Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
14159679
Revision A
AMSCO® 600
Dampfsterilisator
von mittlerer Größe
Bedienungshandbuch
675 mm x 675 mm (nur zur Verwendung außerhalb
Nordamerikas)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Steris AMSCO 600

  • Seite 1 AMSCO® 600 Dampfsterilisator von mittlerer Größe Bedienungshandbuch 675 mm x 675 mm (nur zur Verwendung außerhalb Nordamerikas) 14159679 Revision A...
  • Seite 2 © 2023 STERIS. All rights reserved. Published: 2023-9-3 14159679_A AMSCO® 600 Dampfsterilisator...
  • Seite 3: Vorwort Von Steris

    Um sicherzustellen, dass die Bediener in der sicheren Verwendung des Geräts angemessen geschult sind, empfiehlt STERIS eine Erstschulung und eine regelmäßige Fortbildung des gesamten Personals, das mit dem Betrieb und der Wartung des Geräts befasst ist, sowie die Führung von Anwesenheitslisten und einen Lernnachweis.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung Und Klinischer Nutzen

    Position zurück. 1.5 Bestimmungsgemäße Verwendung und klinischer Nutzen Der AMSCO 600 Dampfsterilisator ist für die Sterilisation von hitze- und feuchtigkeitsbeständigen Materialien bestimmt, die in medizinischen Einrichtungen verwendet werden. Die Sterilisatoren werden im Allgemeinen von Technikern in einer zentralen Service- oder Sterilisationsabteilung von medizinischen Einrichtungen bedient.
  • Seite 5 14159679_A AMSCO® 600 Dampfsterilisator...
  • Seite 6: Technische Daten

    1.6 Technische Daten Die Konstruktionsparameter des AMSCO 600 Sterilisators umfassen: Tabelle 1-2. Abmessungen Aufstellvariante Außenabmessungen (Tiefe x Breite x Höhe) (mm/Zoll) Modell 639V-3 Modell 851V-3 Modell 1063V-3 1464 x 1197 x 2261 mm 1764 x 1197 x 2261 mm 2064 x 1197 x 2261 mm Schrankeinbau 57-5/8 x 47–1/8 x 89"...
  • Seite 7: Umgebungsbedingungen

    1.8 Umgebungsbedingungen • Verschmutzungsgrad: 2 • Installationskategorie (Überspannung): II • A-bewerteter Schalldruckpegel: 65 dB • Schutzart = IP20 • Temperatur: 10–40 °C (50–104 °F) • Luftfeuchtigkeit: 60 % nicht kondensierend, maximal • Höhenbereich: 0–1981 m (0–6500 Fuß) 1.9 Entsorgung von Abfällen Folgende Abfälle entstehen beim Betrieb des Sterilisiergeräts.
  • Seite 8: Adressen

    EMEA: 116 Avenue Magudas 33185 le Haillan Frankreich (+33) 5-56-93-94-94 Autorisierte Vertretung in der EU: STERIS Ireland Limited IDA Business and Technology Park Tullamore County Offaly R35 X865 Irland Die Ausgangssprache dieses Dokuments ist ENGLISCH. Übersetzungen dürfen nur ausgehend von der originalsprachlichen Version angefertigt werden.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Kapitelnummer Beschreibung Seite Vorwort von STERIS .......................... 3 Copyright und Veröffentlichungsdatum................ 3 Informationen zur Wartung ................... 3 Hinweise.......................... 3 Sicherheitsvorrichtungen für Sterilisiergeräte.............. 3 Bestimmungsgemäße Verwendung und klinischer Nutzen ........4 Technische Daten ......................6 Literaturhinweise......................6 Umgebungsbedingungen ....................7 Entsorgung von Abfällen....................
  • Seite 10 4.15 Testzyklen ........................62 Routinemäßige Wartung ........................ 71 Vorbeugende Wartung ....................71 Abflusssieb der Sterilisierkammer reinigen (täglich)..........72 Routinemäßiges Wartungsverfahren................72 Thermodrucker ......................77 Empfohlene Ersatzteile ....................78 Fehlerbehebung ..........................80 Fehlerbehebung – Allgemeine Informationen............80 Luft in Ablass erkannt – ALM ..................83 Probleme mit dem Erscheinungsbild ................
  • Seite 11 6.42 Generator – Dampferzeuger ist überflutet..............99 6.43 Generator – Wasserleck....................99 6.44 Dampferzeuger – Problem mit der Wasser-Füllstandsregelung......100 6.45 Generator CSG – Strom der Steuerung ist AUS ............100 6.46 Generator CSG – Fehler beim Druckaufbau..............100 6.47 Generator CSG – Kein Wasser im Schauglas – Pumpe startet nicht .....101 6.48 Generator CSG –...
  • Seite 12 6.90 Zeitüberschreitung bei der Mantelladung – ALM ............117 6.91 Zeitübers. Schl. Kugelvent.-ALM ................117 6.92 Zeitüb. Schl. T. N-Bed. – ALM..................118 6.93 Zeitüb. Schl. Tür Bed. – ALM..................119 6.94 Zeitüberschreitung bei Druckablassung des Generators.........120 6.95 Zeitüb. Evakuierung ....................120 6.96 Zeitüb. Öffn. Kugelvent.-ALM ..................121 6.97 Zeitüb.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    SURFACE CHAUDE GLISSANTE NOTES: WARNING TOLERANCE STANDARD FRACTIONAL ±1/64 DECIMAL ± .005 1. ARTWORK TO BE SUPPLIED BY STERIS CONCURRENT ENGINEERING. UNLESS OTHERWISE NOTED ANGULARITY ±1° MACH. SURF. PRECAUCION 2. MATERIAL SPECIFICATIONS AND MANUFACTURER TO BE IN STERIS Corporation TITLE: Mentor, OH ACCORDANCE WITH STERIS DEWG.
  • Seite 14 2 — Sicherheitshinweise Tabelle 2-2. Symbole Symbol Symbol Definition Definition Geräteeinstellung Tonoptionen Change Cycle Values Zyklus starten (Zykluswerte ändern) Standby Bildschirm erweitern Beenden-Bildschirm (einen Optionen Bildschirm zurück) Zyklus abbrechen OK (Annehmen) Rücktaste (Löscht Abbruch-/Alarmstatus eingegebene Zeichen) anzeigen Druckoptionen einstellen Alarmdetails Geräte-ID einstellen Alarm abstellen Anzeige von...
  • Seite 15: Vorwort Von Steris

    Personal gründlich geprüft, getestet und eingestellt wurde. Eine anders als in diesem Handbuch beschriebene Geräteverwendung oder -wartung führt zum Erlöschen der Gerätegarantie (es sei denn, sie erfolgt durch einen von STERIS Corporation autorisierten Vertreter). WARNUNG GEFAHR VON STROMSCHLAG UND VERBRENNUNG Trennen Sie vor Wartungsarbeiten alle Betriebsversorgungen vom Sterilisiergerät.
  • Seite 16 2 — Sicherheitshinweise Den einphasigen Netzschalter nicht zum Trennen der Stromversorgung verwenden. Der einphasige Netzschalter (an der Vorderseite des Schaltkastens) trennt nur den einphasigen Strom; der dreiphasige Strom wird von diesem Schalter nicht beeinflusst. Trennen Sie vor Wartungsarbeiten alle Betriebsversorgungen vom Sterilisiergerät. Sie dürfen erst dann Wartungsarbeiten am Sterilisiergerät vornehmen, wenn alle Betriebsversorgungen sicher getrennt und deaktiviert wurden.
  • Seite 17 Verbrennungen verursachen können. Sollte sich ein Sicherheitsventil lösen, muss das Ventil von qualifiziertem Wartungspersonal ausgetauscht bzw. wieder befestigt werden. Die Leistung des Sterilisators wird als System validiert, das die von STERIS im Bedienerhandbuch und im Wartungshandbuch für den Sterilisator definierten Komponenten umfasst. Die Verwendung von nicht zugelassenen Komponenten kann möglicherweise zu Verletzungsgefahr, Beschädigungen oder...
  • Seite 18 2 — Sicherheitshinweise WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR Vor dem Entfernen oder Ersetzen von Sicherungen oder Leiterplatten der Sterilisatorsteuerung die Stromversorgung der Anlage unterbrechen oder den Trennschalter der Steuerung auf AUS stellen. WARNUNG EXPLOSIONSGEFAHR Dieser Sterilisator ist nicht zur Behandlung entzündlicher Stoffe geeignet. Diesen Sterilisator nicht in der Nähe von brennbaren Verbindungen verwenden.
  • Seite 19 2 — Sicherheitshinweise VORSICHT MÖGLICHER GERÄTESCHADEN Wenn für Wartungsarbeiten nicht genügend Platz zur Verfügung steht, werden Reparaturen schwieriger und zeitaufwändiger. Durch zu klein bemessene Rohre kann Wasserschlag auftreten. Dadurch können der Sterilisator und die Anlage beschädigt werden. Wenn eine Trockenzeit von 0 ausgewählt wird, startet das Sterilisiergerät automatisch eine Dampfablassphase anstelle der Trockenphase.
  • Seite 20 2 — Sicherheitshinweise Vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse in der Türöffnung befinden, bevor Sie die Tür(en) schließen. Versuchen Sie nicht, die Tür des Sterilisators während des manuellen Betriebs zu öffnen, es sei denn, der Kammerdruck liegt bei 0 kPa (0 mbar). 14159679_A AMSCO®...
  • Seite 21: Komponenten

    3 — Komponenten Komponenten 3.1 Überblick über die Komponenten Abbildung 3-1. AMSCO® 600 Dampfsterilisator von mittlerer Größe Legende: 1. Luftzufuhrventil (MV3) (Ansicht verdeckt) 2. Versorgungsanschlüsse 3. Integrierter Dampferzeuger (Option auf Anlagendampf) 4. Blende 5. Kammertür 6. Touchscreen der Mensch-Maschine-Schnittstelle (HMI) HINWEIS: Wenn ein optionales STERI-GREEN®- oder STERI-GREEN PLUS®-Wasserkreislaufsystem verwendet wird, befinden sich die zugehörigen Komponenten unterhalb des Sterilisators, innerhalb der Grundfläche des Sterilisators.
  • Seite 22 3 — Komponenten Abbildung 3-2. Lage der Bedienelemente für den Sterilisator Legende: 1. 3-phasiger Eingangsstrom 2. Schaltkasten 3. Steuerkonsole 4. Steuerkonsolen-Absperrschalter 5. MV3 – Luftzufuhr (offen) 6. MV2 – Dampfversorgung (offen zum Dampferzeuger) 7. MV1 – Wasserversorgung (geschlossen) 14159679_A AMSCO® 600 Dampfsterilisator...
  • Seite 23: Bedienfeld - Bedienseite

    Sterilisator im Standby-Modus befindet. 3.2 Bedienfeld – Bedienseite AMSCO 600 Sterilisiergeräte werden, abgesehen von den manuellen Ventilen und Trennvorrichtungen, über einen Berührungsbildschirm auf einem Bedienfeld gesteuert. Je nach Vorgang werden entsprechende Schaltflächen auf dem Berührungsbildschirm angezeigt. Die verfügbaren Bedienelemente ändern sich in Abhängigkeit vom aktuellen Sterilisiervorgang.
  • Seite 24: Bedienfelder - Nur Bei Zweitürigen Geräten

    3 — Komponenten Abbildung 3-3. Bedienfeldkomponenten, BS-Ansicht 1. Freigabe des Felds 2. Kammerdruckmesser 3. Manteldruckmesser 4. Not-Aus 5. Thermodrucker 6. USB-Anschluss 7. Berührungsbildschirm 3.3 Bedienfelder – nur bei zweitürigen Geräten Zweitürige Geräte haben zwei Bedienfelder; das erste, auf der Bedienseite (BS), wie in Abbildung 3-3 dargestellt, mit der Ausnahme, dass sich der Drucker und der USB-Anschluss bei den zweitürigen Geräten standardmäßig auf der Nicht-...
  • Seite 25: Integrierter Dampferzeuger (Optional)

    3 — Komponenten 3.4 Integrierter Dampferzeuger (optional) Komplette Rohrleitungen nicht abgebildet. Abbildung 3-4. Elektrischer Dampferzeuger (optional) 1. Wasserpumpe 2. Druckbehälter für Dampferzeuger 3. Netzteil für Dampferzeuger Abbildung 3-5. Dampf-zu-Dampf-Generator 1. Wasserpumpe 2. Druckbehälter für Dampferzeuger 3. Dampf-zu-Dampf-Generator – Elektrischer Schaltkasten Der optionale integrierte Dampferzeuger oder Dampf-zu-Dampf-Generator mit einer Leistung von 45 kW, sofern vorhanden, befindet sich unten rechts am Sterilisator, wenn man auf die Bedienseite (BS) des Sterilisators blickt.
  • Seite 26: Berührungsbildschirm-Steuerung Des Sterilisiergeräts

    3 — Komponenten 3.5 Berührungsbildschirm-Steuerung des Sterilisiergeräts Berührungsbildschirme reagieren auf sehr leichten Druck. Das Sterilisiergerät schaltet vom Modus „In Standby“ (Im Standby) in den Modus „Ready“ (Bereit), wenn der Bildschirm berührt wird. Der Modus „In Standby“ (Im Standby) wird in der Regel über Nacht eingeschaltet, wenn sich das Sterilisiergerät nicht in Betrieb befindet und der Dampf ausgeschaltet ist, um Energie zu sparen.
  • Seite 27: Betätigung Der Schiebetür

    3 — Komponenten 3.6 Betätigung der Schiebetür Drücken Sie die Türsteuerungsschaltfläche (TÜR ÖFFNEN oder TÜR SCHLIESSEN), um die vertikale Schiebetür zu bedienen. WICHTIG: Die Tür der Sterilisierkammer muss bei Nichtbetrieb geschlossen sein. WICHTIG: Im Falle eines Stromausfalls finden Sie unter Abschnitt 7.1 Verfahren zum Öffnen von Türen im Notfall/manuell Anweisungen zum Öffnen der Tür.
  • Seite 28: Kompressionsverschlüsse

    3 — Komponenten Bei doppeltürigen Geräten befindet sich der Drucker auf der Nicht-Bedienseite. • Zyklusstatus und Kontrollmeldungen werden auf dem Berührungsbildschirm angezeigt. Die Zyklen können über den Berührungsbildschirm gestartet oder abgebrochen werden. Sie können die Zyklen und Zykluswerte über „Zykluswerte ändern“ auf dem Menübildschirm „Supervisor“ (Vorgesetzter) des Sterilisiergeräts einstellen. 3.8 Kompressionsverschlüsse Kompressionsverschlüsse werden zur Befestigungen der Zugangsabdeckungen zum Sterilisator verwendet.
  • Seite 29: Ausdrucke

    3 — Komponenten Legende: (1) Druckertür offen – Drücken, um die Druckertür zu öffnen. (2) Druckerklappe – Dient als Klappe sowie als Abdeckung und schützt das Papier und das Innere des Druckers. (3) Thermopapier – 57 mm (2,25") breite Rolle mit Thermopapier. (4) Papierzufuhrtaste/LED –...
  • Seite 30: Usb-Anschlüsse (Zum Speichern/Ausdrucken Von Zyklen)

    3 — Komponenten Abbildung 3-9. Ausdruck (Zyklusband), Beispiel Legende: (1) Zyklustyp (2) Spaltenüberschriften (3) Phasenstatus (4) Zyklusdurchlauf† * Phasenstatus – Der Phasenstatus wird durch die folgenden Buchstaben angezeigt. C = Konditionierungsphase S = Sterilisierungsphase E = Entlüftungsphase Z = Zyklus ist abgeschlossen F = Alarm (Fehler);...
  • Seite 31 3 — Komponenten Der Notausschalter sollte nur in einer Notsituation betätigt werden, z. B. • Der Sicherheitsmechanismus stoppt die Tür nicht, wenn ein Hindernis vorhanden ist • Dampf tritt in die Kammer ein, wenn die Tür geöffnet ist HINWEIS: Ein Alarm wird ausgelöst, wenn der Notausschalter gedrückt wird. Zum Zurücksetzen des Schalters ist ein Not-Aus-Schlüssel erforderlich.
  • Seite 32 3 — Komponenten b. Zyklus wird abgebrochen c. Der Sterilisator nimmt den Normalbetrieb aus dem Standby-Modus wieder auf Not-Aus-Schutz Der Not-Aus-Schutz (siehe Abbildung 3-10) verhindert, dass der Bediener versehentlich den Notausschalter betätigt. 14159679_A AMSCO® 600 Dampfsterilisator...
  • Seite 33: Bedienungsanweisungen

    4 — Bedienungsanweisungen Bedienungsanweisungen 4.1 Allgemeine Konzepte Es ist es wichtig, sich die folgenden allgemeinen Konzepte zu vergegenwärtigen: • Vor der Sterilisation müssen alle Materialien und Geräte gründlich gereinigt werden. • Nach der Sterilisation sind alle Gegenstände so zu lagern, dass die Schutzfunktion der Verpackungsmaterialien nicht beeinträchtigt wird.
  • Seite 34 überprüfen. Ein perfekt abgedichteter Behälter mit perfekt abgedichteten Rohrleitungskomponenten weist keine Leckagen auf, muss jedoch eine angemessene Abnutzung der Ausrüstung zulassen. STERIS empfiehlt, eine durchschnittliche Leckrate von bis zu 0,13 kPa (1,3 mbar) pro Minute über einen bestimmten Zeitraum, normalerweise 10 Minuten, zuzulassen.
  • Seite 35: Vor Verwendung Des Sterilisiergeräts

    4 — Bedienungsanweisungen 4.3 Vor Verwendung des Sterilisiergeräts Vor der Inbetriebnahme des Sterilisiergeräts die folgenden Schritte durchführen; zudem sicherstellen, dass Sie mit den Zyklen des Sterilisiergeräts vertraut sind. WARNUNG VERBRENNUNGSGEFAHR Nach der Durchführung eines Zyklus sind das Sterilisiergerät, das Gestell, die Einschübe und der Beladekarren heiß.
  • Seite 36: Beladen Und Sterilisieren Von Ladungen

    4 — Bedienungsanweisungen 4.4 Beladen und Sterilisieren von Ladungen Richtlinien für die korrekte Platzierung von Ladungen Schritte zur Sterilisation von Ladungen Richtlinien für die korrekte Platzierung von Ladungen • Richten Sie Materialien, die Wasser aufnehmen können (wie Pfannen mit geschlossenem Boden, Schüsseln und Tabletts) in derselben Richtung aus und stellen Sie sicher, dass sich kein Kondenswasser darin ansammeln kann.
  • Seite 37: Gestell Und Einschübe

    4 — Bedienungsanweisungen WARNUNG VERBRENNUNGSGEFAHR Nach der Durchführung eines Zyklus sind das Sterilisiergerät, das Gestell, die Einschübe und der Beladekarren heiß. Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung (PSA), wenn Sie nach der Sterilisation eine Ladung entnehmen. Die PSA muss auch getragen werden, wenn der Sterilisator nach einem früheren Einsatz neu beladen wird.
  • Seite 38 4 — Bedienungsanweisungen 3. Nachdem Sie die Einschübe beladen haben, schieben Sie sie vollständig in die Kammer ein und vergewissern Sie sich, dass die Einschübe die Funktion der Türen nicht beeinträchtigen (bei einem zweitürigen Sterilisator beide Türen). 4. Schließen Sie die Tür(en) der Sterilisierkammer. Sie können nun einen Zyklus durchführen. Entladung WARNUNG VERBRENNUNGSGEFAHR...
  • Seite 39 4 — Bedienungsanweisungen HINWEIS: Platzieren Sie sterilisierte Tabletts nicht auf Regale mit festem Boden oder auf eine kalten Oberfläche. Nachdem das Tablett abgekühlt ist, können Sie es auf ein Regal mit Gitterboden stellen. WICHTIG: Nachdem Sie die Ladung aus der Kammer entfernt haben, schließen Sie die Tür der Sterilisierkammer. Halten Sie die Tür der Kammer geschlossen, um Luft-, Wasser- und Stromverbrauch so gering wie möglich zu halten.
  • Seite 40: Beladewagen Und Transportwagen

    4 — Bedienungsanweisungen Abbildung 4-2. Abmessungen von Gestell und Einschüben 4.6 Beladewagen und Transportwagen Beladung 1. Öffnen Sie die Tür des Sterilisators mit der Schaltfläche zum Öffnen/Schließen der Tür auf dem Berührungsbildschirm. WICHTIG: Darauf achten, dass die Beladewagen nie über ihre angegebene Lastgrenze hinaus beladen werden (siehe Tabelle 1-3).
  • Seite 41 4 — Bedienungsanweisungen WARNUNG VERLETZUNGSGEFAHR UND/ODER GEFAHR VON GERÄTESCHÄDEN ● Belasten Sie den Transportwagen, die Beladewagen oder die Regalbaugruppe nicht über die validierten Grenzen hinaus. ● Vergewissern Sie sich, dass der Transportwagen in die Schienen der Kammer eingreift, bevor Sie den Beladewagen in die Kammer schieben.
  • Seite 42: Entladewagen Und Transportwagen

    4 — Bedienungsanweisungen 7. Fahren Sie den Transportwagen vom Sterilisator weg. 8. Schließen Sie die Tür der Sterilisierkammer. Sie können nun einen Zyklus durchführen. 4.7 Entladewagen und Transportwagen WARNUNG VERBRENNUNGSGEFAHR ● Nach der Durchführung eines Zyklus sind das Sterilisiergerät, das Gestell, die Einschübe und der Beladekarren heiß.
  • Seite 43: Bedienung Der Verriegelung

    4 — Bedienungsanweisungen HINWEIS: Wenn der Transportwagen nicht zum Transport verwendet wird oder nicht in der Kammer verriegelt ist, muss die Fußbremse an jedem Hinterrad des Transportwagens aktiviert werden, um unbeabsichtigte Bewegungen des Wagens zu verhindern. Lösen Sie die Bremsen, bevor Sie den Wagen bewegen. 4.
  • Seite 44 4 — Bedienungsanweisungen Tabelle 4-1. Sicherheitssperrcodes und Funktionalität (Fortsetzung) Code T Bd-S T N- Anmerkungen Abbildung des Konzepts Bd-S Laden Entla- • Die Ladetür wird als Bedienseite (BS) Stan- dard bezeichnet. • Der Sterilisator muss über die Tür auf der Bedienseite beladen werden. •...
  • Seite 45: Einführung In Die Zyklen Des Sterilisiergeräts

    HINWEIS: Ist eine andere Verriegelungseinstellung als der Standard-Code 2 gewünscht, muss der Verriegelungstyp separat für jeden Zyklus eingestellt werden. 4.9 Einführung in die Zyklen des Sterilisiergeräts AMSCO 600 Dampfsterilisatoren von mittlerer Größe werden mit den werkseitig eingestellten Zyklen ausgeliefert. Die Einstellungen für die voreingestellten Zyklen finden Sie in Abbildung 4-3.
  • Seite 46: Vorvakuumzyklen

    4 — Bedienungsanweisungen Abbildung 4-3. Beispiele für Bildschirme bei laufendem Zyklus Die Farbe des Bildschirmhintergrunds ändert sich mit dem Fortschreiten eines Zyklus: • Grün (Konditionierungsphase) – Zu Beginn eines Zyklus ist der Bildschirm grün, um eine Phase vor der Sterilisation anzuzeigen, z.
  • Seite 47 4 — Bedienungsanweisungen WARNUNG VERLETZUNGSGEFAHR UND/ODER GEFAHR VON GERÄTESCHÄDEN Achten Sie beim Schließen der Kammertür darauf, dass sich Hände und Arme nicht in der Türöffnung befinden, und stellen Sie sicher, dass die Öffnung nicht durch Hindernisse versperrt wird. Vor Durchführen dieses Zyklus beachten Sie bitte Abschnitt 4.1 Allgemeine Konzepte.
  • Seite 48: Abschnitt 4.9 Einführung

    4 — Bedienungsanweisungen 4. Entladen Sie das Sterilisiergerät (siehe weitere Anweisungen zum Entladen des Beladekarrens/Transferwagens, des Gestells sowie der Regale). HINWEIS: Der Berührungsbildschirm zeigt den Zyklusfortschritt auf drei Arten an (siehe Abschnitt 4.9 Einführung in die Zyklen des Sterilisiergeräts für Beispiele von Bildschirmen): a.
  • Seite 49: Zyklusabbruch

    4 — Bedienungsanweisungen Abbildung 4-5. Vorvakuumzyklusband (Beispiel) 4.11 Zyklusabbruch Unter Umständen müssen Sie einen Zyklus vorzeitig beenden, da Sie einen falschen Zyklus gewählt haben oder Störungen aufgetreten sind. Sie können einen Zyklus jederzeit abbrechen, indem Sie auf das Funktionsfeld ABBRECHEN drücken.
  • Seite 50 4 — Bedienungsanweisungen WARNUNG VERBRENNUNGSGEFAHR Nach der Durchführung eines Zyklus sind das Sterilisiergerät, das Gestell, die Regale und die Beladegeräte heiß. Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung (PSA), wenn Sie nach der Sterilisation eine Ladung entnehmen. Die PSA muss auch getragen werden, wenn der Sterilisator nach einem früheren Einsatz neu beladen wird.
  • Seite 51: Zyklusauswahl Und Werte Ändern

    4 — Bedienungsanweisungen 3. Nach der Entfernung des Dampfes wird in der Statuszeile der Status „Vollständig“ angezeigt. Nach Abschluss dieses Vorgangs können Sie die Sterilisierkammer wie zuvor in diesem Abschnitt des Handbuchs beschrieben entladen. 4.12 Zyklusauswahl und Werte ändern Zyklusauswahl Ändern von Zykluswerten Abbrechen eines Zyklus Zyklusauswahl...
  • Seite 52 Zyklusoptionen, darunter 121-°C- und 134-°C- Vorvakuumzyklen, die für die Dampfsterilisation verschiedener Produkttypen wie Instrumente (in Trays) und starre Behälter, Textilien und verpackte Artikel ausgelegt sind. Der AMSCO 600 Dampfsterilisator bietet auch Standard- Testzyklen (Warm-Up (Aufwärmen), Bowie-Dick und Leak Test (Dichtheitsprüfung)). Alle Aufbereitungszyklen bieten benutzerprogrammierbare Optionen, die es dem Bediener ermöglichen, Sterilisationszeiten oberhalb der nach EN285...
  • Seite 53: Optionsmenü

    4 — Bedienungsanweisungen Abbildung 4-7. Navigieren zu „Change Cycle Values“ (Zykluswerte ändern) Abbrechen eines Zyklus Der Touchscreen „Abort“ (Abbrechen) wird verwendet, um einen Zyklus zu beenden, bevor er normal zu Ende geht. Zyklen müssen nur beim Auftreten einer Störung oder eines Steuerproblems vorzeitig beendet werden. Wenn Sie auf „Abort“...
  • Seite 54 4 — Bedienungsanweisungen Allgemeine Informationen Über das Optionsmenü kann der Bediener auf den Maschinenstatus zugreifen, ein Zyklusband des letzten Zykluslaufs ausdrucken, die Töne und die Dauer des Zyklusendes ändern und das Vorgesetzten-Menü aufrufen. HINWEIS: Wenn unter „Select Cycle“ (Zyklus auswählen) die Option „Options“ (Optionen) ausgewählt wird, wird der Mantel des Sterilisators aufgeladen;...
  • Seite 55 4 — Bedienungsanweisungen Letzten Zyklus drucken Wenn ein doppelter Ausdruck des letzten Zykluslaufs erforderlich ist, rufen Sie das Menü Options (Optionen) auf und drücken Sie auf Duplicate Print (Duplikat drucken), um einen zweiten Ausdruck zu erstellen. Tonoptionen Der Bediener kann ausgewählte Geräusche und Töne, die an der Steuerung des Sterilisiergeräts zu hören sind, einstellen und die Dauer der Geräusche am Ende eines Zyklus festlegen.
  • Seite 56: Vorgesetzten-Menü

    4 — Bedienungsanweisungen HINWEIS: Touch Tone (Berührungston) und End of Cycle Sound (Ton am Zyklusende) sind auf AUS gestellt. Die ALARM-Signale können nicht ausgeschaltet werden. • Touch Tone (Berührungston) ist der Ton, der beim Drücken einer Schaltfläche ertönt. Zur Auswahl stehen: Niedrig, Mittel, Hoch, Aus.
  • Seite 57 4 — Bedienungsanweisungen Abbildung 4-10. Navigation im Vorgesetzten-Menü Legende der Schaltflächen: (A) Optionen (Referenz) (B) Supervisor (Vorgesetzter, im Optionsmenü) (C) Change Date/Time (Datum/Uhrzeit ändern) (D) Change Password (Kennwort ändern) (E) Cycle Setup (Zykluseinrichtung) (F) Machine Setup (Geräteeinrichtung) (G) Bildschirm erweitern (H) Cycle Print Log (Zyklusdruckprotokoll) Das Vorgesetzten-Menü...
  • Seite 58 4 — Bedienungsanweisungen a. Set Date (Datum einstellen) – Drücken Sie auf dem Bildschirm „Change Date/Time“ (Datum/Uhrzeit ändern) auf „Set Date“ (Datum einstellen) und der unten abgebildete Bildschirm erscheint. Auf diesem Bildschirm kann der Benutzer Monat, Tag, Jahr und Datumsformat einstellen. b.
  • Seite 59 4 — Bedienungsanweisungen iv. Wenn Sie den korrekten Tageswert eingegeben haben, drücken Sie zur Bestätigung auf OK. v. Drücken Sie die Pfeiltaste zurück, um zum Bildschirm „Change Date and Time“ (Uhrzeit und Datum ändern) zurückzukehren. d. Jahr einstellen i. Drücken Sie auf dem Bildschirm „Set Date“ (Datum einstellen) auf „Set Year“ (Jahr einstellen). Die Steuerung wechselt zum Tastenfeld „Set Year“...
  • Seite 60 4 — Bedienungsanweisungen c. Drücken Sie auf Set Time (Uhrzeit einstellen). d. Die Steuerung wechselt zum Bildschirm Set time (Uhrzeit einstellen). e. Geben Sie über das Tastenfeld einen Stundenwert zwischen 00 und 23 (beim 24-Stunden-Format) oder 1– 12 ein, wenn das AM/PM-Format verwendet wird. 14159679_A AMSCO®...
  • Seite 61 4 — Bedienungsanweisungen i. Wenn eine falsche Zahl eingegeben wurde, drücken Sie die Rücktaste, um die Eingabe zu löschen, und geben Sie dann über das Tastenfeld den richtigen Wert ein. ii. Wenn Sie die korrekte Zeit eingegeben haben, drücken Sie OK, um die Änderung zu bestätigen und zu speichern.
  • Seite 62 4 — Bedienungsanweisungen b. Drücken Sie auf „Supervisor“ und geben Sie ggf. das Kennwort des „Supervisor“ (Vorgesetzten) ein. c. Drücken Sie im Menü „Supervisor“ (Vorgesetzter) auf „Change Date/Time“ (Datum/Uhrzeit ändern). d. Drücken Sie im Bildschirm „Change Date/Time“ (Datum/Uhrzeit ändern) auf „Time Format“ (Zeitformat). e.
  • Seite 63 4 — Bedienungsanweisungen • Geben Sie das neue Kennwort über die Tastatur ein und drücken Sie auf OK. Verwenden Sie die Rücktaste, um unerwünschte Zeichen zu löschen. • Um das Kennwort zu deaktivieren, geben Sie Null ein und drücken Sie dann auf OK. Der Bildschirm Supervisor wird angezeigt.
  • Seite 64 4 — Bedienungsanweisungen 5. Die Steuerung wechselt zu dem Bildschirm Cycle Setup (Zykluseinstellung), in dem der Bediener folgendes tun kann: Zyklenwerte ändern, Zyklen hinzufügen oder löschen oder alle Zyklen auf ihre Standardwerte zurücksetzen. 6. Drücken Sie auf Change Cycle Values (Zykluswerte ändern), um zum ersten Bildschirm Select Cycle (Zyklus auswählen) zu gelangen.
  • Seite 65 4 — Bedienungsanweisungen 8. Wählen Sie auf dem Bildschirm „Cycle Parameters“ (Zyklusparameter) den zu ändernden Parameter aus. HINWEIS: Die Steuerung wechselt zum Einstellungsbildschirm für den ausgewählten Parameter, damit dieser auf einen Wert innerhalb eines vordefinierten Bereichs eingestellt werden kann, wie in Tabelle 4-2 angezeigt.
  • Seite 66 4 — Bedienungsanweisungen Abbildung 4-11. Geräteeinstellung Tabelle 4-3. Details zur Geräteeinstellung Language (Sprache) (I) Verwenden Sie diese Schaltfläche, um eine der verfügbaren Sprachoptionen für Bildschirme und Ausdrucke auszuwählen. Utility Control (Strg. Verwenden Sie diese Schaltfläche, um den Sterilisator so zu programmieren, dass er den Dampf zu bestimmten Zeiten Betriebsvers) (J) automatisch ausschaltet oder wieder einschaltet, um Energie zu...
  • Seite 67 Zeitformat des Systems. Language (Sprache) (I) Der AMSCO 600 Dampfsterilisator kann mit Bildschirmen und Ausdrucken in mehreren Sprachen betrieben werden. Ab Werk ist als Sprache Englisch eingestellt. 1. Um auf die Sprachfunktion zuzugreifen, navigieren Sie zum Bildschirm Machine Setup (Geräteeinstellung).
  • Seite 68 4 — Bedienungsanweisungen Utility Control (Strg. Betriebsvers) (J) Der Bildschirm „Strg. Betriebsvers“ dient zur automatischen Steuerung der Dampfzufuhr des Sterilisators und, bei Geräten mit integriertem Dampferzeuger, zur Einstellung der Zeit für die automatische Spülung. 1. Um auf „Utility Control“ (Strg. Betriebsvers) zuzugreifen, navigieren Sie zum Bildschirm Machine Setup (Geräteeinstellung).
  • Seite 69 4 — Bedienungsanweisungen – Ganztägig eingeschaltet – Uhrzeit einstellen (Ermöglicht das Einstellen von „Startup Time“ (Startzeit) und „Shutdown Time“ (Abschaltzeit)) – Manuell – Ganztägig ausgeschaltet – Spülen (Umschalter) – Die Spüloption für jeden Tag verfügt über einen Umschalter zum Spülen [oder Nicht- Spülen] sowie zum Einstellen der Spülzeit.
  • Seite 70 4 — Bedienungsanweisungen HINWEIS: Der Sterilisator muss nach der Auswahl oder dem Wechsel von Einheiten nicht neu kalibriert werden. 4. Wenn Sie alle Geräte ausgewählt haben, drücken Sie auf die Zurück-Pfeiltaste, um die neuen Einstellungen zu speichern und zum Bildschirm „Machine Setup“ (Geräteeinstellung) zurückzukehren. Print Options (Druckoptionen) (L) Die Druckoptionen dienen zur Anpassung des Druckerbetriebs und umfassen das Ein- und Ausschalten der Druckfunktion, die Festlegung des Druckformats und die automatische Erstellung von Duplikaten.
  • Seite 71 4 — Bedienungsanweisungen • Auto Duplicate Print, No (Duplikat autom. drucken, Nein) – Der Sterilisator druckt am Zyklusende kein zweites Exemplar der Zyklusdaten. • Auto Duplicate Print, Yes (Duplikat autom. drucken, Ja) – Der Sterilisator erstellt nach Abschluss des Zyklus einen zweiten Ausdruck (Duplikat).
  • Seite 72 4 — Bedienungsanweisungen 7. Wenn ein falscher Wert eingegeben wurde, drücken Sie die Rücktaste, um die Eingabe zu löschen, und geben Sie dann über das Tastenfeld den richtigen Wert ein. 8. Drücken Sie auf OK, um die Gerätenummer zu speichern und zum Bildschirm „Machine Setup“ (Geräteeinstellung) zurückzukehren;...
  • Seite 73 4 — Bedienungsanweisungen • Bowie-Dick Test Reminder Time (Täg. Z. f. Bowie-Dick-Test-Erinnerung) – Erinnerungszeit einstellen. Beachten Sie, dass das Zeitformat mit dem Systemzeitformat (12 oder 24 Stunden) übereinstimmt. > Zyklusdruckprotokoll Mit dieser Funktion können Sie auf die Zyklusdaten des Sterilisators zugreifen, sie ausdrucken oder herunterladen. Das „Cycle Print Log“...
  • Seite 74: Testzyklen

    4 — Bedienungsanweisungen Die Zyklusprotokolldaten werden auf dem USB-Stick in den Dateiformaten PDF und UTX (Unicode Text) gespeichert. • PDF-Dateien können mit Acrobat Reader geöffnet, gelesen und gedruckt werden. • UTX-Dateien können mit Texteditoren geöffnet, gelesen und gedruckt werden, zum Beispiel mit: Notepad, Microsoft Word, Microsoft Excel.
  • Seite 75 Abbildung 4-12. Aufwärmzyklusband Bowie-Dick-Testzyklus Bowie-Dick-Tests werden oft auch als Entlüftungstests oder tägliche Entlüftungstests bezeichnet. Die AMSCO 600 Sterilisatoren verfügen über einen Bowie-Dick-Testzyklus zur Verwendung bei einer Sterilisationstemperatur von 134 ° C (273 °F). Der Zyklus dient zur Dokumentierung der Restluftentfernung aus einer Testchargenprobe.
  • Seite 76 4 — Bedienungsanweisungen HINWEIS: Melden Sie jedes Anzeichen einer Fehlfunktion an den Vorgesetzten. Mit dem Sterilisator dürfen erst wieder Vorvakuumzyklen durchgeführt werden, wenn die Laborleitung dies genehmigt. Der Bowie-Dick-Testzyklus eignet sich nicht zur Prüfung, wie lange eine Ladung einer bestimmten Temperatur ausgesetzt war.
  • Seite 77 4 — Bedienungsanweisungen 5. Öffnen Sie ggf. die Tür der Sterilisierkammer. 6. Beladen Sie das Sterilisiergerät mit einer Bowie-Dick-Testpackung und schließen Sie die Tür. HINWEIS: Die Testpackung muss auf dem unteren Regaleinsatz über dem Kammerablauf platziert werden. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Testpackung und den Etiketten der Testpackung, bevor Sie die Testpackung verwenden.
  • Seite 78 4 — Bedienungsanweisungen Abbildung 4-13. Bowie-Dick-Zyklusband Vakuum-Dichtheitsprüfung Mit diesem Test überprüfen Sie die Integrität des Vakuums im Sterilisiergerät und in den Rohren. WICHTIG: Die Vakuum-Dichtheitsprüfung ist kein Ersatz für einen Bowie-Dick-Test. 14159679_A AMSCO® 600 Dampfsterilisator...
  • Seite 79 4 — Bedienungsanweisungen WARNUNG VERBRENNUNGSGEFAHR ● Nach der Durchführung eines Zyklus sind das Sterilisiergerät, das Gestell, die Regale und die Beladegeräte heiß. Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung (PSA), wenn Sie nach der Sterilisation eine Ladung entnehmen. Die PSA muss auch getragen werden, wenn der Sterilisator nach einem früheren Einsatz neu beladen wird.
  • Seite 80 Luftdetektors für kleine Lasten ermittelt wurde (ein anderer Test, der normalerweise während der Betriebsqualifikation durchgeführt wird). Während der Überprüfung des Sterilisators hat STERIS dieses Ventil so eingestellt, dass sich ein Druckverlust von 10 mbar/min ergibt (gemessen bei einer normalen Vakuum- Dichtheitsprüfung, bei dem das Ventil manuell am Luftverteiler geöffnet wird).
  • Seite 81 4 — Bedienungsanweisungen Abbildung 4-15. Position des Luftdetektor-Dosierventils 4. Legen Sie eine 7 kg schwere Standard-Textiltestpackung (siehe EN285 23.1 Standard-Testpackung) auf die untere Ablage über dem Kammerabfluss. 5. Starten Sie den Testzyklus des Luftdetektors. Der Zyklus läuft automatisch nach dem Drücken der zugehörigen Schaltfläche ab, wie in der Phasenliste in Abschnitt 4.10 Vorvakuumzyklen beschrieben.
  • Seite 82 4 — Bedienungsanweisungen Abbildung 4-16. Luftdetektor-Zyklusband 14159679_A AMSCO® 600 Dampfsterilisator...
  • Seite 83: Routinemäßige Wartung

    Für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb des Geräts ist eine regelmäßige vorbeugende Wartung erforderlich. Wenden Sie sich an einen STERIS-Vertreter, um einen Vorsorge-Wartungsplan festzulegen. Die Leistung des Sterilisators wird als System validiert, das die von STERIS im Bedienerhandbuch und im Wartungshandbuch für den Sterilisator definierten Komponenten umfasst. Die Verwendung von nicht zugelassenen Komponenten kann möglicherweise zu Verletzungsgefahr, Beschädigungen oder...
  • Seite 84: Abflusssieb Der Sterilisierkammer Reinigen (Täglich)

    Das Wartungshandbuch kann über den STERIS-Kundendienst bezogen werden. • Vorbeugende Wartungsarbeiten sind wichtig, um einen einwandfreien Zustand und Betrieb der Geräte zu gewährleisten. STERIS empfiehlt das Abschließen eines Jahreswartungsvertrags mit dem STERIS-Kundendienst. HINWEIS: Die vorbeugende Wartung ist nicht von der Garantie abgedeckt. Sämtliche Sicherheitshinweise befolgen, einschließlich Lockout/Tagout-Verfahren.
  • Seite 85 HINWEIS: Detaillierte Anweisungen zur Reinigung der Kammern finden Sie im AMSCO-Dampfsterilisations- Reinigungsverfahren M2826, erhältlich bei STERIS. Das in diesem Reinigungsverfahren empfohlene Reinigungsmittel ist in Ihrer Region möglicherweise nicht erhältlich. Sollte dies der Fall sein, wenden Sie sich an Ihren STERIS-Vertreter, um alternative Lösungen zu finden.
  • Seite 86 5 — Routinemäßige Wartung 2. Schaltkasten 3. Steuerkonsole 4. Steuerkonsolen-Absperrschalter 5. MV3 – Luftzufuhr (offen) 6. MV2 – Dampfversorgung (offen zum Dampferzeuger) 7. MV1 – Wasserversorgung (geschlossen) WICHTIG: Wenn Flüssigkeiten in der Sterilisierkammer verschüttet wurden oder die Sterilisierkammer anderweitig verunreinigt wurde, muss die gesamte Sterilisierkammer ausgewischt und nachgereinigt werden.
  • Seite 87 Sie die zugänglichen Oberflächen der Kammer. HINWEIS: Das Einsatzregal darf nur von einem geschulten Techniker ausgebaut werden. Überlassen Sie die vollständige Reinigung der Kammer dem von STERIS geschulten Personal. Abbildung 5-5. Entfernen der Schienenbaugruppe für eine ordnungsgemäße Reinigung der Kammer VORSICHT MÖGLICHER GERÄTESCHADEN...
  • Seite 88 HINWEIS: Das in M2628 empfohlene Reinigungsmittel ist in Ihrer Region möglicherweise nicht erhältlich. Sollte dies der Fall sein, wenden Sie sich an Ihren STERIS-Vertreter, um alternative Lösungen zu finden. 5. Sobald die Kammer sauber ist, setzen Sie die Einsätze oder die Schieneneinheit wieder ein.
  • Seite 89: Thermodrucker

    5 — Routinemäßige Wartung 1. Sicherstellen, dass der Sterilisator ausgeschaltet und der Berührungsbildschirm abgekühlt ist. 2. Ein sauberes Tuch mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel oder Bildschirmreinigungsmittel befeuchten. WICHTIG: Sprühen Sie keine Flüssigkeit direkt auf den Bildschirm. 3. Wischen Sie den Bildschirm vorsichtig ab. 4.
  • Seite 90: Empfohlene Ersatzteile

    Position (im oberen Druckerfach) zurück. 8. Schließen Sie die Druckerabdeckung. 5.5 Empfohlene Ersatzteile HINWEIS: Nur von STERIS zugelassene Teile mit diesem Gerät verwenden. Durch die Verwendung nicht zugelassener Teile erlischt die Garantie. Es wird empfohlen, die folgenden Ersatzteile vorrätig zu halten: •...
  • Seite 91 3. Bestellung direkt an das für Ihr Gebiet zuständige Verkaufs- und Kundendienstzentrum senden. Lassen Sie sich im Hinblick auf Reinigungsprodukte von Ihrem Verkaufsvertreter beraten. Wichtige Komponenten wie Ventile, Leitungen und Reparatursets finden Sie im Teilekatalog für Sterilisatoren. Wenden Sie sich alternativ an Ihren STERIS-Verkaufsvertreter. 14159679_A AMSCO® 600 Dampfsterilisator...
  • Seite 92: Fehlerbehebung

    Warten Sie ab, bis sich der Sterilisator auf Zimmertemperatur abgekühlt hat, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsmaßnahmen durchführen. Sollte ein Problem auftreten, das nicht in diesem Kapitel beschrieben wird, wenden Sie sich bitte an die STERIS Corporation. Ein qualifizierter Kundendiensttechniker wird dann umgehend Ihr Sterilisiergerät wieder in einen funktionstüchtigen Zustand versetzen.
  • Seite 93 6 — Fehlerbehebung • Wenn Sie auf SERVICE-HILFE drücken, wird der Bildschirm mit den entsprechenden Wartungsinformationen angezeigt. Auf diesem Bildschirm erfährt der qualifizierte Kundendiensttechniker mögliche Ursachen und tiefer gehende Fehlerbehebungsmaßnahmen für diese Störung. WICHTIG: Bei einer Störung sollte der Bediener immer die Anweisungen auf dem Alarmbildschirm befolgen. Abbildung 6-1.
  • Seite 94 6 — Fehlerbehebung Typischer Ausdruck bei Alarm Wenn ein Alarm auftritt, erstellt der Drucker automatisch einen Ausdruck mit folgenden Angaben: • „ALARM“ • Name des Alarms • Zeitpunkt des Alarms in Monat, Tag, Jahr, wie in den Benutzereinstellungen festgelegt, z. B.: mm/dd/yy •...
  • Seite 95: Luft In Ablass Erkannt - Alm

    Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Interne Störung 1. Alarm abstellen. Der Benutzer muss den Alarm bestätigen, um den Bildschirm zu löschen. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 6.3 Probleme mit dem Erscheinungsbild Bedingung Der Sterilisator entspricht nicht den optischen Erwartungen. Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Verschmutzte oder falsch eingestellte Blenden.
  • Seite 96: Barcode-Leserfehler

    3. Schalten Sie den Strom ein, um die Steuerung zurückzusetzen und die Tür auf der Bedienseite zu schließen. 4. Zyklus auf der Benutzeroberfläche auswählen. 5. Wenn der Alarm erneut auftritt, führen Sie manuell einen Zyklus durch und wenden Sie sich an STERIS. 14159679_A AMSCO® 600 Dampfsterilisator...
  • Seite 97: Bowie-Dick- Oder Dart-Test Nicht Bestanden

    Wenn die Tür normal funktioniert, kann das Gerät bis zum Eintreffen des STERIS- Kundendienst betrieben werden. b. Wenden Sie sich an STERIS und melden Sie den Zustand. 2. Wenn die Tür vollständig geöffnet ist, das Gerät nicht in Betrieb nehmen und STERIS kontaktieren, um den Zustand zu melden.
  • Seite 98: Alarm Aufgrund Zu Hohem Flüssigkeitspegel In Sterilisierkammer

    Problem mit der Verkabelung oder der Steuerung. 1. Alarm bestätigen. Schalten Sie die Steuerung nicht aus. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 6.8 Zyklusdaten CRC-Fehleralarm Bedingung Alarm „Strg.-Daten CRC-Fehler“ tritt auf. Der Zyklus wird abgebrochen. Drucker druckt Alarm „Strg.-Daten CRC-Fehler“.
  • Seite 99: Probleme Mit Der Anzeige

    Sterilisationsgerät hat. 2. Lassen Sie die Verbindungen zum Display von Biomed überprüfen. 3. Wenden Sie sich an STERIS. 6.10 Tür A geschlossen Schalterausfall-ALM Bedingung Der Alarm „Ausf. Türsch. Bediens.“ wird angezeigt. Kann keine Zyklen ausführen. Der Drucker druckt „Ausf. Türschalter CLSA“.
  • Seite 100: Tür A Offen - Alm

    Alarm abstellen 1. Der Benutzer muss den Alarm bestätigen, um den Bildschirm zu löschen. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 6.13 Tür A nicht abgedichtet – ALM Bedingung Der Alarm „Tür auf Bedienseite nicht abgedichtet“ wird angezeigt. Das Sterilisiergerät hat den Zyklus abgebrochen. Der Drucker druckt „Tür auf Bedienseite nicht abgedichtet“.
  • Seite 101: Tür B Geschlossen Schalterausfall-Alm

    Zusatzinformationen Alarm abstellen. 1. Der Benutzer muss den Alarm bestätigen, um den Bildschirm zu löschen. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 6.15 Tür B Offen-ALM Bedingung Der Alarm „NBS-Tür offen“ wird angezeigt. Der Zyklus wird abgebrochen. Drucker druckt „NBS-Tür offen“.
  • Seite 102: Tür B Nicht Abgedichtet - Alm

    2. Das Wartungspersonal soll überprüfen, ob der Dampfdruck 344,7–551,6 kPa (3447–5516 mbar) beträgt. 3. Wenden Sie sich an STERIS. 6.18 Die Tür schließt zu schnell, zu langsam oder bewegt sich überhaupt nicht Bedingung Die Tür scheint sich zu schnell zu öffnen oder zu schließen oder bewegt sich nicht.
  • Seite 103: Die Tür Bewegt Sich Unregelmäßig In Eine Oder Beide Richtungen

    2. Bei geöffneter Tür nach Verschmutzungen an der Tür oder in dem Bereich, in dem sich die Tür bewegt, suchen. 3. Wenden Sie sich an STERIS. Der Luftdruck der Anlage liegt nicht zwischen 551,6– 1. Das Anlagenwartungspersonal anweisen, den 689,5 kPa (5516–6895 mbar).
  • Seite 104: Alarm „Notstopp A Gelöst

    1. Ermitteln Sie die Ursache für die Aktivierung des Notausschalters und korrigieren Sie sie gegebenenfalls. 2. Betätigen Sie den Notausschalter und drehen Sie den Schlüssel, bis der Schalter herausspringt. 3. Wenn der Alarm erneut auftritt, wenden Sie sich an STERIS. 14159679_A AMSCO® 600 Dampfsterilisator...
  • Seite 105: Alarm „Notstopp B Gelöst

    1. Wenden Sie sich an Biomed, falls möglich, um die Anschlüsse des Messwertgebers zu überprüfen. 2. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an STERIS. 6.25 Lesefehler Kammertemp-ALM Bedingung Auf dem Bildschirm erscheint die Anzeige „Lesefehler Kammertemperatur“. Der Drucker druckt „Lesefehler Kammertemp.“.
  • Seite 106: Lesefehler Manteltemp-Alm

    Der Sterilisator verhindert Zyklen. Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Lesefehler NBS-Türdruck 1. Den Alarm bestätigen. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 6.28 Lesefehler BS-Türdruck – ALM Bedingung Auf dem Display erscheint „Lesefehler BS-Türdruck“. Zyklen werden bis zur Wartung verhindert. Der Drucker druckt „Lesefehler PT3“.
  • Seite 107: Lesefehler Druck-Aufzeichner - Alm

    Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Interne Störung 1. Alarm abstellen. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 6.30 Lesefehler Temp-Aufzeichner-ALM Bedingung Auf dem Display erscheint „Lesefehler Temperatur Aufzeichner“. Drucker druckt „Lesefehler Aufzeichner T“. Der Alarm wird sofort ausgelöst, wenn das System einen Fehler beim Lesen des Analogsignals für die Temperatur des Aufzeichners feststellt.
  • Seite 108: Dateischreibf.-Alm-Steuerfehler

    Der Sterilisator bricht den Zyklus automatisch ab. Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Alarm bestätigen. 1. STERIS kontaktieren 6.34 Ausf. GDO-Schalter-ALM Bedingung Das Display zeigt „Ausf. GDO-Schalter“ an. Drucker druckt „Ausf. GDO-Schalter“. Die Generatorspülung wird abgebrochen und die Zyklen werden bis zur Wartung verhindert.
  • Seite 109: Generator - Strom Der Steuerung Ist Aus

    1. Wenden Sie sich an das Anlagenwartungspersonal, um die Steuerspannung des Generators zu überprüfen. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 6.36 Generator – Fehler beim Druckaufbau Bedingung Gegebenenfalls wird der Alarm „Zeitüberschreitung bei der Mantelladung“ oder „Zeitüberschreitung bei der Ladung“...
  • Seite 110: Generator - Kein Wasser Im Schauglas - Pumpe Startet Nicht

    Die Pumpe startet nicht. 1. Wenden Sie sich an das Anlagenwartungspersonal, um die einphasige Steuerspannung des Generators zu überprüfen. 2. Wenden Sie sich an STERIS, wenn Spannung vorhanden ist. 6.39 Generator – Pumpengeräusche Bedingung Ungewöhnliche Geräusche vom Sterilisator, während die Wasserpumpe des Generators läuft. Zyklen sind davon nicht betroffen.
  • Seite 111: Generator - Dampferzeuger Funktioniert Nicht

    1. Wenden Sie sich an das Wartungspersonal der nicht an Anlage, um die elektrische Versorgung des Generators zu überprüfen. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 6.42 Generator – Dampferzeuger ist überflutet Bedingung Gegebenenfalls wird der Alarm „Zeitüberschreitung bei der Mantelladung“ oder „Zeitüberschreitung bei der Ladung“...
  • Seite 112: Dampferzeuger - Problem Mit Der Wasser-Füllstandsregelung

    Wasserdruck des Dampferzeugers zwischen 137,9 und 344,7 kPa (1379 und 3447 mbar) liegt. 3. Wenden Sie sich an STERIS. 6.45 Generator CSG – Strom der Steuerung ist AUS Bedingung Auf dem Display erscheint der Alarm „Zeitüberschreitung bei der Mantelladung“ oder „Zeitüberschreitung bei der Ladung“.
  • Seite 113: Generator Csg - Kein Wasser Im Schauglas - Pumpe Startet Nicht

    Die Pumpe startet nicht. 1. Wenden Sie sich an das Anlagenwartungspersonal, um zu überprüfen, ob ungefähr 230 V am Dampferzeuger-Schaltkasten anliegen. 2. Wenden Sie sich an STERIS, wenn Spannung vorhanden ist. 6.48 Generator CSG – Pumpengeräusche Bedingung Ungewöhnliche Geräusche vom Sterilisator, während die Wasserpumpe des Generators läuft. Zyklen sind davon nicht betroffen.
  • Seite 114: Generator Csg - Dampferzeuger Funktioniert Nicht

    1. Wenden Sie sich an das Anlagenwartungspersonal, um zu überprüfen, ob die Steuerspannungen für den Dampferzeuger vorhanden sind. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 6.51 Generator CSG – Dampferzeuger ist überflutet Bedingung Gegebenenfalls wird der Alarm „Zeitüberschreitung bei der Mantelladung“ oder „Zeitüberschreitung bei der Ladung“...
  • Seite 115: Generator Csg - Wasserleck

    1. Beurteilen, ob an der ermittelten Stelle des Wasserlecks ein Sicherheitsrisiko besteht. Wenn ja, alle Zyklen beenden und den Sterilisator ausschalten. Wenden Sie sich an STERIS. 2. Wenn die Wasseransammlung kein Sicherheitsrisiko darstellt, wenden Sie sich so schnell wie möglich an STERIS.
  • Seite 116: E/A-Karten-Kommunikationsfehler-Alm

    Luftleitungen nicht vollständig in die Anschlussstücke eingeführt. 6.59 Lecks – Dampf – (Sterilisator) Abwasserleitungen Bedingung In der Nähe des Sterilisators wurden Wasserpfützen festgestellt. Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Verschlissene oder lose Komponente 1. Wenden Sie sich an STERIS. 14159679_A AMSCO® 600 Dampfsterilisator...
  • Seite 117: Lecks - Dampf (Gen) - Schauglas

    Auf dem Boden in der Nähe des Dampferzeugers wurde eine Wasserpfütze gefunden. Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Schauglasrohr ist undicht. 1. Wenden Sie sich an STERIS. 6.61 Lecks – Dampf – (Sterilisator) Mantel-Sicherheitsventil Bedingung Bericht über Dampfaustritt oben aus dem Sterilisator. Allgemeine Fehlerbehebung...
  • Seite 118: Lose Oder Fehlende Komponenten

    Zusatzinformationen Internes Problem 1. Alarm abstellen. Schalten Sie den Sterilisator nicht aus. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 6.65 Speicherschreibfehler – ALM-Steuerungsproblem Bedingung Alarm, wenn beim Schreiben in den nichtflüchtigen Speicher ein Fehler auftritt. Das Display zeigt einen Speicherschreibfehler an. Drucker druckt Speicherschreibfehler. Alle Funktionen werden gestoppt und Zyklen können bis zur Wartung nicht durchgeführt werden.
  • Seite 119: Ausfall Des Dichtungsschalters (Tür B) Auf Nicht-Bedienseite - Alm

    Das Display zeigt „Def. Türsch. Nicht-Bediens.“ an. Der Drucker druckt „Ausf. Türschalter OPNB“. Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Interner Fehler 1. Alarm abstellen. Der Benutzer muss den Alarm bestätigen, um den Bildschirm zu löschen. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 14159679_A AMSCO® 600 Dampfsterilisator...
  • Seite 120: Nbs-Türdruck Zu Niedrig - Alm

    Aus dem Sterilisator kommt ein zischendes Geräusch. Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Luftleck. 1. An das Anlagenwartungspersonal wenden, um den Schweregrad des Luftlecks festzustellen. 2. STERIS kontaktieren. 6.71 Geräusche – Tür Bedingung Der Kunde meldet ungewöhnliche Geräusche bei der Betätigung der Tür. Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen STERIS kontaktieren.
  • Seite 121: Geräusche - Vakuumpumpe

    IM Zyklus auf und kann auch AUSSERHALB des Zyklus auftreten, wenn die Türverriegelungen das Verschließen einer Tür erfordern. Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Alarm abstellen. 1. Der Benutzer muss den Alarm bestätigen, um den Bildschirm zu löschen. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 14159679_A AMSCO® 600 Dampfsterilisator...
  • Seite 122: Tür Bed-S Block-Alm

    Das System bricht den Türschließzyklus ab und verhindert die Ausführung weiterer Zyklen, bis das Problem behoben ist. Der Sterilisator verhindert Zyklen. Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Ausf. Türöff.-Sch. Bediens. 1. Alarm abstellen. Der Benutzer muss den Alarm bestätigen, um den Bildschirm zu löschen. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 14159679_A AMSCO® 600 Dampfsterilisator...
  • Seite 123: Bs-Türdruck Zu Niedrig - Alm

    2. Wenden Sie sich an das Anlagenwartungspersonal, um sicherzustellen, dass der Druckluft zwischen 551,6 und 689,5 kPa (5516–6895 mbar) liegt. 3. Zyklus ausführen. 4. Wenden Sie sich an STERIS, wenn das Problem erneut auftritt. 6.78 Sterilisationstemperatur überschritten – ALM Bedingung Das Display zeigt „Sterilisationstemperatur überschritten“...
  • Seite 124: Stromausfall - Alm

    Stromversorgung wiederhergestellt wurde. 3. Starten Sie den Zyklus gemäß den Standardverfahrensweisen der Anlage neu. 4. Wenden Sie sich an STERIS, wenn das Sterilisiergerät nicht startet. 6.80 Druck in der Kammer – ALM Bedingung Auf dem Display wird „Druck in der Kammer“ angezeigt. Der Drucker druckt „Druck in der Kammer“.
  • Seite 125: Ausfall Drucker-Alm

    6 — Fehlerbehebung 6.81 Ausfall Drucker-ALM Bedingung Auf dem Display wird „Ausfall Drucker“ angezeigt. Es wird nichts gedruckt. Dies ist ein sofortiger Alarm, der den Benutzer über einen Druckerausfall informiert. Er verhindert nicht, dass Zyklen ausgeführt werden. Der Alarm wird ausgelöst, wenn das System einen Fehler bei der Kommunikation mit dem Drucker anzeigt. Der Sterilisator arbeitet weiter, ohne zu drucken.
  • Seite 126: Roh Niedrig/Hoch Abtrennung Zu Klein

    Zusatzinformationen Alarm abstellen 1. Neu kalibrieren oder Standardkalibrierungswerte neu laden. 2. STERIS kontaktieren. 6.84 Ausfall Echtzeituhr-ALM Bedingung Das Display zeigt an, dass die Echtzeituhr ausgefallen ist. Drucker druckt „Ausfall Echtzeituhr“. Ein Ausfall der Echtzeituhr ist ein sofortiger Alarm, der den Zyklus abbricht und die Ausführung weiterer Zyklen verhindert, bis der Kundendienst das Problem behoben hat.
  • Seite 127: Abweichung Des Aufzeichners-Alm

    • Zyklen verhindern Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Alarm abstellen 1. Der Benutzer muss den Alarm bestätigen, um den Bildschirm zu löschen. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 6.86 Dampflecks Bedingung Sterilisator mit Dampfaustritt aus dem Sterilisator. Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Dampfaustritt aus dem Sterilisator 1.
  • Seite 128: Zeitüberschr. Laden - Alm

    Steuerleistung 2. Wenden Sie sich an das Wartungspersonal der Anlage, um die elektrische Versorgung des Dampferzeugers zu überprüfen. 3. Wenden Sie sich an STERIS, wenn der Alarm erneut auftritt. 6.89 Zeitüberschr. Entlüftung – ALM Bedingung Das Display zeigt „Zeitüberschr. Entlüftung“ an. Der Drucker druckt „Zeitüberschr. Entlüftung“.
  • Seite 129: Zeitüberschreitung Bei Der Mantelladung - Alm

    Sie sich an die biomedizinische Einrichtung, um sicherzustellen, dass eine 3- Phasen-Spannung verfügbar ist. 4. Wenden Sie sich an STERIS, wenn der Alarm erneut auftritt. Wenn ein elektrischer Dampferzeuger verwendet wird – 1. Wenden Sie sich an die biomedizinische 3-Phasen-Spannung ist nicht verfügbar...
  • Seite 130: Zeitüb. Schl. T. N-Bed. - Alm

    Türblockierung 1. Alarm bestätigen. 2. Prüfen, ob Tür blockiert ist. 3. Hindernis entfernen und Tür schließen. 4. Wenden Sie sich an STERIS, wenn der Alarm erneut auftritt. Die Druckluftzufuhr der Anlage liegt nicht zwischen 551,6 1. Alarm bestätigen. und 689,5 kPa (5516 und 6895 mbar) 2.
  • Seite 131: Zeitüb. Schl. Tür Bed. - Alm

    Türblockierung 1. Alarm bestätigen. 2. Prüfen, ob Tür blockiert ist. 3. Hindernis entfernen und Tür schließen. 4. Wenden Sie sich an STERIS, wenn der Alarm erneut auftritt. Die Druckluftzufuhr der Anlage liegt nicht zwischen 551,6 1. Alarm bestätigen. und 689,5 kPa (5516–6895 mbar) 2.
  • Seite 132: Zeitüberschreitung Bei Druckablassung Des Generators

    Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Interne Störung 1. Alarm abstellen. 2. Wenden Sie sich an STERIS. 6.95 Zeitüb. Evakuierung Bedingung Auf dem Display wird „Zeitüb. Evakuierung“ angezeigt. Der Drucker druckt „Zeitüb. Evakuierung“. Der Alarm tritt auf, wenn das System mehr als 1200 Sekunden (20 Minuten) benötigt, um den Dampf aus der Kammer während einer Dichtheitsprüfung auf 6,9 kPa (69 mbar) und einem Vorvakuumzyklus auf 8,6 kPa (86 mbar) abzulassen.
  • Seite 133: Zeitüb. Öffn. Kugelvent.-Alm

    Zusatzinformationen Alarm abstellen 1. Der Benutzer muss den Alarm bestätigen, um den Bildschirm zu löschen. 2. STERIS kontaktieren 6.97 Zeitüb. Öff. T. N-Bed.-S. Bedingung Zeitüb. Öff. T. N-Bed.-S. Drucker druckt „Zeitüb. Öff. T. N-Bed.-S.“. Der Alarm tritt auf, wenn das System länger als 20 Sekunden braucht, um die Tür auf der Nicht-Bedienseite zu öffnen.
  • Seite 134: Zeitüberschreitung Beim Öffnen Der Tür Auf Bedienseite

    Allgemeine Fehlerbehebung Zusatzinformationen Türblockierung 1. Alarm bestätigen. 2. Prüfen, ob Tür blockiert ist. 3. Wenden Sie sich an STERIS, wenn der Alarm erneut auftritt. Die Druckluftzufuhr der Anlage liegt nicht zwischen 551,6 1. Alarm bestätigen. und 689,5 kPa (5516–6895 mbar) 2.
  • Seite 135: Zeitüb. Druckaufbau Der Nbs-Tür

    1. Alarm abstellen. Der Benutzer muss den Alarm bestätigen, um den Bildschirm zu löschen. 2. Wenn der Alarm erneut auftritt, wenden Sie sich an STERIS. 6.100 Zeitüb. Druckaufbau der BS-Tür Bedingung Das Display zeigt „Zeitüb. Druckaufbau der BS-Tür“ an. Der Drucker druckt „Zeitüb. Druckaufbau der BS-Tür“.
  • Seite 136: Zeitüberschr. Beim Abdichten Der Nicht-Bedienseite-Tür

    Sie sich wegen einer möglichen Unterbrechung der Dampfversorgung oder eines niedrigen Dampfdrucks an die Anlagenverwaltung. 3. Nach Bedarf korrigieren. 4. Wenden Sie sich an STERIS, wenn der Alarm erneut auftritt. Wenn ein elektrischer Dampferzeuger verwendet wird – 1. Wenden Sie sich an die biomedizinische 3-Phasen-Spannung ist nicht verfügbar...
  • Seite 137: Zeitüb. Abd. Tür Bed.-S. - Alm

    Sie sich wegen einer möglichen Unterbrechung der Dampfversorgung oder eines niedrigen Dampfdrucks an die Anlagenverwaltung. 3. Nach Bedarf korrigieren. 4. Wenden Sie sich an STERIS, wenn der Alarm erneut auftritt. Wenn ein elektrischer Dampferzeuger verwendet wird – 1. Wenden Sie sich an die biomedizinische 3-Phasen-Spannung ist nicht verfügbar...
  • Seite 138: Zeitüb. L. Abd. T. N-Bed-S. - Alm

    2. Wenden Sie sich an das Anlagenwartungspersonal, um zu überprüfen, ob der Wasserdruck zum Sterilisiergerät zwischen 137,9 und 344,7 kPa (1379–3447 mbar) liegt. 3. Wenden Sie sich an STERIS. 4. Falls Ladung entfernt werden muss, siehe Abschnitt 7.1 Verfahren zum Öffnen von Türen im Notfall/manuell.
  • Seite 139: Sterilisiationstemperatur Zu Niedrig - Alm

    Sie sich wegen einer möglichen Unterbrechung der Dampfversorgung oder eines niedrigen Dampfdrucks an die Anlagenverwaltung. 3. Nach Bedarf korrigieren. 4. Wenden Sie sich an STERIS, wenn der Alarm erneut auftritt. Wenn ein elektrischer Dampferzeuger verwendet wird – 1. Wenn ein elektrischer Dampferzeuger verwendet 3-Phasen-Spannung ist nicht verfügbar...
  • Seite 140: Sterilisiationstemperatur Zu Niedrig - Alm

    Sie sich wegen einer möglichen Unterbrechung der Dampfversorgung oder eines niedrigen Dampfdrucks an die Anlagenverwaltung. 3. Nach Bedarf korrigieren. 4. Wenden Sie sich an STERIS, wenn der Alarm erneut auftritt. Wenn ein elektrischer Dampferzeuger verwendet wird – 1. Wenn ein elektrischer Dampferzeuger verwendet 3-Phasen-Spannung ist nicht verfügbar...
  • Seite 141: Abwassertemperatur Zu Hoch - Alm

    2. Wartungspersonal der Anlage kontaktieren, um sicherzustellen, dass der Wasserdruck zum Sterilisationsgerät zwischen 137,9 und 344,7 kPa (1379 und 3447 mbar) liegt. 3. Wenden Sie sich an STERIS, wenn der Alarm erneut auftritt. 6.110 Wasserleck – Tür Bedingung Wasser ist in der Nähe des Sterilisators auf dem Boden unter der Tür feststellbar. Die Türdichtung oder Teile der Türdichtung sind ggf.
  • Seite 142: Feuchte Packungen

    Falsche IFU oder Lastverarbeitung. 1. Die korrekte IFU überprüfen. 2. Überprüfen, ob die korrekten Protokolle für die Instrumentenaufbereitung eingehalten werden. 3. Wenden Sie sich an STERIS. Das Sieb der Sterilisierkammer verstopft. 1. Das Sieb reinigen. Siehe Abschnitt 5.2 Abflusssieb der Sterilisierkammer reinigen (täglich).
  • Seite 143: Anhang

    7 — Anhang Anhang 7.1 Verfahren zum Öffnen von Türen im Notfall/manuell WARNUNG VERLETZUNGSGEFAHR UND/ODER GEFAHR VON GERÄTESCHÄDEN Das Verfahren zur Notöffnung der Tür ist kein typisches Verfahren und darf nur von entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden. Lesen Sie vor der Durchführung des Verfahrens alle WARNUNGEN und VORSICHTSMASSNAHMEN im Zusammenhang mit dem Sterilisator und überprüfen Sie die Verfahren zur Wartungssicherung der Anlage, die mindestens den örtlichen Normen entsprechen müssen.
  • Seite 144 7 — Anhang WICHTIG: Der Sterilisator kann mit einem mechanischen Luftschalter ausgestattet sein, der den Betrieb der Tür verhindert, wenn die untere Platte entfernt wird. Vergewissern Sie sich, dass die untere Platte eingesetzt und sicher verriegelt ist. Merkmale des Luftschalters: Nur mechanisch, keine elektrische oder Software-Zuordnung Schalter wird aktiviert, wenn sich die untere Verriegelung in der Entriegelungsposition befindet Schalter bleibt aktiviert, wenn die untere Platte nicht angebracht ist...
  • Seite 145 7 — Anhang Abbildung 7-3. Lage der Komponenten, die zum Öffnen der Kammertür benötigt werden Legende: a. 3-phasiger Eingangsstrom b. Schaltkasten c. Steuerkonsole d. Steuerkonsolen-Absperrschalter e. MV3 – Luftzufuhr (offen) f. MV2 – Dampfversorgung (offen zum Dampferzeuger) g. MV1 – Wasserversorgung (geschlossen) h.
  • Seite 146 7 — Anhang WARNUNG VERBRENNUNGSGEFAHR Halten Sie sich von den Bereichen rund um die Tür der Bedienungskammer fern; Dampf und heißes Wasser können aus der Kammer austreten, wenn die Türdichtung der Bedienungskammer in Schritt 3 oder 4 unten geöffnet wird. 3.

Inhaltsverzeichnis