates: Name des Herstellers: Berner GmbH Adresse des Herstellers: Berner Str. 74653 Künzelsau Modellnummer: BHR 350 Konformität der Richtlinie(n): EU-Richtlinie 89/336/EEC unter Anwendung von EN55022 and EN50082-1 Gerätetyp/Umgebung: ITE/Wohn-, Gewerbe- und Leichtindustriegebiete Produktnormen: Produkt erfüllt die Toleranz B und die Methoden der EN55022 Produkt erfüllt die Toleranzen und...
  • Seite 30 Das Gerät besitzt gemäß der gesetzlichen Bestimmungen 24 Monate Gewährleistung auf Material und Herstellungsfehler. Im Garantiefall repariert oder ersetzt Berner oder das autorisierte Service Center alle defekten Teile, die von der Garantie abgedeckt werden, nach eigenem Ermessen. Reisekosten und Tagesspesen zum und vom Reparaturort werden dem Kunden zum jeweiligen Tagessatz berechnet, falls erforderlich.
  • Seite 31 Introduction Merci d'avoir choisi le BHR 350 récepteur de Berner. Le BHR 350 est un récepteur laser alimenté par batteries qui détecte un faisceau laser tournant et indique sa position par rapport au faisceau à l’aide des symboles LCD et des LEDs.
  • Seite 32 Récepteur Caractéristiques et fonctions 1. Bouton de marche/arrêt/ mode audio—est un bouton à multifonctions qui est utilisé pour mettre le récepteur sous/hors tension et pour régler le volume. 2. Encoches de marquage (des deux côtés)—s’alignent sur la partie à la cote de la cellule photoélectrique et on les utilise pour marquer les mesures d’élévation.
  • Seite 33 08. Cavité pour la languette 08. Cavité pour la languette de bride de fixation—c’est la de bride de fixation—c’est la zone dans laquelle la languette zone dans laquelle la languette de dégagement de la bride de de dégagement de la bride de fixation à...
  • Seite 34 Utilisation du récepteur Installation/Retrait des batteries 1. Ouvrez la porte du compartiment des batteries à l’aide d’une pièce de monnaie ou votre ongle du pouce. 2. Installez/retirez les 2 batteries AA observant le schéma des bornes positives (+) et négatives (–) à l’intérieur du compartiment. 3.
  • Seite 35 – – Apprentissage des fonctions du récepteur Mise du récepteur sous/hors tension 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation/audio pour allumer Moyenne le récepteur. Audio Batterie activé déchargée Note: Lors de l’allumage initial Au-dessus du récepteur, tous les symboles de la cote LCD, les LED et les signaux A la cote audio sont activés pendant une...
  • Seite 36 7. Port audio—l’ouverture par laquelle le son est émis. – 3 – Sélection de la sensibilité en inclinaison Le récepteur démarre toujours avec la sensibilité à la cote (fine) active. 1. Appuyez à répétition sur le bouton de sensibilité en inclinaison afin de sélectionner entre les sensibilités à...
  • Seite 37 – 4 – Informations LCD/LED/Audio Indications Affichage LCD Fonction Sortie audio des LED Flèche vers Haut Bips rapides LED rouge le bas supérieure: solide Barre centrale Fin-haut Bips rapides LED rouge & flèche supérieure: vers le bas clignotant Barre A la cote Ton continu LED verte du centrale milieu: clignotant...
  • Seite 38 Bride de fixation à usage général La bride de fixation à usage général permet la fixation du récepteur sur une mire ou une barre en bois. Caractéristiques et fonctions 1. Languette de dégagement—permet la fixation ou le dégagement du récepteur sur la bride de fixation à usage général. 2.
  • Seite 39 Fixation du récepteur sur la mire ou la barre en bois 1. Faites glisser la bride de fixation à usage général sur le récepteur jusqu’à ce qu’il “s’emboîte” en position. 2. Tournez la vis de mâchoire dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’ouvrir les mâchoires de la bride de fixation.
  • Seite 40 Spécifications du récepteur Canaux LCD/LED Hauteur de capture 50 mm Angle d’admission 90° Sensibilité à la cote Fine: 1,50 mm Moyenne: 3,00 mm Source d’énergie Deux batteries 1,5V (type LR6/AA) Durée des batteries @ 20 °C Alcaline: 70 heures (LED éteintes) Indicateur des batteries Symbole de batterie sur l’affichage LCD Coupure automatique...
  • Seite 41 BERNER fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits BERNER lorsqu’ils ont atteint la fi n de leur cycle de vie. Pour en bénéfi cier, il vous suffi t de retourner votre produit à un réparateur agréé qui fera le nécessaire.
  • Seite 42 – – Déclaration de conformité CEM Ce récepteur a été testé et il s’est avéré qu’il est conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B pour le bruit radio d’un appareil numérique telles que définies dans les réglementations concernant les interférences radioélectriques du Department of Communication canadien, et il se conforme à...
  • Seite 43 89/336/CEE du Conseil Européen: Nom du fabricant: Berner GmbH Adresse du fabricant: Berner Str. 74653 Künzelsau Numéro du modèle: BHR 350 Conformité au(x) directive(s): Directive CE 89/336/CEE utilisant EN55022 et EN50082-1 Type d’équipement/ ITE/résidences, commerces & environnement: industrie légères Normes du produit: Le produit répond à...
  • Seite 44 Les clients doivent envoyer le produit chez Berner. ou au Centre de Service agréé le plus proche pour les réparations sous garantie, port payé. Dans les pays possédants des Centres de Service de filiales de Berner, le produit réparé...
  • Seite 45 Introduzione Grazie per aver scelto l'BHR 350 Berner. Il modello BHR 350 è un ricevitore laser funzionante a batterie che rileva un raggio laser rotante ed indica la propria posizione relativa al raggio per mezzo di LED e di simboli che appaio sul display a cristalli liquidi.
  • Seite 46 Ricevitore Caratteristiche e funzioni 1. Pulsante d’accensione/ audio—à un pulsante multi funzione che si utilizza per accendere/spegnere il ricevitore e regolare il volume. 2. Tacche di contrassegno (entrambi i lati)—si allineano con la parte a livello della fotocellula e servono per contrassegnare le letture dell’elevazione.
  • Seite 47 08. Rientranza per linguetta del 08. Rientranza per linguetta del fermaglio—è lo spazio in cui fermaglio—è lo spazio in cui va la linguetta di sblocco del va la linguetta di sblocco del fermaglio universale. fermaglio universale. 09. Etichetta—contiene il 09. Etichetta—contiene il numero di serie e la data numero di serie e la data di fabbricazione.
  • Seite 48 Come usare il ricevitore Introdurre / rimuovere le batterie 1. Aprire l’alloggiamento delle batterie utilizzando una moneta o l’unghia del pollice. 2. Introdurre/rimuovere le due batterie AA prestando attenzione allo schema del polo positivo (+) e negativo (–) dentro l’alloggiamento. 3.
  • Seite 49 – – Imparare le funzioni del ricevitore Accendere / spegnere il ricevitore 1. Premere il pulsante d’accensione/ audio per accendere il ricevitore. Media Audio Batteria Nota: quando si accende il ricevitore, attivato scarica tutti i simboli del LCD, i LED ed Sopra il segnale audio inizialmente si il livello...
  • Seite 50 – 3 – Selezionare la sensibilità di “a livello” Il ricevitore si avvia sempre con la sensibilità a livello (fine) attiva. 1. Premere ripetutamente il pulsante della sensibilità “a livello” per scegliere tra la sensibilità fine: 1,5 mm e media: 3 mm. Accendere/Spegnere i LED I LED indicano la posizione del ricevitore relativa al raggio laser.
  • Seite 51 – 4 – Informazioni LCD/LED/audio Visualizzazione Emissione Indicazione Funzione sonora Freccia Giù Alta Tono bip veloce LED rosso superiore: luce fissa Barra centrale Giù Fine-alta Tono bip veloce LED rosso & freccia superiore: luce lampeggiante Barra centrale A livello Tono continuo LED verde centrale: lampeggiando...
  • Seite 52 Fermaglio universale Il fermaglio universale consente di fissare il ricevitore ad una palina di rilevamento o ad un’asta di legno. Caratteristiche e funzioni 1. Linguetta di sgancio—consente di fissare o sganciare il ricevitore dal fermaglio universale. 2. Ganasce—si aprono / si chiudono in modo che il fermaglio universale possa essere attaccato o sganciato da una palina di rilevamento o da un’asta di legno.
  • Seite 53 Attaccare il ricevitore alla palina di rilevamento o all’asta di legno 1. Infilare fermaglio universale nel il ricevitore fino a che non lo si sente scattare in posizione (clic). 2. Girare in senso antiorario la vite in modo da aprire le ganasce del fermaglio.
  • Seite 54 Specifiche del ricevitore Canali LCD/LED Altezza di cattura 50 mm Angolo di accettazione 90° Sensibilità “a livello” Fine: 1,50 mm Media: 3,00 mm Alimentazione elettrica Due batterie da 1.5 V (tipo LR6/AA) Durata delle batterie @ 20 °C Alcaline: 70 ore LED spenti Indicatore batterie Simbolo batterie sul display a cristalli liquidi...
  • Seite 55 BERNER offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti BERNER che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per utilizzarlo, è suffi ciente rendere il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
  • Seite 56 – – Dichiarazione di conformità EMC Questo ricevitore è stato testato e trovato conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, relativi al radiodisturbo degli apparecchi digitali, stabiliti nel Regolamento sulle Radio Interferenze del Dipartimento delle Comunicazioni del Canada, inoltre è conforme alla parte 15 delle norme della Commissione Federale per le Comunicazioni (FCC).
  • Seite 57 Consiglio: Nome del fabbricante: Berner GmbH. Indirizzo del fabbricante: Berner Str. 74653 Künzelsau Numero del modello: BHR 350 Conformità alle direttive: direttiva CE 89/336/CEE che usa EN55022 e EN50082-1 Tipo/ambiente dell’apparecchio: ITE / residenziale, commerciale & industriale leggero Standards del prodotto: il prodotto è...
  • Seite 58 Questo apparecchio, secondo le disposizioni di legge, ha una garanzia di 24 mesi sul materiale e su difetti di produzione. Berner, o il suo centro di assistenza autorizzato, riparerà o sostituirà, a sua discrezione, qualsiasi pezzo difettoso segnalato dall’acquirente durante il periodo di garanzia. Le eventuali spese di viaggio e al giorno, verso e dal luogo in cui vengono effettuate le riparazioni, verranno addebitate all’acquirente in base alle tariffe correnti.
  • Seite 59 Introducción Gracias por haber elegido el Receptor BHR 350 de Berner. El BHR 350 es un receptor láser que funciona con baterías y que detecta un rayo láser rotativo e indica la posición del mismo relativa al rayo utilizando símbolos de la pantalla (LCD) y LEDs.
  • Seite 60 Receptor Características y funciones 1. Botón de encendido/ apagado y de audio—es un botón de varias funciones que se usa para encender/apagar el receptor y ajustar el volumen. 2. Muescas para marcar (ambos lados)—se alinean con la parte nivelada de la fotocélula y se utilizan para marcar lecturas de elevación.
  • Seite 61 08. Hendidura para la traba 08. Hendidura para la traba de la abrazadera—es el lugar de la abrazadera—es el lugar en donde encaja la traba de en donde encaja la traba de desenganche de la abrazadera de desenganche de la abrazadera de uso general.
  • Seite 62 Cómo utilizar el receptor Instalación/Sustitución de las baterías 1. Abra la tapa de la batería utilizando una moneda o con el dedo. 2. Instale/quite las 2 baterías AA, asegurándose de observar el diagrama positivo (+) y negativo (–) dentro del compartimiento. 3.
  • Seite 63 – – Aprendizaje de las funciones del receptor Encendido/apagado del receptor 1. Presione el botón de encendido/ Fina apagado y de audio para encender Media el receptor. Audio en Bater’a Sí o activo baja Nota: Cuando el receptor se Sobre enciende por primera vez, todos el nivel los símbolos de la pantalla, los...
  • Seite 64 – 3 – Selección de la sensibilidad de nivelación El receptor siempre se inicia con la sensibilidad de nivelación activa (fina). 1. Presione el botón de sensibilidad de nivelación varias veces para seleccionar entre una de las siguientes sensibilidades de nivelación: Fina: 1,5 mm pulg.) y Media: 3 mm ( pulg.).
  • Seite 65 – 4 – Información sobre la pantalla/LED/audio Lectura de Salida Indicación la pantalla Función de audio del LED Flecha Alta Tono bip LED superior Abajo rápido rojo: continuo Barra central Fina-alta Tono bip LED superior y flecha Abajo rápido rojo: destellante Barra central Nivelada Tono...
  • Seite 66 Abrazadera de uso general La abrazadera de uso general permite conectar el receptor a una mira o estaca. Características y funciones 1. Traba de desenganche—permite enganchar o desenganchar el receptor de la abrazadera. 2. Mordaza—se abre/cierra para que la abrazadera de uso general se pueda conectar o sacar de una mira o estaca.
  • Seite 67 Conexión del receptor a una mira o estaca 1. Deslice la abrazadera de uso general en el receptor hasta que se trabe con un “clic” en la posición correspondiente. 2. Gire el tornillo para mordaza en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrir las mordazas de la abrazadera.
  • Seite 68 Especificaciones del receptor Canales de la pantalla/LED Altura de captura 50 mm (2 pulg.) Angulo de aceptación 90° Sensibilidad de nivelación Fina: 1,50 mm ( pulg.) Media: 3.00 mm ( pulg.) Fuente de alimentación Dos baterías de 1.5-V (tipo LR6/AA) Duración de las baterías Alcalinas: 70 horas (LED apagados) @ 20 °C (68 °F)
  • Seite 69 BERNER proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos BERNER que hayan llegado al fi nal de su vida útil. Para hacer uso de este BERNER que hayan llegado al fi nal de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo...
  • Seite 70 – – Declaración de conformidad EMC Este receptor ha sido probado y cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B para ruidos de radio de aparatos digitales especificados en las Disposiciones de Interferencia de Radio del Departamento de Comunicaciones de Canadá...
  • Seite 71 Dirección del fabricante: Dirección del fabricante: Berber Str Berber Str 74653 Künzelsau 74653 Künzelsau Número de modelo: Número de modelo: BHR 350 BHR 350 Conformidad con Conformidad con Directiva EC 89/336/EEC usando la(s) Directiva EC 89/336/EEC usando la(s) directiva(s): directiva(s):...
  • Seite 72 Berner. Lo expuesto anteriormente establece la responsabilidad total de Berner en lo referente a la adquisición y utilización del equipo. Berner no será responsable por pérdidas o daños consecuentes de ningún tipo. La presente garantía se aplica en lugar de otras garantías, excepto como se indica anteriormente, incluyendo la garantía implícita de...
  • Seite 73 Inleiding Wij danken u voor uw aankoop van de ontvanger Berner BHR 350. De BHR 350 is een in de hand gehouden laserontvanger, die op batterijen werkt en een roterende laserstraal registreert. Hij geeft zijn positie ten opzichte van de laserstraal aan met behulp van symbolen op het LCD afleesscherm en LED-lampjes.
  • Seite 74 Ontvanger Kenmerken en functies 1. Aan/uit/geluid toets— multifunctionele toets waarmee de ontvanger aan/uit wordt gezet en het volume wordt ingesteld. 2. Markeringskerven (beide zijden)—staan op één lijn met het ‘op-niveau’ deel van de fotocel en worden gebruikt om gemeten hoogten te markeren. De markeringskerven bevinden zich 50 mm van de bovenzijde van de ontvanger.
  • Seite 75 08. Sleuf voor klem—hierin 08. Sleuf voor klem—hierin past de bevestigingslip van past de bevestigingslip van de universele klem. de universele klem. 09. Label—toont serienummer 09. Label—toont serienummer en fabricagedatum. en fabricagedatum. 10. Batterijenhouder—hierin 10. Batterijenhouder—hierin kunnen twee AA alkaline, kunnen twee AA alkaline, Ni-MH, of Ni-Cd batterijen Ni-MH, of Ni-Cd batterijen...
  • Seite 76 Gebruik van de ontvanger Batterijen plaatsen/uitnemen 1. Open de klep van de batterijenhouder m.b.v. een muntstuk of duimnagel. 2. Verwijder/plaats de 2 AA batterijen, daarbij de plus (+) en min (–) polen plaatsen zoals in de houder getoond. 3. Druk de klep van de batterijenhouder omlaag totdat hij vastklikt. –...
  • Seite 77 – – Functies van de ontvanger Ontvanger aan/uit zetten 1. Aan/uit/geluid toets Fijn indrukken om de Middel ontvanger aan te zetten. Batterijspanning Geluid aan laag NB: wanneer u de ontvanger aan zet, gaan Te hoog alle LCD-symbolen, Op niveau LED’s en het geluidssignaal 1 seconde aan (diagnose Te laag modus).
  • Seite 78 – 3 – Gevoeligheid selecteren Na inschakelen van de ontvanger wordt altijd de op-niveau gevoeligheid (fijn) geactiveerd. 1. Gevoeligheid toets telkens indrukken om te wisselen tussen fijn: 1,5 mm en middel: 3 mm. De LED’s aan/uit zetten De LED’s tonen de positie van de ontvanger t.o.v. de laserstraal. Uitschakelen van de LED’s spaart de batterijen.
  • Seite 79 – 4 – Informatie van afleesscherm, lampjes en geluidssignalen Afleesscherm Functie Geluidssignaal Lampjes Pijl omlaag Hoog Snelle Bovenste rode pieptonen lampje: continu Middenbalk Fijnhoog Snelle Bovenste rode en pijl omlaag pieptonen lampje: knippert Middenbalk Op niveau Continue toon Middelste groene lampje: knippert Middenbalk Fijnlaag...
  • Seite 80 Universele klem De universele klem maakt bevestiging van de ontvanger aan een baak of lat mogelijk. Kenmerken en functies 1. Bevestigingslip—hiermee wordt de ontvanger aan de universele klem bevestigd. 2. Klauwen—sluiten/openen om de universele klem te bevestigen aan een baak of een lat. 3.
  • Seite 81 Ontvanger aan de baak of lat bevestigen 1. De universele klem op de ontvanger schuiven totdat hij vastklikt. 2. De klauwschroef linksom draaien om de klauwen van de klem te openen. 3. De baak of lat tussen de klauwen van de klem schuiven.
  • Seite 82 Technische gegevens van de ontvanger Afleesscherm/LED niveaus Fotocel hoogte 50 mm Registratiehoek 90° ‘Op niveau’ gevoeligheid Fijn: 1,50 mm Middel: 3,00 mm Voedingsbron Twee 1,5 V batterijen (type LR6/AA) Batterij werktijd bij 20 °C Alkaline: 70 uur (LED’s uit) Batterijspanning aanduiding Batterijsymbool op afleesscherm Automatische uitschakeling 30 minuten na laatste registratie van...
  • Seite 83 Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid. Wanneer uw oude BERNER-product aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld.
  • Seite 84 – – EMC Conformiteitverklaring De ontvanger is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten voor een klasse B digitaal apparaat t.a.v. radiostoring voor digitale apparatuur, zoals gesteld in de voorschriften m.b.t. radiostoring van het Canadese ministerie van communicatie, volgens deel 15 van de Federal Communication Commission (FCC).
  • Seite 85 – – Conformiteitverklaring Toepasselijke Richtlijn(en) 89/336/EEG van de Raad: Naam van fabrikant: Berner GmbH Adres van fabrikant: Berner Str. 6 74653 Künzelsau Model nummer: BHR 350 Overeenstemming EG Richtlijn 89/336/EEG, met Richtlijn(en): gebruik makend van EN55022 en EN50082-1 Type apparatuur/omgeving:...
  • Seite 86 De klant dient het product franco te verzenden naar Berner of het dichtstbijzijnde erkende Berner service center voor reparaties die onder de garantie vallen. In landen met service centers van Berner wordt het gerepareerde product franco aan de klant teruggezonden.
  • Seite 87 Introduktion Tack för att du valt BHR 350-mottagaren från Berner. BHR 350 är en batteridriven lasermottagare som detekterar en roterande laserstråle samt anger dess läge i förhållande till strålen med hjälp av LCD-symboler och lysdioder. Innan Du börjar använda mottagaren, se till att läsa noggrant genom denna handbook.
  • Seite 88 Mottagare Huvuddrag och funktioner 1. Nätströms-/ljudknapp— är en flerfunktionsknapp som används för att sätta på/stänga av mottagaren och justera volymen. 2. Markeringsspår (på båda sidor)—riktar upp mot nollmarkeringsdelen på fotocellen och används för att markera höjdavläsningar. Markeringsspåren befinner sig 50 mm (2") från ovansidan på...
  • Seite 89 08. Spår för klämtungan— utgör det område i vilket universalklämmans frikopplingstunga passar. 09. Etikett—visar serienumret och tillverkningsdatumet. 10. Batterihus—innehåller två AA alkaliska, Ni-MH, eller Ni-Cd-batterier. 11. Batterilucka—håller batterierna säkert på plats. – 4 – LCD-/lysdiod-/ljudinformation...
  • Seite 90 Hur man använder mottagaren Batteriinstallation/batteriborttagning 1. Öppna batteriluckan med en mynt eller tumnageln. 2. Installera/Ta bort de två AA-batterierna och lägg märke till diagrammet med positiva (+) och negativa (–) poler innanför höljet 3. Tryck ner på batteriluckan tills den “knäpper” på plats. –...
  • Seite 91 – – Att lära sig mottagarens funktioner Påsättning/Avstängning av mottagaren 1. Tryck nätströms-/ ljudknappen för att Medium slå på mottagaren. Ljudet p L gbatteritillst nd Not: När mottagaren Ovanf r först sätts på. är nollmarkering samtliga LCD- Nollmarkerad symboler, lysdioder och ljudsignalen påslagna Under nollmarkering...
  • Seite 92 – 3 – Att välja lutningskänslighet Mottagaren startar alltid upp med känslighet för rätt nivå (fin) aktiverad. 1. Tryck ned lutningskänslighetsknappen upprepade ganger för att välja mellan finkänslighet: 1,5 mm ( ") och mediumkänslighet: 3 mm ( "). Att stänga av/sätta på lysdioderna Lysdioderna visar mottagarens läge i relation till laserstrålen.
  • Seite 93 – 4 – LCD-/lysdiod-/ljudinformation Lysdiods- LCD avläsning Funktion Ljudutmatning indikation Nedpil Hög Snabb Översta röda pipande ton lysdiod: fast Mittstreck Fin-hög Snabb Översta röda & nedpil pipande ton lysdiod: blinkande Mittstreck Nollmarkerad Kontinuerlig Mittersta gröna lysdiod: blinkande Mittstreck Fin-låg Långsam Nedersta &...
  • Seite 94 Universalklämma Universalklämman möljliggör att mottagaren kan anslutas till en avvägningstång eller trästolpe. Huvuddrag och funktioner 1. Frikopplingstunga—gör att mottagaren kan låsas i eller frikopplas från universalklämman. 2. Backar—stängs/öppnas så att universalklämman kan anslutas till eller frikopplas från en avvägningsstång eller trästolpe. 3.
  • Seite 95 Att ansluta mottagaren till avvägningsstången eller trästolpen 1. Skjut universalklämman in i mottagaren tills den “knäpps” i läge. 2. Vrid backskruven motsols för att öppna klämmans backar. 3. Skjut in avvägningsstången eller trästolpen mellan klämmans backar. 4. Vrid backskruven medsols för att hålla universalklämman säkert på...
  • Seite 96 Mottagarens specikationer LCD-/lysdiodkanaler Infångnadshöjd 50 mm (2 in.) Acceptansvinkel 90° Nollmarkeringskänslighet Fin: 1,50 mm ( ".) Medium: 3,00 mm ( ".) Kraftkälla Två 1,5 V-batterier (typ LR6/AA) Batteriets livslängd vid Alkaliska: 70 timmar 20 °C (68 °F) (lysdioder frånslagna) Batteriindikator LCD-batterisymbol Automatisk avstängning 30 minuter efter sista laserdetektering...
  • Seite 97 BERNER erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst för BERNER-produkter när de en gång har tjänat ut. För att du skall kunna utnyttja den, ber vi dig att återlämna produkten till en auktoriserad reparationsoch servicerepresentant som samlar in produkterna för vår räkning.
  • Seite 98 – – EMC Försäkran om överensstämmelse Denna mottagare har testats och funnits uppfylla gränserna för en Klass B digital komponent för radiofrekevent brus för digital utrustning uppställd av det kanadensiska kommunikationsdepartementets bestämmelser om radiointerferens (Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communication) och är i enlighet med Del15 av FCC- bestämmelserna (part 15 of the Federal Communication Commission ).
  • Seite 99 – – Försäkran om överensstämmelse Tillämpning av 89/336/EEC rådsdirektiv(en): Tillverkarens namn: Berner GmbH Tillverkarens adress: Berner Str. 6 74653 Künzelsau Modellnummer: BHR 350 Försäkran om EC Directive 89/336/EEC using överensstämmelse(r): EN55022 and EN50082-1 Utrustningstyp/Miljö: ITE/bostads-, affärs- & lätt industriell Produktstandarder: Produkt uppfyller B-gränsen och...
  • Seite 100 Berner. Det ovannämnde fastslår Berner totala ansvar beträffande inköp och användning av dess utrustning. Berner kommer inte att vara ansvarig för några som helst förluster eller skador som följer därav. Förutom det som står ovan inkluderande en implicerad garanti, ersätter denna garanti alla andra garantier.
  • Seite 101 Introduktion Tak fordi du har valgt at montager Berner BHR 350. BHR 350 er en batteridrevet lasermodtager, som opfanger en roterende laserstråle og angiver sin position i forhold strålen ved hjælp af LCD-symboler og LED-lamper. Før du anvender modtageren, skal du sørge for at læse denne brugervejledning grundigt.
  • Seite 102 Modtager Egenskaber og Funktioner Power/Audio knap —en multifunktionsknap, som bruges til at tænde/slukke for modtageren samt til at justere lydstyrken med. Markeringsindsnit (i begge sider) —ligestilles med den plane del af fotocellen og anvendes til at markere stigningsaflæsninger. Markeringsindsnittene er 50 mm (2 tommer) fra toppen af modtageren.
  • Seite 103 Klemme-tapindhak —er det område, som klemmen til generelle formåls udløsertap passer ind i. Label —viser serienummer og fremstillingsdato. Batterihus —huser to AA alkaline, Ni-MH, eller Ni-Cd batterier. Batterilåge —holder batterierne sikkert på plads. – 4 – LCD/LED/Audio-oplysninger...
  • Seite 104 Sådan anvendes modtageren Isætning/udtagning af batterier 1. Åbn batterilågen ved hjælp af en mønt eller tommelfingernegl. 2. Isæt/udtag de 2 AA batterier, så positiv (+) og negativ (–) svarer til diagrammet i batterihuset. 3. Skub batterilåget på plads, indtil du kan høre et klik. –...
  • Seite 105 – – Lær modtagerens funktioner at kende Tænde/slukke for modtageren 1. Tryk på power/audio knappen for at tænde Medium for modtageren. Audio On Batteri tomt Bemærk: Når modtageren tændes for første gang, Over grad tændes alle LCD-symboler, P grad LED-lamper og lydsignalet i et sekund (diagnostikmodus).
  • Seite 106 – 3 – Vælg planfølsomhed Modtageren starter altid op med planfølsomhed (fin) slået til. 1. Tryk på planfølsomhedsknappen gentagne gange for at vælge mellem fin: 1,5 mm ( tomme) og mellem: 3 mm ( tomme) planfølsomhed. Tænde/slukke for LED-lamper LED-lamperne viser modtagerens position i forhold til laserstrålen. Hvis LED-lamperne slukkes, forlænges batteriernes levetid.
  • Seite 107 – 4 – LCD/LED/Audio-oplysninger Audio- LED- LCD- Funktion output angivelse udlæsning Pil nedad Høj Hurtig Øverste røde biplyd LED: stabil Vandret linie Fin-høj Hurtig Øverste røde og pil nedad biplyd LED: blinker Vandret linie Plan Konstant Mellemste grøn tone LED: blinker Vandret linie Fin-lav Langsom...
  • Seite 108 Klemme til generelle formål Klemmen til generelle formål gør, at modtageren kan fastgøres på en undersøgelsesstang eller træpæl. Egenskaber og Funktioner Udløsertap —gør, at modtageren kan fastlåses eller løsnes fra klemmen. Kæber —luk/åbn, så klemmen kan fastgøres eller løsnes fra en undersøgelsesstang eller træpæl.
  • Seite 109 Fastgørelse af modtageren til undersøgelsesstang eller træpæl 1. Skub klemmen ind i modtageren, indtil der høres et klik. 2. Drej kæbeskruen imod uret for at åbne klemmens kæber. 3. Skub undersøgelsesstang eller træpæl ind imellem klemmens kæber. 4. Drej kæbeskruen med uret for at fastholde klemmen.
  • Seite 110 Modtagerspecifikationer LCD/LED-kanaler Indfangningshøjde 50 mm (2 tommer) Acceptvinkel 90° Planfølsomhed Fin: 1,50 mm ( tomme) Mellem: 3,00 mm ( tomme) Strømkilde To 1,5 V batterier (type LR6/AA) Batterilevetid ved Alkaline: 70 timer @ 20 °C (68 °F) (ved slukkede LED-lamper) Batteriindikator LCD-batterisymbol Automatisk slukkefunktion...
  • Seite 111 BERNER- produkt ved en autoriseret reparation eller servicerepræsentant. Adressen til nærmest autoriseret værksted oplyses ved din lokale BERNER-forhandler, vores adresse finder du i manualen. En liste over autoriseret værksteder, servicevilkår og kontaktpersoner kan findes på vores hjemmeside www.berner.dk...
  • Seite 112 – – EMC konformitetsdeklaration Denne modtager er afprøvet og fundet at overholde grænserne for en Klasse B digital modtager for radiostøj for digitale apparater, som udstukket i Radio Interference Regulations (Radiointerferensregulativ) af Canadian Department of Communication (det canadiske kommunikationsministerium), og det overholder del 15 i Federal Communication Commission (FCC) reglerne.
  • Seite 113 – – Konformitetsdeklaration Anvendelse af ER-direktiv/-er: 89/336/EØF Producentens navn: Berner GmbH Producentens adresse: Berner Str. 6 74653 Künzelsau Modelnummer: BHR 350 Overholdelse af Direktiv/-er: EF Direktiv 89/336/EØF ved brug af EN55022 og EN50082-1 Udstyrstype/miljø: ITE/beboelse, kommercielt og let industrielt Produktstandarder: Produktet lever op til grænse B og...
  • Seite 114 Ovenstående angiver det fulde ansvar for Berner i forbindelse med køb og brug af deres udstyr. Berner kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle følgetab eller –skader af nogen art. Denne garanti træder i stedet for alle andre garantier, med undtagelse af ovenstående, herunder enhver underforstået garanti for sundhed...
  • Seite 115 Úvod Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro receiver BHR 350 Outdoor firmy Berner. Model BHR 350 je ruční přijímač napájený bateriemi, který je schopen přijmout rotující laserový paprsek a pozici vůči němu zobrazit pomocí LCD symbolů a LED. Před použitím přijímače byste si měli pečlivě prostudovat tento návod k obsluze.
  • Seite 116 Přijímač Charakteristika a funkce 1. Tlačítko zapnuto/vypnuto/ zvukový signál – Multifunkční tlačítko, kterým se přijímač zapíná, vypíná a nastavuje se jím hlasitost zvukového signálu. 2. Vyznačovací zářezy (po obou stranách přijímače) – jsou nastaveny na „vrcholek“ laserového paprsku a slouží k přenosu výšek.
  • Seite 117 8. Příjem – zapadá do přijímacího adaptéru na uvolňovacím tlačítku 9. Nálepka – uvedeno sériové číslo a datum výroby 10. Přihrádka na baterie – k vložení dvou alkalických nebo NiCd miňonkových baterií 1,5 V (AA) 11. Kryt přihrádky na baterie...
  • Seite 118 Použití přijímače Vložení baterií 1. Otevřete přihrádku na baterie pomocí mince nebo palcového hřebíku. 2. Vyměňte dvě miňonkové baterie 1,5 V a nezapomeňte na jejich správné pólové umístění, jak je naznačeno v přihrádce na baterie. 3. Zavřete přihrádku - musíte slyšet zacvaknutí.
  • Seite 119 Osvojení si funkcí přijímače Zapnutí a vypnutí přijímače 1. Stiskněte tlačítko zapnuto/ vypnuto/zvukový signál; tím přijímač zapnete. Pokyn: Je-li přijímač zapnutý, rozsvítí se na sekundu i všechny symboly LCD a LED a sepne se zvukový signál (diagnostický modus). Po ukončení tohoto modu se objeví...
  • Seite 120 Volba tolerance Přijímač se spouští vždy s nastavením přesnosti „jemná“ 1. Opakovaným krátkým stiskem tlačítka pro volbu tolerance se nastaví tolerance: jemná 1,5 mm a střední 3 mm. Zapnutí a vypnutí LED diod LED diody ukazují pozici přijímače vzhledem k laserovému paprsku. Jsou-li vypnuté, prodlužuje se doba funkčnosti baterií.
  • Seite 121 Informace LCD/LED/zvukový signál zvukový LCD symboly funkce signál signalizace šipka dolů příliš vysoko rychlý sled horní LED – svítí konstantně červená trámek a minimálně příliš rychlý sled horní LED – šipka dolů vysoko bliká červeně trámek „na vrcholku“ nepřerušovaný střední LED – tón bliká...
  • Seite 122 Adaptér přijímače Přijímač lze pomocí adaptéru umístit na vyměřovací nebo dřevěnou lať. Charakteristika a funkce 1. Uvolňovací tlačítko – k připevnění nebo uvolnění přijímače na adaptér/z adaptéru. 2. Upínací úchyty – k připevnění adaptéru na vyměřovací nebo dřevěnou tyč. 3. Upínací šroub – k uvolnění/dotažení upevňovacích úchytů 4.
  • Seite 123 Připevnění přijímače na vyměřovací nebo dřevěnou tyč 1. Adaptér zasuňte do přijímače, uslyšíte zaklapnutí. 2. Upínacím šroubem otáčejte proti směru hodinových ručiček, otevřete tak upínací úchyty. 3. Do držáku zasuňte vyměřovací tyč. 4. Pevně utáhněte upínací šroub ve směru hodinových ručiček, aby byl adaptér bezpečně...
  • Seite 124 Technické údaje Kanály LCD/LED Výška přijímacího pole 50 mm Úhel přijímání 90° Volba tolerance Jemná: 1,50 mm Střední: 3,00 mm Napájení 2 miňonkové baterie 1,5V (LR6) Doba funkčnosti baterií při 20 0C Alkalické: 70 hodin (LED vypnuté) Varovný signál při slabých bateriích Symbol baterie na LCD Automatické...
  • Seite 125 Firma BERNER ráda přijme své vysloužilé produkty zpět a postará se o jejich ekologickou likvidaci a recyklaci. Budete-li chtít této služby využít, zašlete prosím výrobek do autorizovaného servisního střediska.
  • Seite 126 • Zvyšte vzdálenost mezi laserem a přijímačem. Pro získání dalších informací se prosím obraťte na Vašeho prodejce nebo specialistu v oblasti rádiové a televizní techniky. POZOR: Zmìny nebo modifikace na pøíjímaèi, které nejsou výslovnì schváleny spoleèností Berner mohou vést k neplatnosti pravomoci používat zaøízení.
  • Seite 127 Prohlášení o shodě Použité směrnice Rady: 89/336/EWG Jméno výrobce: Berner GmbH Adresa výrobce: Berner Str. 6 74653 Künzelsau Číslo modelu: BHR 350 Shoda se směrnicemi: Směrnice EU 89/336/EEC za použití EN55022 a EN50082-1 Typ přístroje/okolí: ITE/obytné, průmyslové oblasti a oblasti lehkého průmyslu Produktové...
  • Seite 128 V případě záruční nebo jiné opravy mohou zákazníci produkty zaslat bez nákladů na přepravu do nejbližší autorizovaného servisního střediska. V zemích, v nichž fungují servisní střediska firmy Berner je opravené zboží zasláno bez nákladů za dopravu zákazníkovi. Záruka je neplatná v případě, že lze dovodit nedbalé nebo nevhodné...
  • Seite 129 Bevezető Köszönjük, hogy a Berner BHR 350 Outdoor típusú vevőkészüléke mellett döntött. A BHR 350-es modell egy elemmel működő kézi vevőkészülék, amely forgó lézersugár érzékelésére alkalmas, és annak hozzá viszonyított helyzetét LCD-szimbólumok és LED-ek segítségével jelzi ki. Kérjük, a vevőkészülék használata előtt gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót, mely a vevőkészülék használatbavételére,...
  • Seite 130 Vevő Főbb elemek és funkcióik 1. Be/Ki/Hangjelzés gomb – multifunkciós gomb, amely a vevőkészüléket be- és kikapcsolja, valamint a hangjelzés erősségét szabályozza. 2. Jelzőrovátkák (a vevő mindkét oldalán) – a lézersugár „magasságában” jelzéssel vannak beállítva, és magasságok átviteléhez használhatók. A vevő felső pereme alatt 50 mm-rel helyezkednek el.
  • Seite 131 8. Rögzítő – a vevőadapter kioldógombjára pattintható. 9. Címke – a sorozatszámot és gyártási időt tartalmazza. 10. Elemrekesz – két darab, 1,5 V-os (AA) alkáli-, ceruza- vagy NiCd-elem behelyezéséhez. 11. Elemrekesz fedele...
  • Seite 132 A vevőkészülék használata Az elemek behelyezése 1. Nyissa ki egy érme vagy hüvelykujjának körme segítségével az elemrekesz fedelét. 2. Cserélje ki a 2 db 1,5 V-os ceruzaelemet. Ügyeljen az elemrekeszben feltüntetett pozitív (+) és negatív (-) pólus jelölésre. 3. Pattintsa vissza az elemrekesz fedelét.
  • Seite 133 A vevőkészülék funkciói A vevőkészülék be- és kikapcsolása 1. A vevőkészülék bekapcsolásához finom nyomja meg a Be/Ki/Hangjelzés közepes gombot. hangjelzés elemcsere Tudnivalók: A vevőkészülék lézersugár bekapcsolásakor egy másodpercre fölött valamennyi LCD-szimbólum, lézersugár LED és a hangjelzés aktiválódik „magasságában” (diagnosztikai üzemmód). A lézersugár alatt diagnosztikai üzemmód kikapcsolása után a kijelzőn a...
  • Seite 134 Határérték-beállítás Bekapcsoláskor a vevő mindig a „finom” pontosságra van beállítva. 1. A Határérték-beállítás gomb ismételt, rövid megnyomásával kiválaszthatja a kívánt pontosságot: finom: 1,5mm és közepes: A LED-ek ki- és bekapcsolása A LED-ek a vevőkészülék lézersugárhoz viszonyított helyzetét mutatják. A LED-ek kikapcsolása meghosszabbítja az elemek élettartamát.
  • Seite 135 LCD/LED/ Hangjelzések LCD szimbólum Funkció Hangjelzés LED-kijelzés Lefelé mutató Túl magasan van Gyors Felső LED nyíl folyamatosan piros Vonal + lefelé Kicsit magasan Gyors Felső LED mutató nyíl pirosan villog Vonal Megfelelő Folyamatos Középső LED „magasságban” zölden villog Vonal + felfelé Kicsit Lassú...
  • Seite 136 Vevőadapter A vevőkészülék az adapter segítségével mérőlécre vagy falécre erősíthető. Főbb elemek és funkcióik 1. Kioldógomb – a vevőkészülék vevőadapterre való rögzítésére/ kioldására szolgál. 2. Befogópofa – az adapter mérőlécre vagy falécre való rögzítésére szolgál. 3. Szorítócsavar – a befogópofa nyitására/zárására szolgál. 4.
  • Seite 137 A vevőkészülék rögzítése mérő- vagy falécre 1. Tolja be a vevőadaptert a vevőbe addig, amíg hallhatóan be nem kattan. 2. Csavarja a szorítócsavart az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy a befogópofa kinyíljon. 3. Tolja be a mérőlécet a befogóba. 4. A vevőadapter szilárd rögzítéséhez csavarja a szorítócsavart az óramutató...
  • Seite 138 Műszaki adatok LCD/LED-csatornák Érzékelő mező magassága 50 mm Vételi szög 90° Határérték-beállítás Finom: 1,50 mm Közepes: 3,00 mm Áramellátás Két db 1,5 V-os ceruzaelem (LR6) Elemek élettartama 20°C-on Alkáli: 70 óra (LED-ek Ki) Elemek töltésjelzője LCD elem-szimbólum Automatikus kikapcsolás 30 perc után, ha ez idő alatt nem történt lézersugár-észlelés vagy gombnyomás Felhasználási terület...
  • Seite 139 ártalmatlanítását írják elő, vagy gyűjtőhelyeken, vagy annál a kereskedőnél történő leadással, akinél Ön a terméket vásárolta. A BERNER szívesen visszaveszi az Ön használt BERNER- készülékeit és gondoskodik környezetbarát ártalmatlanításukról és újrahasznosításukról. E szolgáltatás igénybevételéhez kérjük, küldje el készülékét egy velünk szerződött szervizbe, ahonnan a berendezéseket...
  • Seite 140 • Állítsa be újból a vevőantennát, vagy helyezze át máshová. • Növelje a távolságot a lézer és a vevőkészülék között. További információkért forduljon márkakereskedőjéhez vagy egy tapasztalt rádió- és televízió-műszerészhez. FIGYELEM!: A vevőkészüléken végzett változtatások vagy módosítások, melyeket a Berner nem engedélyezett kifejezetten, érvényteleníthetik a készülék üzemeltetési engedélyét.
  • Seite 141 Megfelelőségi nyilatkozat A Tanács alkalmazott irányelve(i): 89/336/EWG Gyártó megnevezése: Berner GmbH Gyártó címe: Berner Str. 6 74653 Künzelsau Modellszám: BHR 350 Megfelel a következő: 89/336/EEC sz. EU-irányelv az irányelveknek EN55022 és az EN50082-1 felhasználásával Készülék típusa/környezet: ITE/lakó-, ipari- és könnyűipari környezet...
  • Seite 142 A Berner nem vállal felelősséget és nem tehető felelőssé semmilyen veszteség vagy kár esetén. Jelen garancia kizárólag az előzőekben leírt garanciális esetekre érvényes, beleértve az implicit garanciákat is. A Berner nem vállal garanciát a használhatóságra, valamint további explicit vagy implicit garanciákat.
  • Seite 143 Úvod Ďakujeme vám, že ste si vybrali prijímač BHR 350 od firmy Berner. BHR 350 je batériový laserový prijímač, ktorý detekuje rotujúci laserový lúč a indikuje jeho polohu vztiahnutú k lúču pomocou LED diód. Pred použitím prijímača si túto užívateľskú príručku dôkladne prečítajte.
  • Seite 144 Prijímač Vlastnosti a funkcie 1. Gombík Zapnutie/Audio – je multifunkčný gombík, ktorý sa používa na zapínanie/ vypínanie prijímača a nastavenie úrovne. 2. Značkovacie zárezy (na oboch stranách) – sú nastavené s odstupňovanou časťou fotočlánku a používajú sa na odčítanie značkovej elevácie.
  • Seite 145 8. Uškové zapustenie pre úpinku – je miesto, do ktorého zapadá viacúčelové uvoľňovacie uško úpinky 9. Nálepka – na nej je uvedené výrobné číslo a dátum výroby. 10. Puzdro na batérie – pre dve AA alkalické, Ni-MH alebo Ni-Cd batérie. 11.
  • Seite 146 Ako sa prijímač používa Vkladanie/vyberanie batérií 1. Otvorte dvierka batérií mincou alebo nechtom palca. 2. Vložte/vyberte 2 ks AA batérií, dajte pozor na označenie plus (+) a mínus (-) vo vnútri puzdra. 3. Zatlačte na dvierka batérií tak aby zaklapli.
  • Seite 147 Funkcie prijímača Zapnutie/vypnutie prijímača 1. Ak chcete prijímač zapnúť stlačte emne gombík Zapnutie/Audio. Stredne Audio Zap Poznámka: Keď sa Vybitá batéria prijímač na začiatku zapne, všetky LCD Nad stupnicou symboly, LED diódy a Na stupnici audio signál sa zapnú na jednu sekundu (diagnostický...
  • Seite 148 Výber citlivosti stupnice Prijímač sa vždy spúšťa pri aktívnej citlivosti stupnice (jemná). 1. Stláčajte gombík citlivosti stupnice opakovane a vyberte citlivosť stupnice medzi jemne: 1,5 mm a stredne: 3 mm. Zapnutie/Vypnutie LED diód LED diódy ukazujú polohu prijímača vzhľadom na laserový lúč. Vypnutie LED diód predlžuje životnosť...
  • Seite 149 Informácie LCD/LED/Audio Signalizácia Údaj na LCD Funkcia Audio výstup Šípka nadol Vysoko Tón rýchleho Horná červená pípania LED dióda: nepretržite Stredový Jemne-vysoko Tón rýchleho Horná červená prúžok a pípania LED dióda: šípka nadol bliká Stredový Na stupnici Nepretržitý tón Stredná zelená prúžok LED dióda: bliká...
  • Seite 150 Univerzálna úpinka Univerzálna úpinka umožňuje pripevniť prijímač na meraciu tyč alebo na drevený stĺp. Vlastnosti a funkcie 1. Uvoľňovacie uško - umožňuje zaistenie alebo uvoľnenie prijímača na univerzálnej úpinke. 2. Čeľuste - zatvárajú/otvárajú sa tak aby univerzálna úpinka umožnila pripevnenie/uvoľnenie na meraciu tyč alebo drevený stĺp. 3.
  • Seite 151 Pripevnenie prijímača na meraciu tyč alebo drevený stĺp 1. Nasuňte univerzálnu úpinku na prijímač tak aby v polohe „zacvakla“. 2. Otáčajte skrutku čeľustí proti smeru hodinových ručičiek čím sa čeľuste úpinky otvárajú. 3. Zasuňte meraciu tyč alebo drevený stĺp medzi čeľuste úpinky.
  • Seite 152 Technické údaje prijímača LCD/LED kanály Záchytná výška 50 mm Uhol príjmu 90° Stupnicová citlivosť Jemná: 1,50 mm Stredná: 3,00 mm Napájací zdroj Dve 1,5 V batérie (typ LR6/AA) Životnosť batérií pri 20°C Alkalické: min. 70 hodín (pri vypnutých LED diódach) Indikácia batérií...
  • Seite 153 Firma BERNER má k dispozícii zariadenia na zber a recyklovanie BERNER produktov po skončení ich životnosti. Ak chcete tieto služby využiť, vráťte váš produkt do niektorej autorizovanej opravovne, kde ich pre nás zbierajú.
  • Seite 154 EMC vyhlásenie o zhode Tento prijímač bol testovaný a bolo zistené, že vyhovuje limitom pre digitálne zariadenie triedy B čo sa týka rádiového šumu pre digitálne prístroje stanovené v Predpisoch pre rádiovú interferenciu Kanadského ministerstva komunikácií, podľa časti 15 predpisov Federálneho výboru pre komunikácie (FCC).
  • Seite 155 Vyhlásenie o zhode Aplikovanie Smernice(íc) Rady 89/336/EEC Názov výrobcu: Berner GmbH Adresa výrobcu: Berner Str. 6 74653 Künzelsau Model číslo: BHR 350 Zhoda so Smernicou(ami) EC smernica 89/336/EEC pri použití EN55022 a EN50082-1 Typ zariadenia/prostredie: ITE/bytové, nebytové a ľahký priemysel Produktové...
  • Seite 156 Zákazníci by mali produkt zaslať na záručné opravy na firmu BERNER alebo najbližšiemu autorizovanému servisnému centru, pri vopred zaplatených dopravných nákladoch. V krajinách kde má firma BERNER dcérske servisné centrá, sa opravený produkt vráti zákazníkovi, pri vopred zaplatených dopravných nákladoch. Akýkoľvek dôkaz nedbalého, nenormálneho používania, nehody alebo pokusu o opravu produktu iným ako oprávneným továrenským...
  • Seite 157 Introducere Vă mulţumim că aţi ales receptorul BHR 350pentru exterior, produs de Berner. Modelul BHR350 este un receptor manual cu baterii, care captează fasciculul de laser - ce efectuează o mişcare de rotaţie – şi indică prin LED-uri poziţia sa raportată la fasciculul de laser.
  • Seite 158 Receptor Caracteristici şi funcţii 1. Tasta pornire/oprire/semnal sonor (Ein/Aus/Tonsignal) – este o tastă multifuncţională care porneşte şi opreşte receptorul şi semnalul acustic. 2. Canelurile de marcaj (pe ambele părţi ale receptorului) – sunt orientate spre indicatorul „la înălţime“ al fasciculului şi sunt folosite pentru transmiterea înălţimilor.
  • Seite 159 8. Fixare – se fixează în adaptorul receptorului la butonul de deblocare. 9. Autocolant – indică numărul de serie şi codul de bare. 10. Compartimentul de baterii – pentru introducerea a două baterii alcaline sau doi acumulatori de 1,5 V AA. 11.
  • Seite 160 Utilizarea receptorului Introducerea bateriilor 1. Deschideţi capacul compartimentului de baterii cu ajutorul unghiei de la degetul mare, al unei fise sau şurubelniţe. 2. Înlocuiţi cele două baterii de 1,5 V AA. Atenţie la simbolurile plus (+) şi minus (–) din interiorul compartimentului de baterii. 3.
  • Seite 161 Însuşirea funcţiilor receptorului Pornirea şi oprirea receptorului 1. Pentru a porni receptorul, apăsaţi tasta pornire/ oprire/semnal acustic (Ein/Aus/Tonsignal). Indicaţie: Când receptorul se porneşte, se pornesc pentru o secundă toate LED-urile şi semnalul acustic (modul de diagnostic). 2. Pentru a opri receptorul, apăsaţi tasta pornire/oprire/semnal acustic şi ţineţi-o apăsată...
  • Seite 162 Selectarea tolerantei Receptorul porneste intotdeauna cu toleranta “fina” 1. Prin apasarea repatata scurta a tastei de algerea tolerantei se poate seta pe toleranta fina 1,5mm sau toleranta medie 3mm. Pornirea sau oprirea LED-urilor LED-urile indica pozitia relativa al receptorului fata de fasciculul laser .Decuplarea LED-urilor prelungeste durata de functionare a bateriilor.
  • Seite 163 Display şi semnal acustic Afisaj LCD Functie semnal acustic Semnal LED Sageata in jos prea sus tact rapid LED superior constant rosu Linie si sageata Putin prea sus tact rapid LED superior in jos pulseaza rosu Linie oriz. „la nivel“ ton continuu LED mijloc pulseaza verde...
  • Seite 164 Adaptor de receptor Cu ajutorul adaptorului de receptor, receptorul poate fi fixat pe o riglă de măsurare sau de o şipcă de lemn. Caracteristici şi funcţii 1. Buton de deblocare – pentru fixarea / desprinderea receptorului pe/ de pe adaptor. 2.
  • Seite 165 Fixarea receptorului pe rigla de măsurare sau şipca de lemn 1. Împingeţi adaptorul pe receptor până când se aude un click – ceea ce indică fixarea adaptorului pe receptor. 2. Pentru a debloca dispozitivul de fixare, rotiţi şurubul de fixare în sens invers sensului de rotire al acelor de ceasornic.
  • Seite 166 Date tehnice Canale LED Înălţimea câmpului receptor 50 mm Unghiul de recepţie 90° Toleranţa : 1,5mm fin; 3,00 mm mediu Alimentare cu curent Două baterii de 1,5-V (LR6) (AA) Durata de funcţionare la +20 °C Baterii alcaline: 70+ ore (LED-uri oprite) Indicator de avertizare baterii slabe Indicator baterie LCD Oprire automată...
  • Seite 167 şi garantează eliminarea lor într-o manieră ecologică şi reciclarea lor. Pentru a beneficia de acest serviciu, vă rugă să trimiteţi aparatul dvs. la un service care are contract cu firma BERNER, unde produsele sunt colectate pe cheltuiala noastră. Adresa biroului BERNER competent din zona dvs. o găsiţi în prezentul manual, dincolo de aceasta se poate găsi cel mai apropiat...
  • Seite 168 • Măriţi distanţa între laser şi receptor. Pentru informaţii suplimentare vă rugăm contactaţi comerciantul din zona dvs. sau un tehnician radio-tv cu experienţă. ATENŢIE: Modificările receptorului care nu au fost aprobate expres de Berner, pot duce la anularea licenţei de operare a aparatului.
  • Seite 169 Declaraţie de conformitate Aplicarea Directivei (Directivelor) 89/336/EWG Comisiei Europene: Denumirea producătorului: Berner GmbH Adresa producătorului: Berner Str. 6 74653 Künzelsau Modellnummer: BHR 350 Conformitatea Directivei Directiva EU 89/336/EEC (Directivelor): cu utilizarea standardelor EN55022 şi EN50082-1 Tip aparat/mediu: ITE/zone rezidenţiale, industriale şi zone ale industriei uşoare...
  • Seite 170 Răspunderea mai sus descrisă a firmei Berner privind achiziţionarea şi utilizarea echipamentului este exclusivă. Berner nu răspunde şi nu poate fi tras la răspundere pentru pierderi şi daune consecutive de orice natură. Prezenta garanţie este valabilă exclusiv pentru cazurile de garanţie mai sus descrise, inclusiv pentru garanţiile implicite.
  • Seite 171 Uvod Hvala vam što ste odabrali prijemnik Berner BHR 350. BHR je laserski prijemnik na baterije koji detektira rotirajuću lasersku zraku i određuje njen položaj u odnosu na gredu koristeći LCD simbole i LED lampice. Prije korištenja prijemnika pažljivo pročitajte ovaj priručnik za korisnike.
  • Seite 172 Prijemnik Svojstva i funkcije 1. Tipka Uključivanje/Audio - je višenamjenska tipka koja služi za uključivanje i isključivanje prijemnika i podešavanje glasnoće. 2. Mjerne oznake (na obje strane) - nalaze se u razini fotoćelije i koriste se za označavanje očitanja mjerenja elevacije.
  • Seite 173 8. Utor za hvataljku - je područje u koje se umeće višenamjenska hvataljka. 9. Etiketa - pokazuje serijski broj proizvoda i datum proizvodnje. 10. Utor za baterije - u njega stanu dvije AA alkalne, Ni-MH ili Ni-Cd baterije. 11. Vrata utora za baterije - drže baterije čvrsto na mjestu.
  • Seite 174 Kako koristiti prijemnik Umetanje/vađenje baterija 1. Otvorite vrata utora za baterije koristeći novčić ili nokat. 2. Umetnite/izvadite 2 AA baterije pazeći pritom na pozitivnu (+) i negativnu (-) oznaku naboja unutar utora. 3. Pritisnite vrata utora za baterije dok ne „kliknu“ u poziciju.
  • Seite 175 Učenje funkcija prijemnika Uključivanje/isključivanje prijemnika 1. Pritisnite tipku za uključivanje/audio na prijemniku. Napomena: Kada se prijemnik uključi, svi LCD simboli, LED lampice i audio signal se uključe na jednu sekundu (dijagnostički način rada). Nakon što je dijagnostički način rada završen, pojeve se simboli za određivanje osjetljivosti mjerenja.
  • Seite 176 Odabir osjetljivosti mjerenja Prijemnik uvijek započinje s radom s odabranom visokom osjetljivošću mjerenja. 1. Pritisnite tipku za odabir osjetljivosti mjerenja nekoliko puta da izmijenite stupanj osjetljivosti mjerenja: 1.5mm (visoka osjetljivost) ili 3mm (srednja osjetljivost). Uključivanje/isključivanje LED lampica LED lampice pokazuju položaj prijemnika u odnosu na lasersku zraku.
  • Seite 177 LCD/LED/Audio informacije LCD simbol Funkcija Audio signal LED lampice strelica visoko brzi isprekidani svijetli gornja prema dolje zvuk crvena lampica strelica prema visoko, blizu brzi isprekidani gornja crvena dolje i centra zvuk lampica titra horizontalna linija horizontalna u sredini neprekinuti svijetli srednja linija zvuk...
  • Seite 178 Višenamjenska hvataljka Višenamjenska hvataljka omogućava da se prijemnik pričvrsti na geodetski stalak ili drveni štap. Svojstva i funkcije 1. Otpusna pločica - omogućava da se prijemnik spoji ili odvoji od višenamjenske hvataljke. 2. Stezaljka - otvara se i zatvara tako da se višenamjenska hvataljka može spojiti na geodetski stalak ili drveni štap.
  • Seite 179 Pričvršćivanje prijemnika na geodetski stalak ili drveni štap 1. Umetnite višenamjensku hvataljku na prijemnik dok „klikne“ u poziciju. 2. Okrenite navoj za stezaljku u smjeru obrnutom od smjera kretanja kazaljke na satu da otvorite stezaljku do potrebne širine. 3. Postavite geodetski stalak ili drveni štap između kliješta stezaljke.
  • Seite 180 Tehničke specifikacije prijemnika LCD/LED kanali Visina snimanja 50mm Kut prijema 90 stupnjeva Razina osjetljivosti visoka (1.5mm) i srednja (3mm) Izvor energije dvije 1.5V baterije (LR6/AA) Životni vijek baterije@20°C alkalne baterije: 70 sati (sa isključenim LED lampicama) Indikator stanja baterija LCD baterijski simbol Automatsko isključivanje 30 minuta nakon posljednje detekcije lasera ili pritiska na tipku...
  • Seite 181 Bacajte u poseban otpad. Ovaj proizvod ne smije se bacati zajedno s uobičajenim kućnim otpadom. Ukoliko jednog dana budete trebali zamijeniti vaš Berner proizvod, ili ukoliko ga više ne budete trebali, nemojte ga baciti s kućnim otpadom. Bacite ga odvojeno s elektronskim otpadom. Odvojeno bacanje korištenih proizvoda i pakiranja omogućava da se materijali recikliraju i koriste...
  • Seite 182 Elektromagnetska kompatibilnost Deklaracija o usklađenosti Digitalni aparat ne prelazi ograničenja klase B za radijsku buku digitalnih aparata prema Zakonu o radijskoj interferenciji kanadskog vijeća za komunikacije. Uređaj je u skladu sa poglavljem 15 FCC pravila. Korištenje se dozvoljava pod uvjetom da uređaj ne uzrokuje opasnu interferenciju.
  • Seite 183 Deklaracija o usklađenosti Primjena odredbe: 89/336/EEC Proizvođač: Berner GmbH Adresa proizvođača: Berner Str. 6, 74653 Künzelsau Model: BHR 350 Usklađenost s odredbom: EC odredba 8/336/EEC prema EN55022 i EN50082-1 Vrsta opreme: ITE za domaćinstva, trgovinu i laku industriju Standard proizvoda: Proizvod je u skladu s ograničenjem B i metodama...
  • Seite 184 Prema zakonskim propisima, garancija na ovaj uređaj je 24 mjeseci za tvorničke postavke. Berner ili ovlašteni servis popravit će ili zamijeniti bilo koji oštećeni dio proizvoda čije je oštećenje prijavljenu u roku trajanja garancije. Ukoliko je to potrebno, putni troškovi do mjesta popravka i dnevnice naplatit će se kupcu po uobičajenoj tarifi.