Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INSTRUCCIONES - INSTRUCCIONS - INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUÇOES
ISTRUZIONI - INSTRUCTIES - INSTRUKCJA
NÁVOD - ANVISNINGER - BRUKSANVISNING

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PlayMarket playcare

  • Seite 1 INSTRUCCIONES - INSTRUCCIONS - INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUÇOES ISTRUZIONI - INSTRUCTIES - INSTRUKCJA NÁVOD - ANVISNINGER - BRUKSANVISNING...
  • Seite 2 (A). A continuació, ajusti la obertura de la bossa i reguli l’alçada del manillar (B). Unfolding: To unfold the Playcare, push the chassis backwards until it clicks indicating it is correctly fastened (A). Next, adjust the opening of the bag and adjust the handlebar height (B).
  • Seite 3 (A). De seguida, ajuste a abertura da bolsa e regule a altura do guiador (B). Apertura: Per aprire il Playcare, spingere indietro il telaio fino a sentire un “clic” che ne indica il corretto posizionamento (A). In seguito, sistemare il rivestimento della borsa e regolare l’altezza della maniglia (B).
  • Seite 4 Udfoldning: For at slå Playcare ud, skub stellet bagud, indtil der høres et klik, som angiver, at det er slået rigtigt ud (A).Indstil derefter åbningen af posen og højden på håndtaget (B). Åpning: Skyv rammen bakover helt til et klikk angir riktig feste (A).
  • Seite 5 Manillar regulable en altura con empuñadura de espuma. Cambio de posiciones pulsando el botón central en la parte posterior. Manillar regulable en alçada amb empunyadura d’espuma. Canvi de posicions prement el botó central a la part posterior. Height-adjustable foam-covered handle. Change positions by pressing the center button on the back.
  • Seite 6 Höhenverstellbarer Fahrbügel Schaumgummigriff. Ändern Sie die Position, indem Sie die mittlere Taste auf der Rückseite drücken. Guiador ajustável em altura com punhado de espuma. Altere as posições pressionando o botão central na parte de trás. Manubrio regolabile in altezza con impugnatura in gomma piuma.
  • Seite 7 Características de las ruedas: Cargado se empuja fácilmente con cuatro ruedas (A).Se puede mantener de pie fijando el eje trasero(B) Característiques de les rodes: Carregat s’empeny fàcilment amb les quatre rodes(A).Es pot mantenir de peu fixant l'eix posterior (B) Characteristics of the wheels: Loaded they are easily pushed with four wheels (A).
  • Seite 8 (B) Charakteristiky kol. Zátěž se snadno zatlačí čtyřmi koly (A), které lze udržet v poloze při upevnění zadní nápravy (B). Opis właściwości kół wózka Playcare Załadowany jest łatwo popychany czterema kołami (A), można go utrzymać, mocując tylną oś (B).
  • Seite 9 Dos ruedas delanteras giratorias que permiten realizar todo tipo de maniobras. Dues rodes davanteres giratòries que permeten realitzar tot tipus de maniobres. Two swivelling front wheels that allow marking all types of manoeuvres. Deux roues giratoires avant permettant de réaliser toute sorte de manœuvres. Die zwei Vorderräder sorgen für eine hohe Manövrierfähigkeit.
  • Seite 10 Plegado: Tire de la barra central posterior hacia arriba y empuje hacia adelante (fig. A, B, y C). Plegat:Estireu la barra central posterior cap amunt i empentar cap endavant (fig. A, B i C). Folding: Pull the post-rear center bar up and push forward (fig.
  • Seite 12 Asegúrese que las ruedas traseras queden bien encajadas entre las ruedas delanteras giratorias en posición de plegado. A l'hora del plegat, asseguri’s que les rodes del darrere quedin ben encaixades entre les rodes davanteres giratòries. When folding, be sure the back wheels fit properly between the front swivel wheels.
  • Seite 13 Należy się upewnić, czy tylne koła zostały właściwie zamocowane między przednimi kołami skrętnymi w pozycji złożenia. Kontroller at baghjulene er placeret korrekt mellem de forreste drejehjul, når vognen er klappet sammen. To små svinghjul foran tillater alle mulige manøvreringer. Cierre de la tapa, regulable segun llenado del carro.
  • Seite 14 E: Bolsa de doble capacidad / uso CAT:Bossa de doble capacitat / ús GB: Double capacity bag / use F: Sac double capacité / utilisation P: Saco de capacidade dupla / uso I: Borsa doppia capacità / uso D:Tasche mit doppelter Kapazität / Verwendung NL: Dubbele capaciteitstas / gebruik CZ: Dvojité...
  • Seite 15 E:Bolsa interior extraible. CAT:Bossa interior extraible. GB:Removable inner bag. F:Sac intérieur démontable. P:Bolsa interna extraível. I:Borsa interna separabile. D:Herausnehmbare Innentasche. NL:Verwijderbare binnenzak. CZ:Vnitřní taška, kterou lze snadno vyjmout a prát. PL:Wewnętrzny łatwo wyjmowany worek nadający się do prania. DK:Den indvendig pose er let at tage af, og den er vaskbar.
  • Seite 16 E:Acceso inferior a la bolsa principal por cremallera doble CAT:Accés inferior a la borsa principal per cremallera doble GB:Bottom access to the main bag by double zipper F:Accès par le bas au sac principal par double fermeture éclair. P:Acesso inferior ao saco principal por zíper duplo. I:Accesso inferiore alla borsa principale tramite doppia cerniera D: Zugang zum Hauptbeutel von unten durch doppelten...
  • Seite 17 E: Cremallera CAT: Cremallera GB: Zipper F: Fermeture à glissière P: Zíper I: Cerniera D: Reißverschluss NL: Rits CZ: Zip PL: Zipper DK: lynlås N: Glidelås E: Velcro y correas inferiores CAT: Velcro i corretges inferiors GB: Velcro and lower straps F: Velcro et sangles inférieures P: Correias de velcro e inferiores I: Velcro e cinturini inferiori...
  • Seite 18 E: Desmontaje de la barra de la bolsa principal para lavado CAT: Desmuntatge de la barra de la bossa principal per rentat GB: Dismantling the main wash bag bar F: Démontage de la barre de la trousse de lavage principale. P: Desmontando a barra de lavagem principal I: Smontaggio della barra principale del sacchetto di lavaggio...
  • Seite 19 AVISOS Y RECOMENDACIONES • Indicado únicamente para el transporte de la compra diaria y artículos domésticos. • Impida que los niños suban a este carro de la compra. • No puede utilizarse como andador. • No puede utilizarse como portabebés. •...
  • Seite 20 AVISOS I RECOMANACIONS • Indicat unicament per al transport de la compra diària i articles domèstics. • No deixi que els nens pugin a aquest carro de la compra. • No pot utilitzar-se com caminador. • No pot utilitzar-se com a porta-bebés. •...
  • Seite 21 • When the trolley is full take care when going down kerbs, ramps and over uneven ground to prevent the trolley from tipping over. • Pull the trolley to Playcare or down steps or kerbs with the rear axle folded. • Try not to use escalators. Use the lift whenever possible.
  • Seite 22 AVIS ET RECOMMANDATIONS • Recommandé uniquement pour transporter les achats quotidiens et les articles domestiques. • Ne laissez pas les enfants grimper sur ce chariot à provisions. • Ne l’utilisez pas comme un trotteur. • Ne l’utilisez pas comme une porte-bébé. •...
  • Seite 23 HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN • Nur für den Transport der täglichen Einkäufe und Haushaltsgeräte geeignet. • Verhindern Sie, dass Kinder auf diesen Einkaufs- wagen klettern. • Er darf nicht als Laufhilfe benutzt werden. • Er darf nicht als Babytrage benutzt werden. •...
  • Seite 24 AVVERTENZE E RACCOMANDAZIONI • Indicato solamente per il trasporto della spesa quotidiana e di articoli domestici. • Non permettere ai bambini di salire su questo carrello per la spesa. • Non può essere utilizzato come girello. • Non può essere utilizzato per il trasporto di bambini.
  • Seite 25 AVISOS E RECOMENDAÇÕES • Indicado unicamente para o transporte das compras diárias e de artigos domésticos. • Não deixar que as crianças subam para este carro de compras. • Não pode ser usado como andador. • Não pode ser usado como porta-bebés. •...
  • Seite 26 WAARSCHUWINGEN EN AANBEVELINGEN • Uitsluitend geschikt voor het vervoer van de dage- lijkse boodschappen en huishoudelijke artikelen. • Zorg ervoor dat kinderen niet op deze boodschap- penkar klimmen. • Hij kan niet als loopstoeltje worden gebruikt. • Hij kan niet als kinderwagen worden gebruikt. •...
  • Seite 27 UPOZORNĚNÍ A DOPORUČENÍ • Výrobek je určen výhradně k přepravě každoden- ních nákupů a potřeb do domácnosti. • Nedovolujte dětem stoupat si na tuto nákupní tašku. • Nelze používat jako chodítko. • Nelze používat místo kočárku. • Nedávejte do tašky domácí zvířata. •...
  • Seite 28 UWAGI I OSTRZEŻENIA • Nadaje się wyłącznie do przewożenia dziennych zakupów i artykułów do użytku domowego. • Nie należy pozwalać dzieciom siadać w wózku na zakupy. • Nie może być używany w charakterze chodzika. • Nie może być używany w charakterze nosidełka dla dzieci.
  • Seite 29 RÅD OG ANBEFALINGER • Kun egnet til at transportere indkøb af dagligvarer og husholdningsartikler. • Lad ikke børn sidde eller kravle op på indkøbsvognen. • Den kan ikke anvendes som gangstativ. • Den kan ikke anvendes som babystol. • Anbring ikke dyr i vognen. •...
  • Seite 30 ADVARSLER OG ANBEFALINGER • Utelukkende beregnet for transport av dagligvarer og hjemmeartikler. • Barn må ikke sette seg på handlebagen. • Bagen kan ikke brukes som gåstol. • Bagen kan ikke brukes som barnevogn. • Ikke sett kjæledyr på innsiden av bagen. •...
  • Seite 31 Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. Conservi el seu rebut de compra per poder exercir els seus drets com a consumidor. Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
  • Seite 32 PLAY, S.A. Pol. Ind. Riera de Caldes Ronda Boada Vell, 6 08184 Palau-Solità i Plegamans Tel: +34 938 648 027 Fax: +34 938 648 491 informacion@play.es www.playmarket.es www.playmarketshop.com...