Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
MCS Italy S.p.A.
Via Tione, 12 - 37010
Pastrengo (VR) - Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
office@mcs-ce.pl
MCS China LTD
Unit 11, No. 198, Changjian Rd.,
Shanghai, China
office@mcs-china.cn
Edition 13 – Rev. 11
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
USER AND MAINTENANCE BOOK
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
DH 752
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MCS DH 752

  • Seite 1 Pastrengo (VR) - Italy info@mcsitaly.it NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD MCS Central Europe Sp. z o.o ul. Magazynowa 5A, HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD 62-023 Gądki, Poland INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI office@mcs-ce.pl...
  • Seite 2 TECHNICKÉ PARAMETRE - ТЕХНІЧНІ ДАНІ 46,7 l/24h RH 80% 350 m wer supply 220 - 240V, ~50Hz 350 m MODEL DH 752 wer /Ampere consumption * Power supply 220 - 240V, ~50Hz 350 m 230 V Power /Ampere consumption * wer supply...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 4 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Seite 5 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ 1... ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА 2... КОНСТРУКЦИЯ 3... ЕКСПЛОАТАЦИЯ 4... СЪХРАНЕНИЕ И БЕЗОПАСНОСТ 5... ИНФОРМАЦИЯ 6... ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ►► ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ ► предпазвайки апарати, компютри, показате- КЪМ УПОТРЕБА ли, комуникационни уреди, лекарства и ар- хиви...
  • Seite 6 тивацията на паметта след включването на но вентилатор се изключва автоматично. захранването. Повторно натискане на бутона ► След натискането на бутона памет, упра- води до дезактивиране на паметта и изключ- влението ще регистрира текущата влажност ване на дисплея на паметта. даже...
  • Seite 7 ► FIG. 8 В случай, че уредът няма да бъде използван ► FIG. 17 през дълъг период от време, трябва да се из- Почистете щепсела и включете правилно. ключи от ел. захранване. Ако щепселът не е правилно закрепен може ► FIG. 9 да...
  • Seite 8 ►► 6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗ- ► ПРАВНОСТИ ► Ако не може да премахнете някоя от из- броените неизправности сами трябва да се УРЕДЪТ НЕ РАБОТИ свържете с доставчика или продавача. Заб- ► Анализ ранено е да демонтирате уреда сами (не се 1.
  • Seite 9 NÁVOD K OBSLUZE 1... POKYNY PŘED UŽITÍM 2... KONSTRUKCE 3... OBSLUHA 4... ÚDRŽBA A BEZPEČNOST 5... INFORMACE O PRÁCE ZAŘÍZENÍ 6... ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ►► POKYNY PŘED UŽITÍM ►► KONSTRUKCE ► ► ► při odpojování zařízení od zdroje napětí ne- ► Odvlhčovač FIG. 1 táhněte za šňůru 1.
  • Seite 10 ►► ÚDRŽBA A BEZPEČNOST ► ristický zvuk. ► Zmáčkněte tlačítko „ZAP/VYP“, rozsvítí se ukazatel práce zařízení a displej s nastavenou ► FIG. 3 hodnotou vlhkosti. Počáteční nastavená hodno- Nepoužívejte prodlužovací kabely ani adaptéry. ta je 60% a po 3 sekundách na displeji se ukáže Nebezpečí...
  • Seite 11 ► FIG. 13 každý den. Pro čistění odšroubujte přední kryt Ochrana filtru. Pokud zařízení delší dobu nepo- (ze strany vodní nádrže). V nutných případech užíváte uschovejte filtr ve foliovém sáčku. mírně filtr poklepte, větší nečistoty odstraníte vysavačem nebo umyjte filtr ve vlažné vodě (s ►...
  • Seite 12 ► Řešení 1. Dejte zařízení do stabilní polohy 2. Vyčistěte filtr. ► Pokud kterékoliv uvedený závady nejste schopni odstranit sami kontaktujte se na pro- dejce nebo dodavatele. Je přisně zakázáno de- montování zařízení (kromě čistění filtru). ► Při spuštění a zastavování zařízení emituje zvuk způsobený...
  • Seite 13 BEDIENUNGSANLEITUNG 1... VOR INBETRIEBNAHME 2... AUFBAU 3... BEDIENUNG 4... WARTUNG UND SICHERHEIT 5... INFORMATIONEN ÜBER DEN BETRIEB DER ANLAGE 6... BEHEBUNG VON STÖRUNGEN ►► 1. VOR INBETRIEBNAHME ► und Schimmel. ►► 2. AUFBAU ► man darf die Anlage nicht abschalten, indem ►...
  • Seite 14 aktivierung des Speichers und Abschalten der Anlage arbeitet im vorherigen Betriebsmodus Speicheranzeige. bis zur Rückkehr der Stromversorgung. ► Die Feuchtigkeitsanzeige zeigt die Feuchtig- EINSCHALTEN: keit im Bereich von 30% bis 90% an. ► Schließen Sie die Anlage an die Steckdose ►...
  • Seite 15 ►► 5. INFORMATIONEN ÜBER DEN ► kann Stromverletzung zur Folge haben. BETRIEB DER ANLAGE ► FIG. 10 Beim festen Auslass den Drän einsetzen. Wenn ► Beim Transport ist die Anlage nicht über 45° die Temperatur der Umgebung gleich Null ist ist zu kippen, um eine Beschädigung des Kom- der feste Auslass nicht zu empfehlen.
  • Seite 16 3. Tür oder Fenster offen 4. Austritt Kühlmittel ► Solution 1. Filter reinigen 2. Ein- oder Auslauf entsperren 3. Türen und Fenster schließen, aus dem sonnenbestrahlten Platz entfernen 4. Den Hersteller oder Händler kontaktieren WASSERAUSTRITT ► Analysis 1. Die Anlage ist gekippt 2.
  • Seite 17 INDHOLD 1... FØR BRUG 2... OPBYGNING 3... BETJENING 4... VEDLIGEHOLDELSE OG SIKKERHED 5... OPLYSNINGER OM ENHEDENS ARBEJDE 6... FJERNELSE AF FEJL ►► 1. FØR BRUG ► 4. Vandbeholder 5. Tankpanel ► man må ikke slå strømmen fra eller trække 6. Filtergitter kablet 7.
  • Seite 18 ►► 4. VEDLIGEHOLDELSE OG SIK- ► tænde og luftfugtighedsviser vil også lyse. Før- KERHED ste indstilling er på 60% og efter 3 sekunder fugtighedsviseren vil vise det aktuelle niveau af fugtigheden. ► FIG. 3 ► Tryk på opsætningsknappen eller nedsæt- Brug ikke forlængerledninger eller adaptere.
  • Seite 19 sage skader. Disse skader kan medføre et elek- enhedens virkning og affugtning, derfor man an- trisk stød. befaler rensning en gang om måned. I tilfælde af et væsentligt støv, luftfiltret bør rengøres en ► FIG. 13 gang om ugen eller endda dagligt. For at rense Filterbeskyttelse.
  • Seite 20 MÆRKELIGE LYDE ► Analyse 1. Enheden er i en ustabil position 2. Filteret er tilstoppet ► Løsning 1. Indstil enheden i en stabil position 2. Rens filteret ► Hvis du ikke kan fjerne nogen af disse fejl på egen hånd, bør du kontakte din forhandler eller producenten.
  • Seite 21 KASUTAMISE JUHEND 1... ENNE KASUTAMIST 2... EHITUS 3... KASUTAMINE 4... HOOLDUS JA OHUTUS 5... MÄRKUSED SEADME TÖÖ KOHTA 6... HÄIRETE KÕRVALDAMINE ►► 1. ENNE KASUTAMIST ► 2. Juhtpaneel 3. Ratas ► ärge katkestage toidet juhtmest tõmmates 4. Veemahuti ► ärge lülitage seadet sisse või välja pistikut 5.
  • Seite 22 ►► 4. HOOLDUS JA OHUTUS ► põlema seadme töötamise näitur ja seatud niis- kuse astet näitav displei. Algne seade on 60% ja pärast 3 sekundit näitab displei kehtivat niis- ► FIG. 3 kusastet. Ärge kasutage pikendusjuhtmeid, releesid ega ► Vajutage niiskuse vähendamise või suuren- adaptereid.
  • Seite 23 elektrilööki. on kõrge, tuleb puhastada filtrit kord nädalas või isegi iga päev. Filtri puhastamiseks eemal- ► FIG. 13 dage eesmine paneel (veemahuti poolt). Vaja- Filtri kaitsmine. Kui lülitate seadme välja pike- dusel koputage kergelt filtrile, suurema prahi maks ajaks, pange filter kilekotti. eemaldamiseks kasutage tolmuimejat või peske filtrit sooja veega (neutraalsete detergentidega ►...
  • Seite 24 ► Lahendus 1. Korrigeerige seadme asendit 2. Puhastage filter ► Kui eelnimetatud häired ei ole võimalik kõr- valdada iseseisvalt, kontakteeruge tarnija või müüjaga. Ärge monteerige seadet lahti iseseis- valt (see ei puuduta filtri puhastamist). ► Seadme töölepanemisel ja töö katkestamisel tekitab ta helisid, mida põhjustab jahutusvahen- di ringlemine.
  • Seite 25 INDICE 1... ANTES DE UTILIZAR EL APARATO 2... CONSTRUCCIÓN 3... CÓMO MANEJAR 4... MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD 5... INFORMACIÓN ACERCA DEL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 6... DIAGNOSTICAR LOS PROBLEMAS ►► 1. ANTES DE UTILIZAR EL APA- ► giendo las cámaras, ordenadores, medidores, RATO aparatos de comunicación, medicamentos y ar- chivos de la humedad, la corrosión y el moho.
  • Seite 26 de la memoria y se apagará el indicador de la después de cortar la alimentación eléctrica. El memoria. aparato va a trabajar en el modo anterior hasta que vuelva la conexión con la red. ENCENDIDO: ► El visualizador de la humedad va a mostrar ►...
  • Seite 27 ► FIG. 9 ga eléctrica. Antes de empezar las labores de limpieza se ►► 5. INFORMACIÓN ACERCA DEL debe apagar el aparato y desenchufarlo de la ► FUNCIONAMIENTO DEL APARATO red eléctrica. Si no se apaga el aparato puede provocar una descarga eléctrica. ►...
  • Seite 28 LOS CÓDIGOS DE LOS ERRORES: 2.Encender el aparato 3.Enchufar la clavija El aparato analiza los problemas automática- 4.Cambiar el fusil mente y muestra su código de error en le visua- 5.Vaciar el depósito de agua y volver a colocarlo lizador de la humedad. CÓDIGO DEL ERROR E1 LA DESHUMIDIFICACIÓN INSUFICIEN- ►...
  • Seite 29 SISÄLTÖ 1... ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA 2... RAKENN 3... KÄYTTÖ 4... HUOLTO JA TURVALLISUUS 5... KÄYTTÖSUOSITUKSET 6... VIANETSINTÄ ►► 1. ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA ►► 2. RAKENN ► ► ► laitetta ei saa kytkeä sähköverkosta irti säh- ► Kuivain FIG. 1 köjohdosta vetämällä 1. Kahva ►...
  • Seite 30 PÄÄLLE: kautta. ► Kytke laite sähköverkkoon, jolloin se antaa ►► 4. HUOLTO JA TURVALLISUUS merkkiäänen. ► ► Paina pääkytkin. Tällöin käyttötilailmaisin ja kosteustietojen näyttö kytkeytyy päälle. Koste- ► FIG. 3 usarvon alkuasetus on 60%. 3 sekunnin kulut- Älä käytä jatkojohtoja tai adaptereita. Näin ai- tua näyttö...
  • Seite 31 ► FIG. 13 raalilla puhdistusaineella) sekä kuivata. Suodattimen suojaus. Ellei laitetta käytetä pi- dempiaikaisesti, laita suodatin muovipussiin. ►► 6. VIANETSINTÄ ► FIG. 14 ► Laitetta ei saa käyttää veden lähellä. Mikäli lait- LAITE EI TOIMI teen sisään pääsee vettä, syntyy sähköiskuvaa- ►...
  • Seite 32 ► Mikäli tietty vika ei ole omaehtoisesti korjat- tavissa, on otettava yhteyttä jälleenmyyjään. Laitetta ei saa purkaa omaehtoisesti (poislukien suodattimen puhdistus). ► Laitteen käynnistys- ja sammutusaikana se voi pitää jäähdytysnesteen kierrosta aiheutuvaa ääntä. Se on normaali ilmiö eikä sitä tule katsoa viaksi.
  • Seite 33 TABLE DES MATIÈRES 1... AVANT DE COMMANCER A UTILISER 2... CONSTRUCTION 3... EXPLOITATION 4... MAINTENANCE ET SECURITE 5... INFORMATIONS SUR LA MARCHE DE L’APPAREIL 6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS ►► 1. AVANT DE COMMANCER A UTI- ► constructions sous-terraines, dans les salles LISER d’ordinateurs, dans les archives, dans les entre- pôts, dans les salles de bain, etc.
  • Seite 34 retient un peu plus longtemps le bouton, cela ture pour les besoins de décongélation. Lors provoque un changement de 5% par seconde. de la décongélation s’allume l’indicateur de dé- ► Bouton Mémoire : après savoir appuyé sur congélation, le compresseur travaille, mais le le bouton Mémoire, un indicateur signalisant ventilateur s’arrête automatiquement.
  • Seite 35 ► FIG. 8 ► FIG. 17 En cas de non utilisation de l’appareil durant un La fiche de contact doit être propre et branchée long temps, il faut le débrancher de l’alimenta- convenablement. Si la fiche de contact n’est pas tion électrique.
  • Seite 36 4. Le fusible a sauté reil constitue un phénomène normal. CODES DES DÉTÉRIORATIONS: 5. Le réservoir est plein ► Solution L’appareil analyse automatiquement les détério- 1. Mettre en marche l’alimentation rations et affiche le code sur l’afficheur d’humi- 2. Allumer l’appareil dité.
  • Seite 37 CONTENTS 1... BEFORE USE 2... CONSTRUCTION 3... OPERATION 4... MAINTENANCE AND SAFETY 5... NOTICES ABOUT UNIT OPERATION 6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS ►► 1. BEFORE USE ► 4. Water tank 5. Water tank panel ► please do not cut off the power by pulling the 6.
  • Seite 38 rent humidity. Otherwise, it might result in fire, radiation, or an ► Press humidity up or down key to adjust the electric shock. humidity needed. If the set humidity is 3% less than current humidity, the unit runs; if the set hu- ►...
  • Seite 39 ►► 6. TROUBLE-SHOOTING ► ► FIG. 14 Do not use the unit near water. The unit might UNIT DOES NOT WORK be damaged when soaked in water, so as to re- sult in fire or electric shock. ► Analysis 1.Power cut ►...
  • Seite 40 plier or seller, do not disassemble the machine yourself. ► When the unit starts or stops running, it makes certain noises of refrigerating circulation, which should not be considered as a malfunction. ► Hot air coming from the air outlet is normal. INSTRUCTION MALFUNCTION CODES:...
  • Seite 41 SADRŽAJ 1... UPUTE PRIJE POČETKA KORIŠTENJA 2... KONSTRUKCIJA 3... RUKOVANJE 4... ODRŽAVANJE I SIGURNOST 5... INFORMACIJE O RADU UREĐAJA 6... OTKLANJANJE KVAROVA ►► 1. UPUTE PRIJE POČETKA KORI- ►► 2. KONSTRUKCIJA ► ► ŠTENJA ► Opis FIG. 1 ► Ne isključivati uređaj sa mreže povlačenjem 1.
  • Seite 42 UKLJUČIVANJE: KONTINUIRANI ODVOD VODE: ► Priključivanjem uređaja na električnu utični- ► Skinuti spremnik, otvoriti ventil za ispuštanje cu, uređaj daje prepoznatljiv zvučni signal. na dnu spremnika, povezati gumeno crijevo, po- ► Pritisakom na tipku “UKLJ. / ISKLJ.” zasvi- novno montirati spremnik i provesti crijevo kroz jetli se indikator rada uređaja i na displeju se dno uređaja.
  • Seite 43 ► FIG. 12 treba zatvoriti sve prozore i vrata. Budući da je Uređaj mora biti stabilan. Ako dođe do prevrta- zaprljanost filtera utječe na učinkovitost suše- nja, voda iz uređaja će isteći, uzrokujući ošteće- nja, on se mora čistiti barem jednom mjesečno. nja.
  • Seite 44 ČUDNI ZVUKOVI ► Analiza 1. Uređaj u nestabilnom položaju 2. Začepljen filtar ► Rješenje 1. Postaviti uređaj u stabilan položaj 2. Očistiti filter ► Ako se ne može samostalno odkloniti bilo koja od ovih pogrešaka, treba kontaktirati trgov- ca ili dobavljača. Nije dozvoljeno samostalno ra- stavljati uređaj (osim u slučaju čišćenja filtera).
  • Seite 45 TARTALOMJEGYZÉK 1... HASZNÁLAT ELŐTT 2... SZERKEZET 3... HASZNÁLAT 4... KARBANTARTÁS ÉS BIZTONSÁG 5... INFORMÁCIÓK A BERENDEZÉS MŰKÖDÉSÉRŐL 6... MEGHIBÁSODÁSOK ELTÁVOLÍTÁSA ►► 1. HASZNÁLAT ELŐTT ► ciós berendezéseket, gyógyszereket és archí- vumokat a nedvességtől, korróziótól és pené- ► tilos a berendezést a vezeték kihúzása által szedéstől.
  • Seite 46 másával kigyullad a memória aktiválását mutató is. Bekapcsolásig a berendezés az előző üzem- kijelző a táplálás kikapcsolása után. A gomb új- módban fog működni. bóli megnyomása a memória valamint a memó- ► A páratartalom kijelző 30% és 90% közötti ria kijelző kikapcsolását jelenti. tartományban jelzi ki a páratartalmat.
  • Seite 47 ► FIG. 10 ► Párátlanítás közben, a kompresszor által kel- Folyamatos vízelvezetés esetén használjon tet hő miatt a helyiség hőmérséklete 1°-3°C -kal dréncsövet. Ha a környezet hőmérséklete fagy- növekszik. Ez természetes jelenség. pont közeli, nem ajánlott a folyamatos vízelve- ► Ha a helyiség hőmérséklete alacsonyabb zetés alkalmazása.
  • Seite 48 2. Tegye szabaddá a bevezető vagy kivezető nyílást 3 Zárja be az ablakot ill. ajtót, a berendezést ne érje közvetlen napfény 4. Vegye fel a kapcsolatot a gyártóval vagy a forgalmazóval VÍZ KIFOLYÁS ► Kiváltó ok 1. A berendezés megdőlt 2.
  • Seite 49 INDICE 1... PRIMA DI USARE L’IMPIANTO 2... COSTRUZIONE 3... SERVIZIO 4... MANUTENZIONE E SICUREZZA 5... INFORMAZIONI SUL LAVORO DELL’IMPIANTO 6... ELIMINAZIONE DEI GUASTI ►► 1. PRIMA DI USARE L’IMPIANTO ► 1. Manico 2. Pannello di commando ► Non spegnere l’alimentazione tirando il filo 3.
  • Seite 50 ► Premere il pulsante „ON/OFF” l’indicatore di tempo, bisogna desinserire la spina dalla presa lavoro dell’impianto si accenderà ed il visualiz- elettrica di alimentazione zatore dell’umidità mostrerà l’ultima umidità re- SPILLAMENTO COSTANTE: golata. Messa a punto iniziale è di 60%, e dopo 3 secondi il visualizzatore mostrerà...
  • Seite 51 ► FIG. 11 fenomeno normale. Non riparare o scollegare da solo l’impianto. Puó ► 4. Se la temperatura nel locale è inferiore di causare l’incendio oppure la scossa elettrica. 10°, con l’umiditŕ dell’ambiente, relativamente bassa, non si deve azionare l’impianto. ►...
  • Seite 52 FUORIUSCITA DELLA ACQUA ► Analisi 1. Impianto inclinato 2. Tubo di drenaggio ostruito ► Soluzione 1. Livellare l’impianto 2. Togliere il pannello e sbloccare il tubo di dre- naggio RUMORI STRANI ► Analisi 1. Impianto nella posinione instabile 2. Filtro ostruito ►...
  • Seite 53 TURINYS 1... PRIEŠ PRADEDANT VARTOTI 2... KONSTRUKCIJA 3... APTARNAVIMAS 4... KONSERVAVIMAS IR SAUGA 5... INFORMACIJOS APIE ĮRENGIMO DARBĄ 6... USUWANIE USTEREK ►► 1. PRIEŠ PRADEDANT VARTOTI ►► 2. KONSTRUKCIJA ► ► ► negalima maitinimo išjungti traukiant už ka- ► Džiovintuvas FIG. 1 belio 1.
  • Seite 54 ĮJUNGIMAS: NUOLATINIS NULEIDIMAS: ► Prijung įrengimą prie elektros tinklo rozetės, pasigirs charakteringas garsas. ► Ištraukti rezervuarą, atidaryti rezervuaro dug- ► Paspausk mygtuką “ĮJUNG/IŠJUNG”, užsi- ne esantį nuleidimo čiaupą, sujungti su nutekė- žiebs įrengimo darbo indikatorius bei vaizdu- jimo žarna, vėl įmontuoti rezervuarą ir išvesti oklis rodantis nustatytą...
  • Seite 55 ► Įrengimo oro įėjimo ir išėjimo angos turi būti ► FIG. 12 nuo sienų bent 10 cm atstume. Įrengimas turi būti stabilus. Įrengimui apvirtus ► Įrengimo našumui padidinti reikia uždaryti ištekantis vanduo sukels sužalojimus. Tokie su- patalpos duris ir langus. žalojimai gresia elektros smūgiu.
  • Seite 56 1. Pastatyti įrengimą horizontaliai 2. Ištraukti panelį ir išvalyti dreną KEISTI ATGARSAI ► Galima priežastis 1. Įrengimas nestabilioje pozicijoje 2. Užkimštas filtras ► Solution 1. Pastatyti įrengimą stabilioje pozicijoje 2. Išvalyti filtrą ► Jeigu negalima pačiam pašalinti kurį nors iš aukščiau minėtų...
  • Seite 57 SATURS 1... PIRMS LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS 2... UZBŪVE 3... APKALPOŠANA 4... UZTURĒŠANA UN DROŠĪBA 5... INFORMĀCIJA PAR IERĪCES FUNKCIONĒŠANU. 6... USUWANIE USTEREK ►► 1. PIRMS LIETOŠANAS UZSĀK- ►► 2. UZBŪVE ► ► ŠANAS ► Sausinātājs FIG. 1 ► nedrīkst izslēgt ierīci velkot to aiz elektrības 1.
  • Seite 58 IESLĒGŠANA: ILGSTOŠA NOTECE: ► Pieslēdzot ierīci elektrības tīklam, tā izdos ► Izņemt tilpni, atvērt noteces vārstu tilpnes ap- raksturīgu skaņu. akšdaļā, pieslēgt cauruļvadam, iemontēt tilpni ► Piespied pogu “IESL./IZSL.”, ieslēgsies atpakaļ un izvadīt cauruļvadu caur ierīces ap- ierīces darbības indikātors un uzstādītā mitruma akšdaļu.
  • Seite 59 gāzīsies ūdens izlīs radot bojājumus. Šādi nai telpā ir jāaizver logi un durvis. bojājumi var radīt elektrošoku. ► Tā kā, filtra tīrības pakāpe ievērojami iete- kmē sausināsanas efektivitāti un var būt par ie- ► FIG. 13 meslu ierīces nepareizai funkcionēšanai, filtrs ir Filtra nodrošinājums.
  • Seite 60 2. Izņemt paneli un atbloķēt drenu. DĪVAINAS SKAŅAS ► Analīze 1. Ierīce uz nestabilas virsmas 2. Aizsērējis filtrs. ► Atrisinājums 1. Novietot ierīci uz stabilas virsmas. 2. Ir jāiztīra filtrs. ► Ja kādu no iepriekš minētajām kļūmēm nav iespējams novērst pašu spēkiem, lūdzam kon- taktēties ar pārdevēju vai piegādātāju.
  • Seite 61 INHOUDSOPGAV 1... INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK 2... CONFIGURATIE 3... BEDIENING 4... ONDERHOUD EN VEILIGHEID 5... INFORMATIE BETREFFENDE GEBRUIK 6... VERHELPEN VAN STORINGEN ►► 1. INSTRUCTIES VÓÓR HET GE- ► lei toestellen, meetapparatuur, computers, com- BRUIK municatieapparatuur, medicijnen en archieven beschermd tegen vochtschade, zoals schim- ►...
  • Seite 62 ► Geheugenknop: Druk op de geheugenknop kelen. Tijdens het ontdooien gaat het ontdooi- (het geheugenlampje zal gaan branden) om de lampje aan. De compressor werkt en de venti- geheugenfunctie te activeren voor wanneer het lator stopt. apparaat wordt uitgeschakeld. Druk nogmaals ►...
  • Seite 63 den tot een lekkage. leiden tot brandgevaar of een elektrische schok. ► FIG. 8 ► FIG. 17 Als u de luchtontvochtiger gedurende een lan- Maak de stekker goed schoon alvorens deze gere periode niet gebruikt, haal dan altijd de aan te sluiten en druk deze goed aan in het stekker uit het stopcontact.
  • Seite 64 ►► 6. VERHELPEN VAN STORINGEN ► ► Indien de bovengenoemde storingen niet kunnen worden verholpen, dient contact te wor- HET APPARAAT WERKT NIET den opgenomen met de leverancier of de verko- ► Mogelijke oorzaken per. Voer eventuele reparaties nooit zelfstandig 1.
  • Seite 65 INNHOLDSFORTEGNEL 1... FØR BRUK 2... KONSTRUKSJON 3... BETJENING 4... VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET 5... OPPLYSNINGER OM APPARATETS VIRKEMÅTE 6... FEILSØKING ►► 1. FØR BRUK ► 2. Styringspanel 3. Hjul ► apparatet skal ikke slås av ved å trekke i 4. Vanntank strømledningen 5.
  • Seite 66 ►► 4. VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET ► hetsnivå. Standardinnstillingen viser 60%, men etter 3 sekunder blir det aktuelle fuktighetsni- vået vist. ► FIG. 3 ► Trykk Fuktighet OPP/NED knappen for å inn- Ikke bruk skjøteledninger og adaptere. Dette stille det ønskede fuktighetsnivå. Hvis det inn- kan forårsake brann, stråling eller elektrisk støt.
  • Seite 67 brukes i lengre tid, skal man legge filteret inn i skru av det fremre panelet (der hvor vanntanken en plastpose. befinner seg). Hvis det er nødvendig kan man banke lett i filteret, bruke støvsuger eller skylle ► FIG. 14 filteret med rent og varmt vann (med et innhold Apparatet skal ikke stå...
  • Seite 68 ► Mulig løsning 1. Sett apparatet i en stabil posisjon 2. Rengjør filteret ► Hvis noen av de ovennevnte feil ikke kan ret- tes av brukeren selv, skal man ta kontakt med leverendøren eller detaljhandleren. Det er for- budt å demontere de ulike bestanddelene på egen hånd (unntatt rengjøring av filteret).
  • Seite 69 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1... PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA 2... BUDOWA 3... OBSŁUGA 4... KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO 5... INFORMACJE O PRACY URZĄDZENIA 6... USUWANIE USTEREK ►► 1. PRZED PRZYSYĄPIENIEM DO ► nikacyjne, lekarstwa i archiwa przed wilgocią, UŻYTKOWANIA korozją i pleśnią. ►► 2.
  • Seite 70 WŁĄCZENIE: w zakresie od 30% do 90%. ► Podłącz urządzenie do gniazda elektryczne- ► W przypadku nie użytkowania urządzenia go, wyda ono charakterystyczny dźwięk. przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę z ► Wcisnąć przycisk “WŁ/WYŁ”, zapali się gniazda zasilania. wskaźnik pracy urządzenia oraz wyświetlacz CIĄGŁY SPUST: pokazujący ustawiony...
  • Seite 71 ► FIG. 10 uszkodzenia sprężarki. W trybie ciągłego spustu należy zastosować ► Urządzenie powinno pracować w temperatu- dren. Jeżeli temperatura otoczenia jest bliska rze od 5°do 35°C. temperaturze zamrażania nie zaleca się trybu ► Podczas osuszania, na skutek ciepła gene- spustu ciągłego.
  • Seite 72 ► Rozwiązanie 1. Wyczyścić filtr 2. Odblokować wlot lub wylot 3. Zamknąć drzwi i okna, usunąć z nasłonecz- nionego miejsca 4. Skontaktować się z producentem lub sprze- dawcą WYCIEK WODY ► Analiza 1. Urządznie jest przechylone 2. Dren jest zapchany ►...
  • Seite 73 CUPRINS 1... ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA UTILIZĂRII 2... CONSTRUCŢIA 3... UTILIZAREA 4... CONSERVAREA ŞI SIGURANŢA 5... INFORMAŢII DESPRE FUNCŢIONAREA ECHIPAMENTULUI 6... USUWANIE USTEREK ►► 1. ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA UTILI- ► băi, ş.a.m.d., protejând aparatura, calculatoa- ZĂRII rele, dispozitivele de măsurare, echipamentele de telecomunicaţii, medicamentele şi arhivele ►...
  • Seite 74 ► Butonul de Memorie: După apăsarea butonu- timpul decongelarii se aprinde indicatorul de de- lui Memorie se aprinde indicatorul care semnali- congelare, compresor funcționează, dar ventila- zează activarea memoriei după oprirea alimen- torului se opreşte în mod automat. tării. Apăsarea din nou a butonului cauzează ►...
  • Seite 75 oadă mai îndelungată de vreme, acesta trebuie ► FIG. 17 decuplat de la sursa de alimentare cu energie curăţaţi ştecherul cablului şi introduceţi-l bine în electrică. priză. Dacă ştecherul nu este bine introdus în priză există riscul de electrocutare. ► FIG. 9 Înainte de curăţare trebuie să...
  • Seite 76 5. Rezervorul este plin ► În timpul pornirii şi opririi echipamentul emite diferite sunete cauzate de circulaţia agentului ► Soluţia de răcire. Acest fenomen este normal şi nu tre- 1. Porniţi alimentarea buie tratat ca o defecţiune a echipamentului. 2. Porniţi echipamentul ►...
  • Seite 77 СОДЕРЖАНИЕ 1... ПЕРЕД УПОТРЕБЛЕНИЕМ 2... СТРОЕНИЕ 3... ОБСЛУЖИВАНИЕ 4... УХОД И БЕЗОПАСНОСТЬ 5... ИНФОРМАЦИЯ О РАБОТЕ УСТРОЙСТВА 6... ИСПРАВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК ►► 1. ПЕРЕД УПОТРЕБЛЕНИЕМ ► и архивы от влажности, коррозии и плесени. ►► 2. СТРОЕНИЕ ► нельзя, выключая питание, тянуть за ка- ►...
  • Seite 78 вирует памяти и выключает индикатор памя- ющее устройство будет регистрировать те- ти. кущую влажность даже после выключения питания. Устройство будет работать в преды- ВКЛЮЧЕНИЕ: дущем режиме после включения в питание. ► Подключите прибор к электрической сети. ► Индикатор влажности показывает влаж- Он...
  • Seite 79 ► FIG. 9 ► FIG. 18 Перед началом чистки устройство следует Не следует использовать вилку как выключа- выключить и отключить от электрической тель. Это грозит пожаром или поражением. сети. Не выполнение этого правила может ►► ИНФОРМАЦИЯ О РАБОТЕ грозить электрическим поражением. ►...
  • Seite 80 КОДЫ НЕПОЛАДОК: 4. Заменить предохранитель 5. Опорожнить и вновь установить резервуар Устройство автоматически анализирует не- поладки и обозначает код неполадки на ин- НЕДОСТАТОЧНОЕ ОСУШЕНИЕ дикаторе влажности. ► Анализ 1. Загрязнен фильтр КОД НЕПОЛАДКИ E1 2. Блокада впуска и выпуска ► Индикатор влажности 3.
  • Seite 81 INNEHÅL 1... FÖRE ANVÄNDNING 2... UPPBYGGNAD 3... DRIFT 4... UNDERHÅLL OCH SÄKERHET 5... INFORMATION OM AVFUKTARENS DRIFT 6... FELSÖKNING ►► 1. FÖRE ANVÄNDNING ► 2. Kontrollpanel 3. Hjul ► stäng inte av avfuktaren genom att dra i ka- 4. Vattenbehållare beln.
  • Seite 82 ställda luftfuktigheten. Grundinställningen för gummislang, sätt tillbaka vattenbehållaren och luftfuktighet är 60%, och efter 3 sekunder tänds för slangen genom avfuktarens botten. luftfuktighetsindikator och den aktuella luftfuk- ►► 4. UNDERHÅLL OCH SÄKERHET tigheten visas. ► ► Tryck på knappen „Luftfuktighet upp och ner” för att ställa in önskad fuktighetsnivå.
  • Seite 83 dana skador kan leda till brand eller elektriska ► Stäng dörrar och fönster i rummet för att höja stötar. avfuktningseffektiviteten. ► Om filtret är smutsigt kan det påverka avfukt- ► FIG. 13 ningsprestanda, och även leda till driftstörning- Var rädd om filtret. Om avfuktaren inte är i drift ar, så...
  • Seite 84 2. Ta bort panelen och avblockera röret OKÄNT LJUD ► Orsak 1 Avfukatren står instabilt 2. Igensatt filtret ► Lösning 1. Placera avfuktaren i stabilt läge 2. Rengör filtret ► Om det inte går att avhjälpa ovannämnda fel på egen hand, bör du kontakta leverantören el- ler försäljaren.
  • Seite 85 KAZALO 1... PRED PRVO UPORABO 2... ZGRADBA 3... DELO Z NAPRAVO 4... VZDRŽEVANJE IN VARNOST 5... INFORMACIJE O DELOVANJU NAPRAVE 6... ODPRAVLJANJE NAPAK ►► 1. PRED PRVO UPORABO ► 2. Nadzorna plošča 3. Kolesce ► nikoli ne vlecite za kabel za izključitev napa- 4.
  • Seite 86 ►► 4. VZDRŽEVANJE IN VARNOST ► nastavljena vlažnost. Prednastavljena vrednost znaša 60%. Po 3 sekundah se na zaslonu prika- že trenutna vlažnost. ► FIG. 3 ► Za nastavitev želene vrednosti pritisnite Ne uporabljajte podaljškov in adapterjev. Sicer gumb za zmanjšanje in povečanje vlažnosti. Če nastane nevarnost požara, sevanja ali električ- je nastavljena vrednost vlažnosti za 3% nižja od nega udara.
  • Seite 87 ► FIG. 13 nje večje umazanije lahko po potrebi nekajkrat Zaščita filtra. Če napravo za dalj časa izključite, narahlo udarite po filtru, uporabite sesalec oz. filter shranite v plastični vrečki. filter operete s čisto toplo vodo (z vsebnostjo nevtralnih detergentov ≤40%), nato pa ga osu- ►...
  • Seite 88 2. Očistite filter ► Če katere od naštetih napak niste zmožni od- straniti sami, se obrnite na dobavitelja ali proda- jalca. Naprave nikoli ne demontirajte sami (ra- zen za čiščenje filtra). ► Med zagonom in ustavitvijo naprava oddaja zvoke, ki nastajajo zaradi pretakanja hladilnega sredstva.
  • Seite 89 OBSAH 1... POKYNY PRED UŽITÍM 2... KONŠTRUKCIA 3... OBSLUHA 4... ÚDRŽBA A BEZPEČNOSŤ 5... INFORMÁCIE O PRÁCI ZARIADENIA 6... ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD ►► 1. POKYNY PRED UŽITÍM ►► 2. KONŠTRUKCIA ► ► ► pri odpojovaniu zariadenia od zdroja napätia ► Odvlhčovač FIG. 1 neťahajte za šnúru 1.
  • Seite 90 ZAPÍNANIE: dne nádrži, napojte vypúšťací hadicu, opäť na- ► Zapojte zástrčku do sieti, ozve sa charakte- montujte nádrž a pretiahnete hadicu dnom za- ristický zvuk. riadenia. ► Stlačte tlačidlo „ZAP/VYP“, rozsvieti sa uka- ►► 4. ÚDRŽBA A BEZPEČNOSŤ zovateľ práce zariadenia a displej s nastavenou ►...
  • Seite 91 ► FIG. 12 ► Pre zvýšenie výkonností zariadenia uzavrete Postavte zariadenie na stabilnom podklade. okna a dvere. Kedy sa zariadenie prevráti z vnútra môže vytie- ► Pretože zapchatý filter môže spôsobiť zní- cť voda a spôsobiť poškodenie jednotky a v dô- ženie výkonnosti odvlhčovania a dokonca ne- sledku môže dojsť...
  • Seite 92 ► Riešenie 1. Postavte zariadenie vo vodorovnej polohe 2. Vytiahnete panel a vyčisťte odvod. NENORMÁLNY HLUK ► Príčina 1. Zariadenie nestojí stabilne 2. Zapchatý filter ► Riešenie 1. Dajte zariadenie do stabilnej polohy 2. Vyčisťte filter. ► Pokiaľ nektorej z uvedených závad neste schopní...
  • Seite 93 ЗМІСТ 1... ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 2... БУДОВА ПРИЛАДУ 3... СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ 4... ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ I БЕЗПЕКА 5... ІНФОРМАЦІЯ ПРО РОБОТУ ПРИСТРОЮ 6... УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ►► 1. ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ЕКС- ► лах, архівах, складах, ванних кімнатах і т.д., ПЛУАТАЦІЇ захищаючи...
  • Seite 94 ки «Пам’ять» засвітиться індикатор, який сиг- но вимкається. налізує активацію пам’яті після відключення ► Після натиснення кнопки пам’яті, контро- живлення. Повторним натисканням кнопки лер буде реєструвати поточну вологість на- пам’ять і індикатор пам’яті відключаються. віть після відключення живлення. Пристрій буде працювати у попередньому режимі піс- ВМИКАННЯ: ля...
  • Seite 95 тривалого періоду часу, його слід відключити ► FIG. 17 від електроживлення. Штепсель очистити і надійно під’єднати до розетки. Якщо штепсель вставлений не щіль- ► FIG. 9 но, це може призвести до ураження елек- Перед чищенням пристрій слід вимкнути і від- тричним...
  • Seite 96 КОДИ НЕСПРАВНОСТЕЙ: ► Рішення 1. Ввімкнути живлення Пристрій автоматично аналізує несправності 2. Ввімкнути пристрій і показує код несправності на індикаторі во- 3. Підключити штепсель логості. 4. Замінити запобіжник 5. Спорожнити і вставити резервуар КОД ПОМИЛКИ E1 ► Датчик вологості НЕДОСТАТНЄ ВИДАЛЕННЯ ВОЛОГИ ►...
  • Seite 97 DH 711, DH 716, DH 720, DH 721, DH 731, DH 716, DH 720 DH 745, DH 752, DH 772, DHA 10 AL përshtatën direktivët BG Отговарят на директивите CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttäämukaisia direktiivejä...
  • Seite 98 BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за...
  • Seite 99 FR - Se débarrasser de votre produit usagé - Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. - Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signifi e que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
  • Seite 100 NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat - Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden. - Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC.
  • Seite 101 SK - Likvidácia vášho starého prístroja - Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt vyhovuje európskej Smernici č 2002/96/EC. - Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to určených zberných zariadení, ktoré...
  • Seite 102 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...