Herunterladen Diese Seite drucken

Grundig V 20 Serviceanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für V 20:

Werbung

CD) Ausbauhinweise
V 20
Offnen des Gerates (Abb. 1)
1. Vier Drehknépfe abziehen.
2. Vier Schrauben (@ an den Seiten herausdrehen.
3. Gehauseoberteil nach oben abnehmen.
Abnehmen der Bodenwanne und der Frontblende (Abb. 2)
Zum Abnehmen der Bodenwanne und der Frontblende sind
4 Schrauben () herauszudrehen. (Zwei am Gehauseboden,
zwei in den Seitenteilen).
Abnehmen des Gehauseunterteiles (Abb. 3).
1. 3Schrauben © im Gehauseboden herausdrehen. (Abb. 3)
2. Massekondensator
(C 78) abléten und Grundplatte mit
Kuhlkorper nach Abb. 3 aufstellen.
a]
RA
Ay
5 » \
sj
A
) 4)
eT
hi
0! Soe
Vg
sae
ae
Oh
Abb. 3
fig.3
We'
x5
~
Rr:
"
Ausbau der Schalterplatte (Abb. 4)
1. Vier Schrauben @) herausdrehen.
Ausbauhinweise
T 20
Offnen des Gerates (Abb. 1)
1. Vier Schrauben @) an den Seiten herausdrehen.
2. Gehauseoberteil nach oben abheben.
Abnehmen der Bodenwanne und Frontblende (Abb. 2)
Zum
Abnehmen
der Bodenwanne
und
der
Frontblende
4 Schrauben () herausdrehen.
(Zwei am Gehauseboden,
zwei in den Seitenteilen).
Abnehmen der Bodenplatte mit Netzschalter (Abb. 3)
Zum Ausbau Gerat hochkant stellen und 3 Schrauben (© her-
ausdrehen. Chassis aus den Rastnasen ziehen und Boden-
platte abnehmen.
aay
oBESeee
wees
aeee
Ausbau des Bedienteils (Abb. 4)
1. Zwei Schrauben @ herausdrehen.
2. Bedienteil nach vorne herausnehmen.
Ausbau der FM-Platte 1 (Abb. 4)
Zwei Schrauben (f) herausdrehen, Modul abziehen.
Ausbau der FM-ZF-Platte (Abb. 4)
Zwei Schrauben @) herausdrehen, Modul abziehen.
Abb. 4
fig. 4
Dismantling instructions V 20
Opening the set (Fig. 1)
1. Pull off the four rotary knobs.
2. Remove the four screws @) on the sides.
3. Lift off the cabinet top.
Removing the cabinet bottom and front trim (Fig. 2)
To remove the cabinet bottom and front trim, undo the four
screws (&) (two on the cabinet bottom, two in the side pieces).
Removing the bottom part (Fig. 3)
1. Remove the three screws (c) in the bottom part (Fig. 3).
2. Unsoider the earth capacitor (C 78) and place the base
plate with the heat sink as shown in Fig. 3.
Removing the switch board (Fig. 4)
1. Remove the four screws @).
2. Take out the switch board
©)
Instructions pour le demontage
V 20
Ouverture de l'appareil (fig. 1)
1. Enlever les quatre boutons de commande.
2. Dévisser les quatre vis @ sur les cétés.
3. Soulever et retirer la partie supérieure du boitier.
Démontage du fond de l'appareil et du cache frontal (fig. 2)
Pour cela, dévisser les quatre vis () (deux sur le fond de |'ap-
pareil, deux sur les cdtes).
Déemontage de la partie inférieure interne (fig. 3)
1. Devisser les trois vis ©) de la partie inférieure (fig. 3)
2. Dessouder le condensateur de masse (C 78) et mettre la
plaque chassis avec ie refroidisseur sur la tranche comme
indiqué sur Ia fig. 3.
Démontage de !a plaque commutateurs (fig. 4)
1. Dévisser les quatre vis @).
2. Retirer la plaque commutateurs.
@
Istruzioni di smontaggio
V 20
Apertura dell'apparecchio (fig. 1)
1. Levare quattro manopole.
2. Svitare le quattro viti @) dai lati.
3. Togliere it coperchio della custodia verso I'alto.
Smontaggio dei fondale della custodia e della masche-
rina frontale (fig. 2)
Smontare
il fondale della custodia e la mascherina frontale
svitando le quattro viti ©) (due dal fondo e due dai lati).
Smontaggio del fondale interno (fig. 3)
1. Svitare le tre viti © dal fondale interno (fig. 3).
2. Dissaldare il condensatore di massa (C 78) ed alzare la
piastra telaio con le alette di raffreddamento come mostra
la fig. 3.
Smontaggio della piastra commutatori (fig. 4)
1. Svitare le quattro viti @.
2. Estrarre la piastra commutator.
Dismantling instructions T 20
Opening the set (Fig. 1)
1. Remove the four screws @) on the sides.
2. Lift off the cabinet top. ©
Removing the cabinet bottom and front trim (Fig. 2)
To remove the cabinet bottom and front trim, undo the four
screws (6) (two on the cabinet bottom, two in the side pieces).
Removing the bottom plate with mains switch (Fig. 3)
Place the set upright and remove the three screws ©). Pull the
chassis out off the catches and remove the bottom plate.
Removing the controls section (Fig. 4)
1. Remove the two screws @).
2. Take out the controls section towards the front.
Removing the FM board (Fig. 4)
Remove the two screws Cf), pull off the module.
Removing the FM-IF board (Fig. 4)
Remove the two screws @), pull off the module.
Instructions pour le deémontage
T 20
Ouverture de l'appareil (fig. 1)
1. Dévisser les quatre vis @) sur les cétés.
2. Soulever et retirer le couvercle.
Déemontage du fond de l'appareil et du cache frontal
(fig. 2)
Pour cela, dévisser les quatre vis (6) (deux sur le fond de |'ap-
pareil, deux sur les cétés).
Demontage de la plaque de fond avec le commutateur
secteur (fig. 3)
Pour cela, mettre l'appareil sur la tranche et dévisser les trois
vis ©). Dégager le chassis des becs de verrouillage et enlever
la plaque de fond.
Demontage de la partie de commande (fig. 4)
1. Dévisser les deux vis @.
2. Retirer la partie de commande par |'avant.
Démontage de la plaque 1 FM (fig. 4).
Dévisser les deux vis #, retirer le module.
Démontage de la plaque FM-ZF (fig. 4)
Devisser les deux vis @), retirer le module.
Istruzioni di smontaggio
T 20
Apertura dell'apparecchio (fig. 1)
1. Svitare te quattro viti @ dai lati.
2. Togliere ii coperchio della custodia verso I'alto.
Smontaggio del fondale deila custodia e della masche-
rina frontale (fig. 2)
Smontare il fondale della custodia e la mascherina svitando le
quattro viti @) (due dal fondo e due dai lati).
Smontaggio del fondale interno con interruttore di rete
(fig. 3)
Porre l'apparecchio di lato e svitare le tre viti ©. Estrarre il
telaio dai naselli di bloccaggio e togliere il fondale interno.
Smontaggio della sezione comandi (fig. 4)
1. Svitare le due viti @.
2. Estrarre la sezione comandi in avanti.
Smontaggio della piastra FM 1 (fig. 4)
Svitare le due viti ® e togliere il modulo.
Smontaggio della piastra FM/FI (fig. 4)
Svitare le due viti ©) e togliere il modulo.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

T 20