Instructions ‚mountain breeze filter'
Consignes de sécurité
• Avant d'utiliser le filtre anti-odeurs, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité.
i
2026/1
• Conservez ce mode d'emploi à l'emplacement correspondant pendant tout le cycle de vie du produit.
• N'utilisez pas le filtre lorsqu'il est endommagé.
• Avant de souder les joints avec le filtre anti-odeurs fourni, assurez-vous qu'ils sont correctement montés et positionnés.
En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou à une personne spécialisée ayant reçu une formation appropriée.
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications aux instructions représentées dans ce mode d'emploi par des améliorations techniques.
Pour connaître le statut actuel de ce mode d'emploi, renseignez-vous auprès du fabricant (optrel.com)
Éditeur :
Optrel AG • Industriestrasse 2 • 9630 Wattwil • Suisse
Ce mode d'emploi ne s'applique qu'au filtre/filtre anti-odeurs mountain breeze et il ne remplace en aucune manière la notice d'utilisation du système d'aération e3000.
Le filtre/filtre anti-odeurs mountain breeze ne remplace pas le filtre à particules (filtre principal TH3P) et il doit toujours être utilisé conjointement avec ce dernier.
Vous trouverez l'application correcte de l'e3000 dans la notice d'utilisation du système d'aération ou sur optrel.com.
Le filtre doit être utilisé exclusivement à des fins de soudage et de polissage, pas pour d'autres applications. La société optrel AG décline toute responsabilité en cas de
mauvaise utilisation ou de non-respect de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme de l'ensemble de ventilation assistée e3000 d'optrel.
Ce filtre absorbe les odeurs pouvant apparaître au cours du soudage. Il contribue ainsi à améliorer le confort du masque.
Il n'offre aucune protection contre les substances/gaz toxiques.
N'ouvrez le film d'emballage du filtre anti-odeurs qu'immédiatement avant le montage du filtre dans le boîtier. Après ouverture de l'emballage, l'absorption des gaz de l'air
ambiant augmente. Ainsi, la durée de vie prend effet dès l'ouverture de l'emballage.
Durée de vie
La durée de vie dépend de nombreux facteurs variables, notamment le type et la concentration de la fumée de soudure, l'humidité de l'air et la température. Par conséquent,
il est impossible de déterminer avec exactitude la durée de vie maximale.
Si vous constatez une pénétration de la fumée de soudure, notamment si vous en percevez l'odeur ou le goût ou si vos yeux sont irrités, et que vous pouvez exclure certaines
causes (fuites ou causes analogues), remplacez immédiatement le filtre. Il convient donc de garder sur soi un filtre de remplacement.
Pour les filtres de ce type ayant déjà été utilisés, les molécules fixées à la surface du charbon actif peuvent dégazer, surtout à des températures élevées. Démontez par
conséquent le filtre après soudure et conservez-le dans un environnement hermétique et/ou suffisamment aéré.
Si lors d'une nouvelle utilisation du filtre vous constatez une pénétration de la fumée de soudure dans le masque, notamment si vous percevez l'odeur ou le goût
de la fumée ou si vos yeux sont irrités, remplacez-le immédiatement.
Stockage
Stockez les filtres inutilisés dans leur emballage d'origine et en respectant les conditions suivantes. Tout écart peut avoir des conséquences sur la durée de vie et la qualité de la
filtration du filtre à charbon actif.
– N'exercez pas de contraintes de compression ou de flexion dépassant les éventuelles contraintes dues au montage
– Température ambiante : 0 – 50 °C
– Humidité ambiante relative de l'air : 65 % maximum
– Protéger de la poussière, de l'ozone et du rayonnement solaire direct
– Dans les conditions de stockage indiquées, le filtre à charbon actif peut être conservé pendant 24 mois maximum.
Cette période commence à la date de production figurant sur le filtre à cabine. Une fois les 24 mois écoulés, vous ne pouvez plus utiliser ces filtres inutilisés.
Mise au rebut
Éliminez le filtre en fonction des substances auxquelles il a été exposé et conformément à la législation locale en vigueur. Pour plus de renseignements, contactez les autorités
environnementales et de réglementation dont vous dépendez.
10
1
Art.nr./no.
St./pcs.
4551.000
1
4551.000-L
1
1
4551.000.G
1
4551.000.G-L
1
2
4551.023
1
3
4088.103
1
4
4088.104
1
5
4088.100
1
6
4088.101
50
7
4088.102
2
4551.031
1
8
4551.031.G
1
4551.011
1
9
4551.012
1
10
4551.020
1
2
9
Beschreibung
e3000 PAPR - blau (standard)
e3000 PAPR - blau (longlife)
e3000 PAPR - grün, standard
e3000 PAPR - grün, longlife
Sealing Kit - 1 Dichtung für e3000
Starter Kit mountain breeze filter
Ersatzfilter mountain breeze filter
TH3P master filter
Vorfilter
Funkenschutzgitter
e3000 Filterdeckel blau
e3000 Filterdeckel grün
Batterie e3000 (standard)
Batterie e3000 (longlife)
e3000 Luftschlauch
2
4
3
Description
e3000 PAPR - blue (standard)
e3000 PAPR - blue (longlife)
e3000 PAPR - green, standard
e3000 PAPR - green, longlife
e3000 sealing kit for e3000
Starter Kit mountain breeze filter
e3000 replacement filter
TH3P master filter
e3000 prefilter
e3000 spark protector
e3000 filter cover blue
e3000 filter cover green
e3000 battery (standard)
e3000 battery (longlife)
e3000 air hose
5
6
7
Description
e3000 PAPR - bleu, standard
e3000 PAPR - bleu, longlife
e3000 PAPR - vert, standard
e3000 PAPR - vert, longlife
e3000 joint set
Starter Kit mountain breeze filter
filtre de rechange
e3000 TH3P master filtre
e3000 pré-filtre
e3000 Grille pare-étincelles
e3000 couvercle de filtre bleu
e3000 couvercle de filtre vert
e3000 batterie (standard)
e3000 batterie (standard)
e3000 Tuyau d'air
FR
8