Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Lo-Carbon
SOLO Plus
Centrifugal
Bathroom/Toilet Fan
Installation and Wiring Instructions
220-240V~50Hz
PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH THE ILLUSTRATIONS.
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
Stock Ref. N°
427481A (P)
427482A (T)
427483A (HT)
427484A (TM)
T
IPX4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vent-Axia Solo Plus Serie

  • Seite 1 Lo-Carbon SOLO Plus Centrifugal Bathroom/Toilet Fan Installation and Wiring Instructions Stock Ref. N° 427481A (P) 427482A (T) 427483A (HT) 427484A (TM) 220-240V~50Hz PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH THE ILLUSTRATIONS. PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS IPX4...
  • Seite 2 SOLO PLUS RANGE Technical Specifications Type Stock Ref. No. White Brown Extract Performance m3/h (l/s) Power (W) Sound dB(A) @ 3m Grille Grille Wall Kit Wall Kit High Trickle High Trickle High Speed Trickle Solo Plus E 434819A 24 41 02 24 41 00 84 (23) 63 (18)
  • Seite 3 For wall installations a Wall Kit (25 41 02 White / 25 41 00 Brown) can be used. Please see our catalogue or web site (www.vent-axia.com) for more information on System 25/50 and for alternative ducting and termination options.
  • Seite 4 PANEL MOUNTING (Flush) 1. Mark and cut a rectangular hole (190mm x 240mm) through the panel using the back page as a template, ensuring that there is sufficient space for the product to be installed and that the filter can be removed for maintenance.
  • Seite 5 B. SETUP WARNING: THE FAN AND ANCILLARY CONTROL EQUIPMENT MUST BE ISOLATED FROM THE POWER SUPPLY DURING THE INSTALLATION / OR MAINTENANCE. 1. SELECTING THE CONSTANT TRICKLE OPTION Link the Trickle Jumper [TR] (fig. 12.) using the supplied Jumper Header to select Constant Trickle. The Trickle speed option is factory set in the off position (jumper open).
  • Seite 6 Kingdom contact your local supplier. Vent-Axia guarantees this product for two years from the date of purchase against faulty material or workmanship. In the event of any part being found to be defective, the product will be repaired, or at the Company’s discretion the product will be replaced without charge, provided that the product: Has been installed and used in accordance with the instruction given with each unit.
  • Seite 7 / 25 41 00 en marron) peut être utilisé pour les installations murales. Consulter notre catalogue ou notre site Internet (www.vent-axia.com) pour obtenir de plus amples informations sur les systèmes 25/50 et sur les options alternatives de conduites et de raccordement.
  • Seite 8 7. Sélectionner et suivre le schéma de câblage approprié à la section C. CABLAGE. 8. Remettre la face du capot en place en s'assurant que le câble du capteur infrarouge (modèle TM uniquement) est bien reconnecté au capteur infrarouge (Fig.11). 9.
  • Seite 9 6. Sortir la bague d'assise [G] de l'intérieur du carton et la fixer sur l'adaptateur d'assise [E] en vérifiant que la lèvre de la bague d'assise est fermement engagée dans la rainure de l'adaptateur d'assise (Fig.6). Vérifier que l'adaptateur d'assise est solidement fixé sur la base du boîtier et que le volet est toujours en place et fonctionne bien.
  • Seite 10 4. AJUSTEMENT DE L'HUMIDITE (modèle HT) Le point de consigne d'humidité est réglé en usine de manière à activer le ventilateur à une humidité relative de 72% (Fig.13.). Pour RABAISSER le point de consigne, tourner l'ajusteur d'humidité [RH] DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
  • Seite 11 Royaume-Uni. Vent-Axia garantit ce produit pendant deux ans à dater de l'achat pour tous les vices de matière ou de façon. Si une pièce se révélait défectueuse, ce produit sera réparé ou, à la discrétion de la compagnie, sera remplacé gratuitement, à...
  • Seite 12 C. Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung (Spannung, Frequenz und Phase) dem Typenschild entspricht. D. Der Lüfter darf nur in Verbindung mit den zutreffenden Vent-Axia-Produkten verwendet werden. E. Es wird empfohlen, dass für den Anschluss an die Lüftersteckeranschlüsse biegsames Kabel verwendet wird.
  • Seite 13 7. Wählen Sie den entsprechenden anzuwendenden Schaltplan in Teil C, VERKABELUNG aus. 8. Bringen Sie den Frontteil wieder an. Stellen Sie sicher, dass das PIR-Sensorkabel (nur TM-Modell) wieder an der PIR-Sensor-Leiterplatte (Abb. 11) angeschlossen wird. 9. Schalten Sie die Netzstromversorgung ein und prüfen Sie, ob der Lüfter ordnungsgemäß funktioniert. WICHTIG: Beachten Sie, dass die Lüfter T und HT eine Einschaltverzögerungsfunktion haben, die den Lüfter nach 2 Minuten für die eingestellte Nachlaufdauer einschaltet.
  • Seite 14 Schlitze, wie in Abb. 3 gezeigt, und lösen Sie das Frontteil durch behutsames Drücken. Ziehen Sie das Frontteil langsam vom unteren Rand her ab. Achten Sie dabei darauf, dass Sie das Sensorkabel (nur TM- Modell) nicht beschädigen, das am Frontteil und dem Hauptgehäuse [C] (Abb. 3/4/11) angebracht ist. WICHTIG: Das Kabel für den PIR-Sensor (PIR –...
  • Seite 15 4. FEUCHTIGKEITSEINSTELLUNG (HT-Modell) Der Luftfeuchtigkeitssollwert des Lüfters ist werksseitig so eingestellt, dass der Lüfter bei 72 % rel. Feuchte eingeschaltet wird (Abb. 13). Um den Sollwert NIEDRIGER zu stellen, drehen Sie den Feuchtigkeitsregler [RH] ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN. Die Empfindlichkeit des Lüfters gegenüber der rel. Feuchte wird dadurch gesteigert, d.h.
  • Seite 16 Vent-Axia garantiert dieses Produkt für zwei Jahre ab dem Kaufdatum gegen Material- und Herstellungsfehler. Sollte festgestellt werden, dass ein Teil des Produkts defekt ist, wird das Produkt repariert oder nach Ermessen von Vent-Axia kostenlos ersetzt, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind: Das Produkt wurde gemäß...
  • Seite 17 C. Vergewis er u van dat de stroomtoevoer (voltage, frequentie en fase) overeenstemt met de metingstabel. D. De ventilator mag enkel maar samen worden gebruikt met de aangepaste producten van Vent-Axia. E. Het valt aan te bevelen dat de verbinding met de connectorterminals van de ventilator gebeurt met buigzame kabel.
  • Seite 18 8. Vervang de voorste assemblage waarbij u verzekert dat de PIR-sensorkabel (enkel het TM-model) wordt heraangesloten op de PIR-sensor PCB (fig. 11.). 9. Schakel de stroomtoevoer aan en controleer of de ventilator correct werkt. BELANGRIJK: Bemerk dat de T en HT een schakelaar met vertraging omvatten, die de ventilator zal starten na 2 minuten voor de ingestelde timeout-periode.
  • Seite 19 aan de onderste behuizing [C] (fig. 3/4/11.)niet wordt beschadigd. BELANGRIJK: De kabel voor de PIR- sensor (enkel het TM-model) is niet aangesloten bij levering, maar kan worden verwijderd door voorzichtig de clips los te maken van het kabelhoofd van de voorste assemblage. 6.
  • Seite 20 Om het instelpunt te VERLAGEN draait u de vochtigheidsjusteerder [RV] IN TEGENWIJZERZIN. Dit maakt de ventilator gevoeliger voor het % RV, m.a.w. de ventilator zal starten bij een lager % van RV. Om het instelpunt te VERHOGEN draait u de vochtigheidsjusteerder [RV] IN WIJZERZIN. Dit maakt de ventilator minder gevoelig voor het % RV, m.a.w.
  • Seite 21 Garantie buiten het Verenigd Koninkrijk, neem contact op met uw plaatselijke verdeler. Vent-Axia geeft een garantie van twee jaar op dit product vanaf de aankoopdatum en dit voor gebreken op gebied van materiaal of vakmanschap. Wanneer een onderdeel defect is, wordt het product hersteld, of wordt het wanneer de Onderneming dit beslist, vervangen op haar eigen kosten, op voorwaarde dat het product: Werd geïnstalleerd en gebruikt overeenkomstig de instructie die bij elke eenheid werd geleverd.
  • Seite 22 Fig. 1. Abb. 1. Fig. 2. Fig. 3. Abb. 2. Abb. 3. Fig. 4. Abb. 4.
  • Seite 23 Fig. 6. Fig. 7. Abb. 6. Abb. 7. Fig. 8. Fig. 9. Abb. 9. Abb. 8. Fig. 10. Fig. 11. ( TM only/TM uniquement/nur TM/Enkel TM Abb. 10. Abb. 11.
  • Seite 24 Fig. 12. Abb. 12. Trickle selected/Mode lent Trickle not selected/Mode lent constant sélectionné/ constant non sélectionné/ Dauerlüftung ausgewählt/ Dauerlüftung nicht ausgewählt/ doorblazing geselecteerd doorblazing niet geselecteerd Fig. 13. 65-90%RH 68-90m Abb.13. 5-30min Fig. 14. Solo Plus LoWatt P/TM Abb. 14. Fuse / Fusible / Sicherung / Zekering 1 Phase Supply /...
  • Seite 25 Ø105mm PANEL MOUNTING (Surface) MONTAGE SUR PANNEAU (surface) PLATTENEINBAU (Aufputzmontage) PANEELMONTAGE (Oppervlakte) Ø115mm WALL MOUNTING (Surface) MONTAGE MURAL (surface) WANDEINBAU (Aufputzmontage) MUURMONTAGE (Oppervlakte)
  • Seite 27 PANEL MOUNTING (Flush) MONTAGE SUR PANNEAU (affleurant) PLATTENEINBAU (Unterputzmontage) PANEELMONTAGE (Verzonken) 190mm...
  • Seite 28 Head Office: Fleming Way, Crawley, West Sussex RH10 9YX Tel: 01293 526062 Fax: 01293 551188 Internet site at: www.vent-axia.com 443364A 12/09...