Herunterladen Diese Seite drucken

BBB BCP-35W Kurzanleitung Seite 2

Werbung

: Pillanatnyi sebesség
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Kerékpározáskor a pillanatnyi sebesség a kijelző felső részén jelenik meg.
Mindig az aktuális sebesség jelenik meg 199,9 km/óra vagy 120,0 mérföld/óráig
(24 hüvelykes kerékátmérő felett).
DST: Megtett távolság
0-999.99km/mérföld +/- 0.1%
A DST funkció rögzíti, összesíti a megtett távolságot az utolsó törléstől számítva.
ODO: Összes megtett út
0-999999km/mérföld +/- 0.1%
Az ODO az összes megtett távolságot méri. Az ODO adat csak az ALL CLEAR
(mindent töröl) funkció megnyomásával törölhető.
: Óra
1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Képes megjeleníteni az aktuális időt 12 vagy 24 órás formátumban.
: Auto Scan
1. Automatikus mód.
Nyomja meg a MODE  gombot amíg az
jel megjelenik. A komputer kijelzője 5
másodpercenként folyamatosan változni fog.
2. Manuális mód.
Nyomja meg a MODE  gombot hogy az
funkciót kikapcsolja és válassza ki a
kívánt funkciót; a komputer leállítja az automata módot.
AVG: Átlagsebesség
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Az adatot a DST és az RTM (eltelt idő) alapján számolja (osztással). Az átlagos adat
az utolsó törléstől az adott pillanatig terjedő időszakot veszi figyelembe.
2. Ha az RTM kevesebb, mint 4 másodperc, a displayen "0.0" jelenik meg.
3. Az AVG (átlagsebesség) másodpercenként frissül.
MAX: Maximális sebesség
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Az utolsó törlés óta mért legnagyobb sebességet mutatja.
RTM: Eltelt idő
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Az utolsó törlés óta eltelt teljes időt méri.
CAL: Kalória funkció
0 – 9999.99 kcal
CAL: a kalóriát mutatja az utolsó törléstől számítva.
TCAL: Összes kalória felhasználás
0 – 999999 kcal
TCAL: az összes elégetett kalóriát mutatja az utolsó ALL CLEAR (mindent töröl)
funkció megnyomása óta..
TRT: Összes eltelt idő
00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
A TRT az utolsó ALL CLEAR művelet óta eltelt menetidőt összesíti.
: Sebesség-ellenőrző
Ha az aktuális sebesség nagyobb az átlagsebességnél, akkor a
nyíl villog, ellenkező esetben a
lefelé nyíl.
: Prędkość Aktualna
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Prędkość aktualna jest zawsze wyświetlana w górnym wierszu
podczas jazdy. Licznik wyświetla obecna prędkość aż do 199,9 km/h lub
120.0 mil/h (dla kół o srednicy większej od 24 cali).
DST: Dystans Częściowy
0-999.99km/mile +/- 0.1%
Funkcja DST kumuluje wszystkie dane dotyczące dystansu od ostatniej operacji RESET.
ODO: Dystans Całkowity
0-999999km/mile +/- 0.1%
ODO podlicza całkowity dystans tak długo jak rower jest w użyciu, dane ODO
mogą zostać usunięte jedynie poprzez operację WYCZYŚĆ WSZYSTKO.
: Zegar
1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Może wyświetlać aktualny czas w postaci 12 i 24 godzinnej.
: Auto SKANOWANIE
1. Tryb Wyświetlania Auto-Skanowanie.
Wciśnij przycisk MODE  aż symbol
zostanie wyświetlony. Licznik będzie
zmieniał tryby wyświetlania w pętli co 5 sekund automatycznie.
2. Tryb Wyświetlania Stały.
Wciśnij przycisk MODE  aż przestanie być wyświetlany symbol
tryb wyświetlania; licznik przestanie działać w trybie auto-skanowania.
AVG: Prędkość Średnia
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Prędkość średnia jest obliczana z DST podzielonego przez RTM. Średnia jest
wyliczana od ostatniego RESET.
2. Jeżeli RTM jest krótszy od 4 sekund będzie wyświetlana wartość „0.0".
3. AVG jest uaktualniana co sekundę.
MAX: Prędkość Maksymalna
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
MAX pokazuje największą osiągniętą prędkość od ostatniej operacji RESET.
RTM: Czas Jazdy
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
RTM pokazuje całkowity czas jazdy od ostatniej operacji RESET.
CAL: Tryb kalorii
0 – 9999.99 kcal
CAL pokazuje ilość spalonych kalorii od ostatniej operacji RESET.
TCAL: Całkowite Spalanie Kalorii
0 – 999999 kcal
TCAL pokazuje całkowite spalanie kalorii od ostatniej operacji WYCZYŚĆ WSZYSTKO.
TRT: Czas Jazdy Całkowity
00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
TRT zlicza całkowity czas jazdy od ostatniego wykonania funkcji WYSZYŚĆ WSZYSTKO.
: Wskaźnik trendu predkości
Strzałka trendu prędkości
miga, gdy aktualna prędkość jest większa
od prędkości średniej; jeśli jest mniejsza, miga strzałka w dół
.
: Aktuální rychlost
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Aktuální rychlost je při jízdě vždy zobrazena v horní části displeje.
Displej zobrazuje aktuální rychlost až do 199,9 km/h nebo 120.0 míle/h
(pro kola s průměrem více než 24").
DST: Denní vzdálenost
0-999.99km/mile +/- 0.1%
Funkce DST ukládá distanční data od poslední operace RESET.
ODO: Tachometr
0-999999km/mile +/- 0.1%
Funkce ODO ukládá počet ujetých kilometrů, data mohou být vymazána pouze
operací ALL CLEAR.
: Hodiny
1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Na displeji je možné zobrazit aktuální čas v 12-ti nebo 24-hodinovém režimu.
: Auto SCAN
1. Režim automatické skenování displeje.
Stiskněte tlačítko MODE  až do doby kdy se zobrazí na dyspleji
Computer bude měnit režimy zobrazení ve smyčce každých 5 sekund.
2. Pevný režim zobrazení.
Stiskněte tlačítko MODE  pro vypnutí
, a vyberte požadovaný režim
zobrazení, počítač zastaví provoz automatické skenování displeje.
AVG: Průměrná rychlost
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Průměrná rychlost se vypočítává jako poměr vzdálenosti DST a doby jízdy RTM.
Průměrná rychlost je vztažena ke vzdálenosti ujeté od posledního použití funkce
RESET.
2. Pokud je RTM menší než 4 vteřiny, zobrazí se "0.0".
3. AVG je aktualizována každou vteřinu. Průměrná rychlost se vypočítává jako poměr
vzdálenosti DST a doby jízdy RTM.
MAX: Maximální rychlost
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Ukazuje nejvyšší naměřenou rychlost od poslední operace RESET.
RTM: Čas jízdy
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Ukazuje počet celkově najetých kilometrů od poslední operace RESET.
CAL: Režim počítání kalorií
0 – 9999.99 kcal
CAL ukazuje spotřebu kalorií od posledního RESET.
TCAL: Celková spotřeba kalorií
0 – 999999 kcal
TCAL ukazuje celkovou spotřebu kalorií od posledního ALL CLEAR.
TRT: Celková doba jízdy
00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
Celková doba jízdy zaznamenává dobu jízdy od posledního použití funkce ALL CLEAR.
: Porovnáni rychlosti
Bliká rychlosti Pacer šipku
, zatímco aktuální rychlost je vyšší než průměrnou
rychlostí a tlačítko se šipkou bliká naopak
.
: 走行速度
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
走行中現在速度は常に上部本体に表示されます。現在走行速度を毎時
199.9kmもしくは毎時120マイルで表示します。(直径24インチ以上のホイールを使
用する場合。)
DST: 走行距離
0-999.99km/mile +/- 0.1%
距離機能は、最後のリセットからの距離データを積算します。
ODO: 積算走行距離
0-999999km/mile +/- 0.1%
自転車が走り続ける限り積算されます。データはリセット操作のみでの消去になり
ます。
: 時計
1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
現在時刻を12時制または24時制で表示出来ます。
: オートスキャン
1. オートスキャン表示モード
シンボル
が表示されるまで、モードボタン
を押します。コンピューターの
表示モードは5秒毎に自動的に切り替わります。
2. 固定表示モード
シンボル
が消えるまで、モードボタン
を押して、希望の表示モードを選択
します。コンピューター本体はオートスキャン表示操作を停止します。
AVG: 平均速度
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. 走行距離を走行時間で割ったものから算出されます。平均速度は最後にリセット
したときか現時点までのデータをもとにしています。
2. 走行時間を4秒過ぎるとすぐに最新の数字が表示されます
3. 平均速度は毎秒ごとに更新されます。
MAX: 最高速度
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
最後にリセットしたときから一番早い速度が表示されます。
RTM: 走行時間
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
合計走行時間は最後にリセットされたときからの合計です。
CAL: カロリーモード
0 ‒ 9999.99 kcal
CALは、最後にリセットした時からのカロリー消費を表示します。
TCAL: 全消費カロリー
0 ‒ 999999 kcal
TCALは
、最後にリセットした時からの全カロリー消費を表示します。
TRT: 全走行時間
00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
TRTは、最後のリセット操作からの乗車時間の合計を計算します。
: スピードペーサー
現在の速度が平均速度と逆に下向きの矢印が点滅よりも高いですが、それはスピードペーサ
ーの矢印が点滅します。
:
0-199.9км/ч 0-120.0миль/ч +/- 1%
Текущая скорость всегда отображается на дисплее во время
движения. Максимальная отображаемая скорость - до 199,9км/ч для
колёс диаметром 24 дюйма.
DST:
0-999.99км/миль +/- 0.1%
Функция DST измеряет расстояние, пройденное с момента последнего
"обнуления" показаний (RESET).
ODO:
0-999999км/миль +/- 0.1%
Функция ODO (одометр) измеряет полный пробег велосипеда. Можно
"обнулить" только сбросом всех показаний компьютера (функция ALL CLEAR).
:
1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Отображает текущее время в форматах 12, либо 24ч.
:
1. Автопереход по функциям. Нажмите кнопку MODE  до появления
значка
на дисплее. Велокомпьютер будет автоматически сменять
отображаемый параметр каждые 5 секунд.
2. Отображение Одной Функции. Нажмите кнопку MODE  до
исчезновения значка
на дисплее. Велокомпьютер перестанет
автоматически сменять отображаемые параметры.
AVG:
0-199.9км/ч 0-120.0миль/ч +/- 1%
1. Вычисляется из дистанции поездки и времени поездки (DST делить на
RTM). Среднее значение вычисляется на основе данных с последнего
сброса (RESET).
2. Если время поездки (RTM) менее 4-х секунд - отобразится значение "0.0".
3. Значение средней скорости (AVG) обновляется каждую секунду.
MAX:
0-199.9км/ч 0-120.0миль/ч +/- 1%
Показывает максимально достигнутую скорость, после последнего RESET.
RTM:
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Показывает общее время поездки, после последнего RESET.
CAL:
0 - 9999.99ККал
CAL - отображает суммарное количество калорий, затраченное с
момента последнего RESET.
TCAL:
0 – 999999ККал
Функция TCAL измеряет суммарные энергозатраты с момента последнего
сброса всех показаний компьютера (функция ALL CLEAR).
TRT:
00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
Функция TRT показывает суммарное время поездок, после последнего RESET.
:
Мерцающий символ стрелки, указывающей вверх, означает, что текущая
скорость выше, чем средняя (AVG). Символ стрелки, указывающей вниз,
означает обратное.
: Aktuálna rýchlosť
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Počas jazdy je vždy na vrchnom riadku zobrazená aktuálna rýchlosť do
hodnoty 199 Km/h alebo 120 míľ/h (pre kolesá s priemerom nad 24").
DST: Denné kilometre
0-999.99km/mile +/- 0.1%
Funkcia DST kumuluje údaj o prejdených kilometroch od posledného
nulovania (RESET).
ODO: Celkové kilometre
0-999999km/mile +/- 0.1%
Funkcia ODO kumuluje celkovo prejdené kilometre za určité obdobie.
Celkové kilometre ODO je možné vymazať len pomocou funkcie ALL CLEAR.
: Hodiny
1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Aktuálny čas môže byť zobrazený v 12H alebo 24H formáte.
: Automatické zobrazovanie funkcií
1. Režim automatického zobrazovania funkcií.
Stlačte tlačidlo MODE  kým sa nezobrazí symbol
. Komputer sa prepne
do režimu automatického zobrazovania a každých 5 sekúnd sa automaticky
zobrazí hodnota pre ďalšiu funkciu.
2. Režim fixného zobrazovania funkcií.
Stlačte tlačidlo MODE  aby zmizol symbol
z displeja. Komputer
prestane automaticky prepínať medzi funkciami a vy si môžete na displeji
nastaviť požadovanú funkciu.
AVG: Priemerná rýchlosť
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Priemerná rýchlosť je vypočítaná z pomeru medzi DST a RTM. Priemerná
rýchlosť je vypočítavaná z hodnôt od posledného nulovania/RESET.
2. Ak je hodnota RTM je menšia ako 4 sekundy je zobrazené „0.0".
3. Hodnota AVG je aktualizovaná každú sekundu.
MAX: Maximálna rýchlosť
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Funkcia MAX udáva najvyššiu dosiahnutú rýchlosť od posledného nulovania/RESET.
RTM: Čas jazdy
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Funkcia RTM zobrazuje celkový čas jazdy od posledného nulovania/RESET.
CAL: Funkcia spotreba kalórií
0 – 9999.99 kcal
Funkcia CAL zobrazuje spotrebu kalórií od posledného nulovania/RESET.
TCAL: Celková spotreba kalórií
0 – 999999 kcal
Funkcia TCAL zobrazuje celkovú spotrebu kalórií od posledného použitia
funkcie ALL CLEAR.
TRT: Celkový čas jazdy
00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
Funkcia TRT spočíta celkový čas jazdy od ostatného použitia funkcie ALL CLEAR.
: Indikátor rýchlosti
Keď je aktuálna rýchlosť vyššia ako priemerná,
šípka indikátora rýchlosti
začne blikať, pri nižšej rýchlosti bliká
šípka v opačnom smere.
: Aktuell hastighet
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Aktuell hastighet visas alltid i den övre delen när du cyklar.
Maxhastighet är 199,9 Km/h (för hjuldiameter över 24").
DST: Dags sträcka
0-999.99km/mile +/- 0.1%
TFunktionen DST visar hur långt du kör sedan förra gången datorn nollställdes, RESET.
ODO: Total körsträcka
0-999999km/mile +/- 0.1%
ODO visar hur långt du kört sedan datorn monterades på cykeln. Värdet på
ODO kan nollställas med en återställning av datorn, RESET.
: Klocka
1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Välj mellan 12h eller 24h tidsvisning.
: Auto SCAN
1. Automatisk rullning av värden i display.
Tryck på MODE knappen  tills
visas i displayen. Datorn visar rullande
värdena och byter var femte sekund.
2. Fast visning.
Tryck på MODE knappen för  att stänga av
symbolen och manuellt
välja visningsläge. Datorn stoppar den automatiska rullningen.
AVG: Medel hastighet
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Beräknas från tripmätaren DST dividerat med körtiden RTM. Medelvärdet
beräknas efter senaste nollställningen (RESET).
2. Uppdateras varje sekund när RTM är mer än 4 sekunder.
3. Genomsnittshastigheten uppdateras varje sekund.
MAX: Max hastighet
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Visar den högst uppnådda hastigheten sedan sista nollställningen, RESET.
RTM: Kör tid
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Visar körtid sedan den sista nollställningen, RESET.
CAL: Kaloriläge
0 – 9999.99 kcal
CAL visar förbrända kalorier efter senaste nollställningen RESET.
TCAL: Total kaloriförbränning
0 – 999999 kcal
TCAl = Antal totalt förbrända kalorier sedan senaset ALL CLEAR.
TRT: Total Riding Time
00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
TRT anger den totala körtiden efter den senaste RESET-åtgärden.
: Hastighetsmarkör
Hastighetspilen
blinkar när den aktuella hastigheten är högre än
genomsnittshastigheten och nedåtpilen
blinkar omvänt.
MAGYAR
KOMPUTER BEÁLLÍTÁSA
(ábra 1)
A KOMPUTER ELINDÍTÁSA (ADATOK TÖRLÉSE)
1. Az elem már gyárilag a komputerben van.
2. Nyomja meg a MODE gombot  és a SET gombot  egyszerre több
mint 3 másodpercig a komputer beállításához és az összes adat törléséhez.
FONTOS: győződjön meg a komputer beállításáról használat előtt,
egyébként rosszul fog működni.
3. Beállítás után a komputer automatikusan elindítja az LCD kijelző tesztjét.
4. Nyomja meg a MODE gombot  az LCD teszt leállításához. A villogó
"KM/H" jel megjelenik.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA
Nyomja meg a MODE gombot  a KM/H vagy a M/H kiválasztásához.
Azután nyomja meg a SET gombot  az adat tárolásához.
KERÉKMÉRET BEÁLLÍTÁSA
(ábra1-3)
1. Forgassa el a kereket amíg a szelepszár a földhöz legközelebbi ponthoz
ér, majd jelölje be ez a pontot a földön. (ábra a)
2. Tolja előre a kerékpárt amíg a szelepszár visszatér a legalacsonyabb
ponthoz. Jelölje meg a második pontot is a földön. (A kerékpáron ülve
még pontosabb érték érhető el, mivel a kerékpáros súlya kissé
megváltoztatja a kerék kerületét).
3. Mérje meg a jelek közötti távolságot milliméterben. Adja meg az értéket
a kerék kerületének beállításához.
VAGY: adja meg a megfelelő kerületet a táblázatból. (ábra b)
4. Állítsa be a kerék kerületét az adat beállítás funkcióval.
5. A beállítást követően a kijelző visszaáll a normál módra.
ÓRABEÁLLÍTÁS
(ábra 1-4)
1. Nyomja meg a SET gombot  az órabeállítás funkció megjelenéséig.
2. A MODE gomb megnyomásával  kiválasztható a 12 óra vagy a 24 óra
mód.
3. Állítsa be az óra adatokat.
ODO, TRT ÉS TCAL ADATOK BEÁLLÍTÁSA
(TRT BCP-36W esetében))
Ez a funkció a korábbi ODO, TRT és TCAL adatok visszaállítására szolgál
elemcsere esetén. Új használatkor nem szükséges ennek az adatnak a
visszaállítása. A SET gomb  minden megnyomása egy lépést ugrik az
adat beállítási folyamatban.
sebesség-ellenőrző
GOMBOK ÉS MŰVELETEK
MODE GOMB
 (ábra 2)
Nyomja meg gyorsan ezt a gombot a funkciók közötti folyamatos
váltásához.
POLSKI
TRYB USTAWIEŃ LICZNIKA
(Rys. 1)
INICJOWANIE LICZNIKA (WYCZYŚĆ WSZYSTKO)
1. W momencie zakupu bateria znajduje się już w liczniku.
2. Wciśnij przycisk MODE  oraz przycisk SET  jednocześnie na dłużej
niż 3 sekundy aby zainicjować licznik i wyczyścić wszystkie dane.
UWAGA: Upewnij się, że przeprowadziłeś proces inicjowania licznika
zanim zostanie on użyty, w innym przypadku licznik może działać
błędnie.
3. Wyświetlacz LCD zostanie przetestowany automatycznie zaraz po
inicjowaniu licznika.
4. Wciśnij przycisk MODE  aby zatrzymać test wyświetlacza LCD.
Pojawi się migający symbol „KM/H".
WYBÓR JEDNOSTKI
(Rys. 1-2)
Wciśnij przycisk MODE  aby wybrać KM/H lub M/H. Następnie wciśnij
przycisk SET  aby zapisać wybór.
OBWÓD KOŁA
(Rys.1-3)
1. Obróć koło do pozycji w której wentyl znajduje się w najniższym
oraz wybierz
punkcie, blisko podłoża, następnie zaznacz ten punkt na podłożu (Rys. a)
2. Wsiądź na rower i poproś pomocnika aby przepchnął cię do momentu,
aż wentyl ponownie nie osiągnie najniższego punktu. Zaznacz drugi
punkt na podłożu. (Siedząc na rowerze osiągniemy dokładniejszy
pomiar obwodu, ponieważ waga rowerzysty ma lekki wpływ na
obwód koła).
3. Zmierz odległość pomiędzy zaznaczonymi punktami w milimetrach.
Wprowadź tą wartość w celu ustawienia obwodu koła.
OPCJONALNIE: Dobierz najlepiej pasujący obwód koła z tabeli. (Rys. b)
4. Wprowadź obwód koła zgodnie z procedurą wprowadzania danych.
5. Po tej operacji licznik przestawi się w normalny tryb pracy.
USTAWIANIE ZEGARA
(Fig. 1-4)
1. Wciśnij przycisk SET  aby przejść do ekranu ustawiania zegara.
2. Szybkie wciśnięcie przycisku MODE  powoduje wybranie trybu 12HR
lub 24HR.
3. Ustaw zegar postępując zgodnie z procedurą wprowadzania danych.
WPROWADZANIE DANYCH ODO ORAZ TRT
(Tylko BCP-26)
Funkcja ta jest stworzona po to aby wprowadzić poprzedni ODO oraz TRT
po wymianie baterii. Nowy użytkownik nie musi wprowadzać tych danych.
Każde wciśnięcie przycisku SET  przeskakuje do następnego etapu w
procesie ustawiania.
PRZYCISKI I OPERACJE
PRZYCISK MODE
 (Fig. 2)
Szybkie wciskanie tego przycisku powoduje przełączanie ekranu funkcji
jednej za drugą w pętli.
ČESKÝ
NASTAVENÍ HLAVNÍ JEDNOTKY
NASTAVENÍ CYKLOCOMPUTERU (ÚPLNÉ VYMAZÁNÍ DAT)
1. Ujistěte se, že je v hlavní jednotce vložena baterie.
2. Podržte současně stisknutá tlačítka MODE  a SET  déle než 3
sekundy, aby došlo k inicializaci computeru a vymazání všech údajů.
DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že jste před použitím computer
inicializovali a vymazali, jinak může dojít k chybnému měření.
3. Tyto LCD segmenty budou automaticky testovány po zahájení
inicializace computeru.
4. Stiskněte tlačítko MODE  k zastavení testu LCD displeje. Objeví se
blikající „KM/H".
VÝBĚR JEDNOTEK
(obr. 1-2)
Stiskněte tlačítko MODE  pro výběr mezi KM/H a M/H. Poté stiskněte
tlačítko SET  k potvrzení výběru.
.
NASTAVENÍ OBVODU KOLA
(obr.1-3)
1. Otáčejte kolem tak dlouho, než se jeho ventilek bude nacházet v
nejnižší poloze, a poté tento bod označte na podlaze. (obr.a)
2. Nasedněte na kolo a s pomocí jiné osoby popojeďte tak, aby se ventilek
opět nacházel v nejnižší poloze. Toto místo opět označte. (Tím, že sedíte
na kole, bude odečet obvodu přesnější)
3. Změřte vzdálenost mezi značkami. Zadejte tuto hodnotu jako obvod
kola. Správný obvod kola zjistěte pomocí tabulky. (obr.b)
4. Rychlým stiskem tlačítka MODE , bude blikat číslice 1.
5. Pro změnu blikající číslice, stiskněte tlačítko MODE po dobu 2 sekund,
dokud se blikající číslice nezmění na následující.
NASTAVENÍ HODIN
(obr. 1-4)
1. Pro nastavení hodin, stiskněte tlačítko SET  .
2. Pro výběr mezi 12H a 24H režimem, stiskněte rychle tlačítko MODE  .
3. Nastavte čas.
NASTAVENÍ ÚDAJŮ ODO, TRT A TCAL
(pouze pro BCP-36W)
Tato funkce slouží ke zpětnému nastavení původních údajů ODO, TRT a
TCAL v případě výměny baterie. Nový uživatel tyto údaje nastavovat
nepotřebuje. Každé stisknutí tlačítka SET  znamená přeskočení
jednoho kroku nastavení.
TLAČÍTKO A OPERACE
TLAČÍTKO MODE
 (obr. 2)
Rychlým stisknutím tlačítka přejdete do režimu smyčkového zobrazování
funkcí jedné za druhou.
コンピューターの本体設定 
日本語
コンピューターの初期化 (オールクリア)(図1-1)
1.お買い上げ時に本体にバッテリーが入っています。
2. モードボタン
と設定ボタン
ンピューターを初期化してすべてのデータを消去します。
3.初期化後、自動的にLCDテストが開始されます。
4. モードボタン
を押してLCDテストを終了すると、「KM/H」点
滅が始まります。
単位の選択 (図1-2)
モードボタン
を押してKM/h(km/時間)もしくはM/hを選び、設
定ボタン
を押して確定します。
車輪周長の設定 (図1-3)
1. バルブステムを車輪の一番低く地面に近い位置にあわせた後、地面
に印をつけます。(図a)
2. 自転車に乗り、バルブステムが再び同じ位置に来るまで押してもら
います。地面に印をつけます。(車輪周長は使用者の体重によって変
動する為、自転車に乗ることでより正確な数値を求められます。)
3. 印の間の距離をミリメートルで測ります。測定した車輪周囲を入力
します。
オプション:
 早見表(図b)から適正な数字を探します。
4. データ設定の手順通りに車輪周長を調節して下さい。
5. 設定終了後、本体は正常に作動する様になります。
時刻の設定 (図1-4)
1. 設定ボタン
をおして時刻設定画面にします。
2. モードボタン
を早押しして、12時間表示または24時間表示を選
びます。
3. データ設定手順に従って、時刻を設定します。
ODOデータ(積算走行距離)とTRTデータ(全走行時間)の設定
(図1-5と1-6)(はBCP-36W のみ)
電池交換が必要である場合、積算走行距離、全走行時間と全消費カロ
リーを再入力できるように設計されています。初めてお使いになる際
には設定の必要はありません。設定ボタン を1回押すたびに設定デー
タが推移します。
ボタン操作
モードボタン  (図2)
素早く推すと、基本機能画面から次の機能画面に順番に変わります。
PУССКИЙ
(
1. Аккумуляторы уже установлены в устройство.
2. Нажмите кнопку MODE  и кнопку SET  одновременно и
удерживайте более 3 секунд для сброса всех показаний.
ВАЖНО: эту процедуру необходимо проделать перед установкой на
велосипед первый раз во избежание ошибок.
3. Дисплей LCD автоматически пройдёт диагностику.
4. Нажмите кнопку MODE  для остановки диагностики дисплея. Начнет
мигать индикатор "КМ/Ч".
(Рис. 1-2)
Нажмите кнопку MODE  чтобы выбрать измерение скорости в км/ч или
миль/ч. Потом нажмите SET  для подтверждения.
(Рис.1-3)
1. Помернуть колесо велосипеда, чтобы нипель оказался в нижней точке,
ближе всего к земле. Потом отметьте на это место на земле.
2. Проехать вперед один оборот колеса. И отметить вторую точку, где
нипель дошел до земли. (Нужно сидеть на велосипеде, т.к. вес
велосипедиста влияет на замер).
3. Измерьте расстояние между отметками в милиметрах. И введите это
значение в велокомпьютер. Или возьмите это значение из таблицы. (Рис. б)
4. В процессе настройки задайте длину окружности колеса.
5. После установки этого параметра, велокомпьютер будет работать
корректно.
(Рис. 1-4)
1. Нажмите кномпу SET  для входа в режим настройки часов.
2. Нажмите кнопку MODE  для выбора режима часов 12Ч или 24Ч.
3. Настройте показания часов.
ODO, TRT
TCAL
(Рис. 1-5, 1-6 (TRT ДЛЯ BCP-36W))
Функция предназначена для установки общего пробега велосипеда при
замене батарейки. Новому пользователю не нужно устанавливать эти
данные. Нажатие кнопки SET  пропускает один этап настройки.
 (Рис. 2)
Нажмите один раз эту кнопку для перехода на следующую функцию.
 (Рис. 3)
1. Нажмите эту кнопку, чтобы сбросить показания велокомпьютера или
времени.
2. Каждое нажатие на кнопку SET  пропускает одну настройку.
NASTAVENIE HLAVNEJ JEDNOTKY
SLOVENČINA
SPUSTENIE PRÍSTROJA (ALL CLEAR)
1. Batérie je v zakúpenom prístroji už založená.
2. Stlačte tlačidlo MODE  a tlačidlo SET  súčasne po dobu dlhšiu ako 3
sekundy, týmto sa jednotka reštartuje a vymažú sa všetky dáta.
DÔLEŽITÉ: uistite sa že ste spustenie urobili vyššie uvedeným spôsobom, v
opačnom prípade komputer nemusí pracovať správne.
3. Test jednotlivých segmentov displeja sa spustí automaticky po spustení.
4. Stlačte tlačidlo MODE  pre ukončenie testu LCD. Na displeji sa zobrazí
blikajúci symbol "KM/H".
NASTAVENIE JEDNOTIEK MERANIA
Stlačte tlačidlo MODE  pre zmenu KM/H alebo M/H. Potom
stlačte tlačidlo SET  pre potvrdenie nastavenia.
OBVOD KOLESA
(obr.1-3)
1. Otočte predné koleso do polohy ventilom k zemi a ceruzkou si v mieste
dotyku kolesa a podlahy urobte značku. (obr. A)
2. Nasadnite na bicykel a posuňte bicykel dopredu tak, aby koleso urobilo
jednu celú otáčku a opäť sa tým istým bodom dotklo podlahy. V tomto
bode si urobte druhú značku (tým, že budete sedieť na bicykli dosiahnete
presnejšie meranie obvodu kolesa, lebo hmotnosť jazdca nepatrne mení
obvod kolesa).
3. Odmerajte si vzdialenosť medzi dvomi značkami v milimetroch. Túto
hodnotu nastavte do prístroja ako obvod kolesa.
ALTERNATÍVA: Vyberte si najbližší rozmer z tabuľky. (obr. B)
4. Nastavenie hodnoty pre obvod kolesa urobte podľa obr. 1-3.
5. Jednotka sa prepne do normálneho operačného režimu, po ukončení
nastavenia.
NASTAVENIE HODÍN
(obr. 1-4)
1. Stlačte tlačidlo SET  pre vstup do zobrazenia nastavenia hodín.
2. Krátko stlačte tlačidlo MODE  a zvoľte režim zobrazenia času 12HR
alebo 24HR.
3. Nastavte si hodiny podľa zobrazeného nastavovacieho postupu (obr. 1-4).
NASTAVENIE ODO, TRT A TCAL
(obr. 1-5, 1-6) (platí len pre BCP-36W)
Táto funkcia je určená pre znovu nastavenie ODO, TRT a TCAL po výmene
batérie. Nový používateľ toto nemusí nastavovať, jedine ak si prenáša dáta
z predchádzajúceho prístroja. Každé stlačenie tlačidla SET  znamená
preskočenie jedného nastavovacieho procesu.
TLAČIDLÁ A FUNKCIE
TLAČIDLO MODE
 (obr. 2)
Krátkym stlačením tohto tlačidla prechádzate v slučke od zobrazenia
jednej funkcie na druhú.
SVENSKA
GRUNDINSTÄLLNING
(Fig. 1)
INITIERA DATORN (NOLLSTÄLL ALLT)
1. Batteriet sitter redan i datorn.
2. Tryck samtidigt på knapparna MODE  och SET  och håll dem
intrycka mer än 3 sekunder för att initiera datorn och nollställa all data.
VIKTIGT: Var noga med att initiera datorn innan den används första gången.
3. LCD displayen testas automatiskt när enheten initieras.
4. Tryck på MODE  knappen för att stoppa LCD testet. Den blinkande
"KM/H" tänds.
VAL AV ENHET
(Fig. 1-2)
Tryck på MODE knappen  för att välja KM/H eller M/H. Tryck sedan SET
knappen  för att spara valet.
OMKRETS PÅ HJULET
(Fig.1-3)
1. Rulla hjulet tills ventilen står rakt ner närmast marken, gör där en
markering i marken. (Fig. a)
2. Sätt dig på cykeln och be någon skjuta dig framåt tills ventilen gått ett
varv och åter står rakt ned. Gör där en markering i marken. (Sittandes på
cykeln ger en precisare inställning eftersom vikten på cyklisten ändrar
omkretsen något.)
3. Mät avståndet mellan märkena i millimeter. För in detta värde för att
sätta omkretsen.
ALTERNATIV: Hämta värdet på omkretsen från tabellen, (Fig. b).
4. Ett kort tryck på MODE knappen ökar värdet med 1. 5. Byt till nästa
position genom att hålla ned MODE knappen i 2 sek tills nästa siffrar
bliknar.
KLOCKINSTÄLLNING
(Fig. 1-4)
1. Tryck på SET knappen  för att komma till inställning av klocka.
2. Ett kort tryck på MODE knappen  för att välja 12HR eller 24HR.
3. Ställ in klockan med hjälp av inställnings stegen (Fig. 4).
ODO OCH TRT INSTÄLLNING
(Fig. 1-5, 1-6) (endast BCP-36W)
Funktionen är utformad för att återinskriva värdet ODO, TRT och TCAL om
du byter batteri. En ny användare behöver inte skriva in detta värde. Varje
tryck på SET knappen  hoppar över en inställning.
KNAPP OCH FUNKTION
MODE KNAPPEN
 (Fig. 2)
Ett snabbt tryck på denna knapp flyttar visningen i fönstret till nästa
funktion.
SET GOMB
 (ábra 3)
1. Nyomja meg ezt a gombot az adat beállítási mód eléréséhez, a kerékpár
(ábra 1-1)
komputer újraindításakor, vagy a pontos idő beállításakor.
2. A SET gomb  minden megnyomása egy lépést ugrik az adat beállítási
folyamatban.
3. Nyomja meg 2 másodpercig az adat beállítási módból való kilépéshez.
RESET MŰVELET
(ábra 4)
1. Tartsa lenyomva a MODE gombot  , amíg az LCD számjegy eltűnik,
majd engedje el. A komputer törölni fogja a tárolt AVG, DST, RTM, MAX és
CAL a datokat.
2. Az ODO, CLK, TRT és TCAL adatok nem törlődnek.
(ábra 1-2)
AUTOMATIKUS INDULÁS/LEÁLLÁS
A kerékpározás megkezdésekor a komputer automatikusan elkezdi mérni
az adatokat, és befejezi a kerékpározás végeztével. A villogó szimbólum
jelzi
, hogy a komputer aktív.
AUTOMATIKUS BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
Az elem kímélése érdekében a komputer automatikusan kikapcsol és csak
az óra adatokat mutatja, ha 15 percig használaton kívül van. A komputer
automatikusan bekapcsol a kerékpározás megkezdése-
kor vagy a MODE gomb  megnyomásakor.
* Ha a komputer az elmúlt 48 órában már használatban volt, akkor
induláskor 30 másodpercen belül automatikusan bekapcsol. Ha a komputer
nem volt használatban az elmúlt 48 órában, akkor energiatakarékos
üzemmódban van és az indulást követő 2 percen belül kapcsol be.
ELEM MERÜLŐ JELZŐ
1. A szimbólum
megjelenik, amikor az elem merülőben van.
2. Miután a lemerülés jelző megjelenik, cserélje az elemet néhány napon
belül, különben a tárolt adatok elveszhetnek, ha az elem feszültsége túl
alacsony.
ELEMCSERE
(ábra 6)
(ábra 1-5, 1-6
1. Az elemcsere után az összes adat törlődik.
2. Mielőtt kicseréli az elemet, írja fel az ODO, TRT és TCAL adatokat.
3. Helyezzen be egy új CR2032 elemet a tartóba, a pozitív (+) jel felfelé
nézzen az elemtartó fedél felé.
4. Indítsa el újra a komputert.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A komputer használható esőben, de nem ajánlott víz alatt használni.
2. Ne hagyja a főegységet közvetlen napnak kitéve, amikor nem
kerékpározik.
3. Ne szerelje szét a főegységet, és annak részeit.
4. Rendszeresen ellenőrizze az érzékelő és a mágnes pozícióját és a kettő
közti távolságát.
5. Rendszeresen tisztítsa a felfogató csatlakozóit és a foglalatot is.
PRZYCISK SET
 (Rys. 3)
1. Wciśnij ten przycisk aby przejść do ekranów ustawień gdy chcesz
(Rys. 1-1)
zresetować licznik, lub obecny czas .
2. Każde wciśnięcie przycisku SET  powoduje przejście między kolejnymi
procesami wprowadzania danych.
3. Przyciśnij ten przycisk przez 2 sekundy aby wyjść z trybu ustawień.
OPERACJA RESET
(Rys. 4)
1. Wciśnij przycisk MODE  do momentu aż znikną cyfry z wyświetlacza
LCD, wtedy puść przycisk. Licznik zresetuje dane AVG, DST, RTM, MAX oraz
CAL z zapisanych wartości do zera.
2. Operacja ta nie zresetuje ODO, CLK, TRT oraz TCAL.
AUTOMATYCZNY START/STOP
Licznik automatycznie rozpocznie przeliczanie danych podczas jazdy oraz
przestanie je przeliczać gdy jazda zostanie zakończona. Migający symbol
oznacza, że licznik jest aktywny.
AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE/WYŁACZANIE
W celu oszczędzania baterii licznik automatycznie będzie się wyłączał i
pokazywał tylko godzinę CLK gdy nie będzie w użyciu przez minimum 15
minut. Licznik zostanie ponownie włączony podczas jazdy lub poprzez
wciśnięcie przycisku  .
* Jeżeli licznik był używany w ciągu ostatnich 48 godzin automa-
tycznie włączy się po 30 sekundach używania. Jeżeli licznik nie był używany
prze czas dłuższy niż 48 godzin, przechodzi do trybu oszczędzania energii i
włączy się automatycznie w ciągu 2 minut używania.
WSKAŹNIK ZUŻYCIA BATERII
1. Pojawienie się symbolu
2. Wymień baterię na nową w ciągu kilku dni po pojawieniu się tego
symbolu, w innym przypadku zapisane dane mogą zostać utracone gdy
poziom naładowania baterii będzie za niski.
WYMIANA BATERII
(Rys. 6)
1. Wszystkie dane zostaną wyczyszczone w momencie wymiany baterii.
2. Zapamiętaj dane ODO, TRT oraz TCAL przed wyjęciem starej baterii.
3. Wymień baterię na nową CR2032 w pojemniku na baterię z tyłu licznika,
(Rys. 1-5, 1-6)
umieszczając biegun dodatni (+) w kierunku pokrywki pojemnika.
4. Zainicjuj licznik ponownie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Ten licznik może być używany podczas deszczu ale nie powinien być
używany pod wodą.
2. Nie wystawiaj licznika na bezpośrednie działanie światła słonecznego
gdy nie jeździsz na rowerze.
3. Nie rozmontowuj na części licznika ani jego akcesoriów.
4. Od czasu do czasu sprawdź odległość pomiędzy nadajnikiem a magnesem.
5. Od czasu do czasu czyść styki na uchwycie oraz na spodzie licznika.
6. Nie używaj rozpuszczalników, alkoholu ani benzyny do czyszczenia licznika
oraz jego akcesoriów gdy się ubrudzą.
TLAČÍTKO SET
 (obr. 3)
(obr. 1)
1. Stiknutí tlačítka slouží k nastavení obrazovky, resetu cyklocomputeru,
(obr. 1-1)
nebo Aktuálnímu času.
2. Každé stisknuží tlačítka přeskočí jeden krok v nastavení.
3. Stisknutím tlačítka po dobu 2 sekund se dostanete ven z nastavovacího
procesu.
OPERACE RESET
(obr. 4)
1. Podržte tlačítko MODE  do té doby, než dojde ke zmizení údajů z
displeje, poté tlačítko uvolněte. Dojde k vynulování údajů AVG, DST, RTM,
MAX a CAL.
2. Nelze vynulovat údaje ODO, CLK, TRT a TCAL.
AUTOMATICKÝ START/STOP
Computer automaticky spouští záznam údajů po začátku jízdy a zastavuje
záznam po ukončení jízdy. Blikající symbol
AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ON/OFF
Pro šetření baterie se computer v případě nečinnosti po dobu 15 minut
automaticky vypíná a zobrazujÍ se pouze CLK data. Computer se opět
automaticky jízdou zapne nebo po stisknutí tlačítka  .
* Pokud byl cyklocomputer použit v posledních 48 hodinách, zapne se
automaticky do 30 vteřin. Pokud nebyl použit déle než 48 hodin, přejde do
úsporného režimu a automaticky se zapne do 2 minut.
INDIKÁTOR SLABÉ BATERIE
1. Když je baterie téměř vybitá, zobrazí se na displeji symbol
2. Bterii vyměňte co nejdříve co se na displeji zobrazí symbol baterie,
jinak by mohlo dojít ke ztrátě uložených dat.
VÝMĚNA BATERIE
(obr. 6)
1. Při výměně baterie, budou všechna data smazána.
2. Před vyjmutím staré baterie, si zapamatujte ODO a TRT data.
3. Vyměňte starou baterii za novou CR2032, vložte ji pozitivním pĺoem (+)
(obr.1-5, 1-6)
směrem k uzávěru.
4. Znovu spusťte jednotku.
PREVENCE
1. Tento computer lze používat za deště, neměl by však být používán pod
vodou.
2. Mimo jízdu nenechávejte comuter na přímém slunečním světle.
3. Nerozebírejte hlavní jednotku nebo její příslušenství.
4. Pravidelně kontrolujte vzájemnou polohu a vzdálenost čidla od magnetu.
5. Pravidelně čistěte kontakty spodní části hlavní jednotky a kontakty držáku.
6. K čištění hlavní jednotky a jejího příslušenství nepoužívejte ředidla,
alkohol nebo benzin.
設定ボタン  (図2)
(図1)
1. コンピューターのリセットや現在の時刻 .の再設定をしたいときに
押すと、設定したい画面に移動できます。
2. 設定ボタン
を押すたびにデータ設定をスキップ出来ます。
を同時に3秒以上押し続け、コ
3. 2秒間押すと設定を終了します。
リセット操作 (図 4)
1. LCDが何も表示しなくなるまで モードボタン
すと、平均速度、走行距離、走行時間、最高速とカロリーデータがリセ
ットされ、保存しているデータは0になります。
2. ODO(積算走行距離)、時計、TRT(全走行時間)と全消費カロリ
ーはリセットされません。
オートスタート/ストップ
走行中、コンピューターは自動的にデータを測定し、停止すると測定も
中止します。
が点滅しているときは起動中です。
電源のオートオン/オフ (図 5)
電池消耗を防ぐ為、15分間使用されなかったときには自動的に表示
は消え、時刻のみが表示されます。電源は自電車に乗るか、もしく
はモードボタン
.を押すと戻ります。
*コンピューターが48時間以内に使用された場合、30秒ごとに自動的に
電源が入ります。48時間以上使用されない場合、電力節約モードに入り、
2分ごとに自動的に電源が入ります。
低バッテリー表示 (図 6)
1. シンボル/マーク
2. マーク表示後2、3日以内に新しい電池と交換してください。電池が
消耗しているとき、保存データが失われることがあります。
コンピューター本体の電池交換 (図6)
1. 電池交換をすると全てのデータが消去されます。
2. 電池交換前にODO(積算走行距離),TRT(全走行時間)と全消費カ
ロリーの数値を確認しておいてください。
3. コンピューターの後部の仕切りを開けて、電池の(+)側がバッテリ
ーカバー側に来るようにし、新しいCR2032電池に交換してください。
4. コンピューター本体の初期設定をして、本体を起動してください。
安全上のご注意
1. 雨天でもコンピューター本体はご使用になれますが、水中ではお使い
にならないでください。
2. 自転車をご使用されていないときに、コンピューター本体を直射日光
にさらさないでください。
3. コンピューター本体及び付属品を解体しないでください。
4. センサーとマグネットの位置関係を定期的に確認してください。
5. ブラケットとコンピューター本体の底を定期的に拭いてください。
6. シンナー、アルコール、ベンジン等で付属品を拭かないでください。
3. Нажмите эту кнопку на 2 секунды, чтобы выйти из настройки.
(Рис. 1)
)
(Рис. 1-1)
(Рис. 4)
1. Нажмите кнопку MODE  пока цифры не обнуляться. Будут сброшены
показания AVG, DST, RTM, MAX и CAL.
2. Будут сброшены показания ODO, CLK, TRT и TCAL.
Компьютер автоматически начинает отсчет данных, во время движения и
остановить подсчет данных при остановке. Мерцающий логотип
означает, что компьютер включен.
Для экономии заряда батареи, этот компьютер автоматически выключится и
выведет данные CLK, когда он не используется в течение 15 минут. Будет
включаться автоматически при поездке на велосипеде или нажав на
кнопку  .
* Если компьютер включался хотя бы раз за последние 48 часов -
он автоматически включится в течение 30 секунд с начала
катания. Если компьютер не использовался последние 48 часов -
он перейдёт в режим экономии энергии и включится
автоматически в течение двух минут с начала тренировки.
1. Если появляется индикатор
2. Замените батарею на новую в течение нескольких дней после того, как
появился символ, в противном случае сохраненные данные могут быть
потеряны, когда напряжение батареи слишком низкое.
(Рис. 6)
1. Все данные будут удалены при замене батареи.
2. Запомните значение ODO, TRT иTCAL, прежде чем заменить старую
батарею.
3. Замените батарею CR2032 на новую в отсек на задней панели компьютера
с положительным (+) полюсом в сторону крышку батарейного отсека.
4. Включите велокомпьютер снова.
1. Этот компьютер может быть использован в дождь, но не должна быть
использована под водой.
2. Не оставляйте велокомпьютер под воздействием прямых солнечных
лучей, когда не катаетесь на велосипеде.
3. Не разбирайте велокомпьютер или его аксессуары.
4. Проверяйте периодически положение и зазор между датчиком и магнитом.
5. Очистите контакты велокомпьютера и крепежную платформу.
6. Не используйте растворитель, спирт или бензин для очистки
велокомпьютера или его частей, когда они становятся грязными.
TLAČIDLO SET
 (obr. 3)
(obr. 1)
1. Stlačte toto tlačidlo aby ste sa dostali do režimu nastavovania, ak chcete
(obr. 1-1)
prístroj vynulovať, alebo chcete nastaviť aktuálny čas.
2. Každým stlačením tlačidla SET  preskočíte jeden nastavovací proces.
3. Stlačte toto tlačidlo na 2 sekundy ak chcete opustiť nastavovací režim.
VYNULOVANIE DÁT - RESET
1. Pridržte tlačidlo MODE  kým digitálne číslice nezmiznú z displeja,
potom tlačidlo uvoľnite. Takto vynuluje hodnoty pre funkciu AVG, DST, RTM,
MAX a CAL, všetky namerané hodnoty sa zmenia na nulu.
2. Nevymažete však hodnoty pre ODO, CLK, TRT a TCAL.
(obr. 1-2)
AUTOMATICKÝ ŠTART/STOP
Prístroj automaticky začne zaznamenávať údaje, ihneď ako sa začne jazda a
automaticky ukončí, keď jazda skončí. Blikajúci znak
komputer je aktívny.
AUTOMATICKÝ ŠETRIACI REŽIM
Pre maximálne šetrenie batérie sa tento prístroj automaticky vypne a
zobrazuje len hodiny CLK ak sa nepoužíva viac ako 15 minút. Zapne sa
automaticky po začatí jazdy, alebo po stlačení tlačidla MODE  .
* Ak sa prístroj používal v posledných 48 hodinách, automaticky zapne do
30 sekúnd od začiatku použitia. V prípade, že prístroj nebol používaný
dlhšie ako 48 hodín, prejde do úsporného režimu a automaticky sa zapne
behom 2 min. od začiatku použitia.
INDIKÁTOR STAVU BATÉRIE
1. Tento symbol
sa zobrazí na displeji v prípade, že je batéria už slabá.
2. Vymeňte batériu najneskôr v priebehu niekoľkých dní, keď sa tento
symbol objaví na displeji, inak môžete uložené dáta stratiť v dôsledku
nízkeho napätia batérie.
VÝMENA BATÉRIE
(Fig. 6)
1. Počas výmeny batérie sa vymažú všetky nastavené a uložené dáta.
2. Poznamenajte si dosiahnuté hodnoty pre ODO, TRT a TCAL, kýmvymeníte
starú batériu.
3. Použite novú batériu typu CR2032. Vložte ju do zadnej časti prístroja
plusovým (+) pólom smerom ku krytu batérie.
4. Potom opäť prístroj reštartujte ako pri prvom spustení.
UPOZORNENIA
1. Tento komputer môže byť používaný počas dažďa, ale nesmie sa ponárať
do vody.
2. Prístroj nenechajte vystavený na priamom slnku, počas doby kedy nejazdíte.
3. Nerozoberajte hlavnú jednotku ani doplnkové zariadenia.
4. Pravidelne kontrolujte vzdialenosť a vzájomnú pozíciu medzi magnetom
a senzorom.
5. Pravidelne čistite kontakty na držiaku i prístroji, ktoré sú na jeho
spodnej strane.
SET KNAPPEN
 (Fig. 3)
1. Tryck på denna knapp för att komma in i inställningar för att nollställa
(Fig. 1-1)
datorn, eller inställning av tid.
2. Varje tryck på SET knappen  hoppar till nästa värde att ställa in.
3. Håll knappen intryckt 2 sekunder för att gå ur läget.
NOLLSTÄLLNING
(Fig. 4)
1. Håll ned MODE knappen (1) tills LCS-skärmen blir blank, släpp sedan.
Datorn nollställer då värdena AVG, DST, RTM, MAX och CAL.
2. Den nollställer ej ODO, CLK, TRT och TCAL.
AUTOMATISK START/STOP
Datorn börjar automatiskt registrera data när du börjar cykla och stoppar
när cykeln stannar. Den blinkande
AUTOMATISK ON/OFF
För att spara batteri kommer denna dator automatiskt stänga av sig och
endast visa tid när den inte använts på 15 minuter. Den sätts på
automatiskt när du börjar cykla igen eller trycker på knappen  .
* Om datorn använts dom senaste 48 timmarna, så kommer datorn att
automatiskt starta (inom 30 sekunder) när du börjar använda den. Har
datorn inte använts på över 48 timmar så har den gått ner i "power-saving"
läge och kommer då att automatiskt start inom 2 minuter efter du börjat
använda den.
INDIKATOR FÖR LÅGT BATTERI
1. Symbolen
visas när batteriet börjar bli dåligt.
2. Byt batteriet inom några dagar efter att symbolen börjar visas, de lagrade
värdena riskerar att förloras om batterispänningen blir för låg.
BYTE AV BATTERI
(Fig. 6)
1. All data nollställs när batteriet byts.
2. Glöm inte att skriva ner värdet på ODO, TRT och TCAL innan du tar ur det
gamla batteriet.
3. Byt till ett nytt CR2032 batteri batterifacket på datorns baksida. Lägg (+)
plus sidan mot batteri locket.
4. Initiera datorn igen.
FÖRSIKTIGHET
1. Datorn kan användas i regn men ska ej användas under vatten.
2. Lämna inte datorn i direkt solljus när cykeln inte används.
3. Öppna ej datorn eller dess tillbehör.
4. Kontrollera regelbundet position och avstånd mellan sensor och magnet.
6. Ne használjon hígítót, alkoholt vagy benzint a főegység vagy annak
kellékei tisztításához.
7. Kerékpározás közben mindig az útra figyeljen.
HIBAELHÁRÍTÁS
Ellenőrizze a következőket mielőtt a javításhoz kezd.
Probléma
Nincs
kijelzés
Nincs
sebesség-
kijelzés,
vagy
helytele-
nek az
adatok
(ábra 5)
Szabályta-
lan kijelzés
(ábra 6)
Az LCD
fekete
A megjele-
nítés lassú
Szenzor átvivővel: Nem mágneses a kapcsolat az érzékelő és a
jeladó között.
Megfelelő villa méret: 12mm és 50mm átmérőjű (0.5" - 2.0") villákhoz.
Vezeték nélküli érzékelési távolság: 70cm a távolság a jeladó és a
komputer között.
A kilométerórához használható elem: 1db (CR2032) 3V elem, az elem
várható élettartama 1 év. (Átlagos, napi 1.5 órás használat mellett)
Méret és súly: Fő egység: 37.5 x 46.2 x 14mm/ 22.5g
Kerék kerületének beállítása: 0mm - 3999mm (1mm eltérés)
Működési hőmérséklet: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Tárolási hőmérséklet: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
A BBB nem felel a nyomdai hibákért és a műszaki adatokban bekövetkezett változásokért.
7. Pamiętaj abyś był skupiony na drodze podczas jazdy a rowerze.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zapoznaj się z poniższymi punktami zanim zaniesiesz licznik do naprawy.
Problem
Nie działa
wyświetlacz
Brak
aktualnej
prędkości
lub
niepopra-
wne dane
(Rys. 5)
Zakłócenia
w wyś-
wietlaniu,
nieregu-
(Rys. 6)
larność
oznacza, że poziom naładowania baterii jest niski.
Wyświetlacz
LCD jest
czarny
Wyświetlacz
jest powolny
Czujnik z nadajnikiem: Brak kontaktu pomiędzy magnesem czujnika
a nadajnikiem bezprzewodowym.
Pasujące wymiary widelca: Widelce od 12mm do 50mm (0.5" do 2.0")
Zasięg transmisji bezprzewodowej. 70 cm pomiędzy nadajnikiem a licznikiem.
Moc Baterii Licznika: 1 x bateria 3V (CR2032), żywotność operacyjna
baterii wynosi około 1 rok. (W oparciu na średnie użytkowanie 1.5 godziny
dziennie)
Wymiary i Waga: Licznik: 37.5 x 46.2 x 14mm/ 22.5g
Ustawienia Obwodu Koła: 0mm - 3999mm (dokładność 1mm)
Temperatura Działania: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura Przechowywania: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
7. Během jízdy dávejte PŘEDEVŠÍM pozor na cestu.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Zkontrolujte následující, než zanesete computer do opravy.
Problém
Prázdný
displej
Žádná
aktuální
rychlost,
nebo
nesprávný
upozorňuje na stav spuštění.
údaj
(obr. 5)
Špatné
zobrazení
(obr. 6)
Displej
.
je černý
Displej
je pomalý
Snímač s vysílačem: Žádný kontakt magnetického snímače s
bezdrátovým vysílačem.
Vhodné pro velikosti vidlice: 12mm až 50mm (0.5" až 2.0") Vidlice.
Bezdrátová snímací vzdálenost: 70 cm mezi vysílačem a hlavní jednotkou.
Napájení hlavní jednotky: Baterie 3 V 1x (CR2032), životnost
baterie přibližně 1 rok. (Při průměrném používání 1,5 hodiny denně)
Rozměry a hmotnost: Hlavní jednotka: 37.5 x 46.2 x 14mm/ 22.5g
Nastavení obvodu kola: 0mm - 3999mm (1mm odchylka)
Provozní teplota: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Teplota pro uložení: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Spolecnost BBB neodpovídá za tiskové chyby nebo zmenu technického obsahu.
7. 道路走行中は細心の注意を払ってください。
トラブルシューティング
本体を修理に出す前に下記の事項をお確かめください。
問題
表示さ
を押し続けた後離
れない
走行速度
が表示さ
れないも
しくは異
常な数字
が表示さ
れる
異常な表
示がされ
が表示されたら電池はほとんど消耗しています。
LCDが真
っ黒
表示が遅
トランスミッター付センサー: コンタクトマグネットセンサーな
しのワイヤーレストランスミッター。
適合するフォークのサイズ: 長さ12mm から 50mm (0.5" to 2.0")
のフォーク。
ワイヤレス検出距離: トランスミッターと本体の間は70cm。
コンピューター本体電力: 3V電池 1(CR2032)、電池寿命およそ1年。
(平均1.5時間/日使用)
寸法/重量: コンピューター本体: 37.5 x 46.2 x 14mm/ 22.5g
車輪周長の設定: 0mm - 3999mm (1mm ずつ増加)
操作環境: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
保存環境: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
7. Не забывайте смотреть на дорогу во время езды на велосипеде.
Проверьте следующее, прежде чем отдавать устройство в ремонт.
Проблема
Нет
изображ
/
ения
Нет
текущей
скорости
или
/
(Рис. 5)
неправл-
ьные
показания
Неиспра-
(Рис. 6)
вности
, значит уровень заряда низкий.
дисплея
Дисплей
весь
черный
Дисплей
медленно
выводит
показания
Сенсор с передатчиком: Нет контакта магнитного сенсора с
беспроводным передатчиком.
Требуемый размер вилки: Вилки от 12мм до 50мм (0.5'' - 2.0'' дюйма).
Расстояние беспроводной передачи данных: 70см. между компьютером
и сенсором.
Батарейка: Батарейка CR2032, срок работы 1 год. (В среднем при работе
1.5 часа в день)
Размер и вес: Велокомпьютер: 37.5 x 46.2 x 14мм/ 22.5гр
Длина окружности колеса: 0мм - 3999мм (с шаом 1мм)
Рабочая температура: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Температура хранения: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
6. Na čistenie prístroja a doplnkov nepoužívajte riedidlo, alkohol, alebo
benzín.
7. Majte na pamäti, že počas jazdy je potrebné sledovať situáciu na vozovke.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pred odoslaním prístroja na prípadnú reklamáciu, najprv skontrolujte
nasledujúce.
(obr. 4)
Problém
Displej
nič
nezobra-
zuje
Aktuálna
rýchlosť
indikuje, že
nie je
zobrazená,
alebo je
(obr. 5)
nesprávna
(obr. 6)
Chybné
zobrazenie
LCD
displej je
čierny
Displej je
pomalý
Senzor s vysielačom: Zabráňte priamemu kontaktu medzi magnetom a
bezdrôtovým senzorom.
Vhodný rozmer vidlice: Vidlica s priemerom od 12 do 50mm.
Vzdialenosť bezdrôtového prenosu: Maximálna vzdialenosť medzi
senzorom a prístrojom je 70 cm.
Typ batérie pre hlavnú jednotku: 3V batéria x 1 (CR2032), životnosť batérie
je v priemere 1 rok. (pri predpokladanom použití 1,5hod. denne)
Rozmery a hmotnosť: Hlavná jednotka: 37.5 x 46.2 x 14mm/ 22.5g
Rozsah nastavenia obvodu kolesa: 0 – 3999 mm (po 1mm)
Operačná teplota: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Skladovacia teplota: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
BBB nenesie žiadnu zodpovednosť za tlačové chyby alebo zmenený technický obsah.
5. Rengör försiktigt kontaktytan mellan dator och fäste någon gång
emellanåt.
6. Lacknafta, alkohol eller bensin får EJ användas vid rengöring. Använd
tvål och vatten.
7. Kom ihåg att rikta uppmärksamheten på vägen medans du cyklar.
FELSÖKNING
Kontrollera följande innan du begär reparation av din cykelaffär.
Problem
Inget
visas
indikerar att datorn är aktiv.
Ingen
eller
felaktig
(Fig. 5)
Aktuell
hastighet
(Fig. 6)
Oregel-
bunden
visning
LCD
fönstret
är svart
Displayen
är långsam
Sensor vid sändaren: Ingen magnetsensor vid trådlös överföring.
Lämplig gaffelstorlek: 12mm till 50mm ( 0,5" till 2,0") gafflar.
Anstånd för trådlös överföring: 70 cm mellan sändare och huvudenheten.
Batteri förbrukning, dator: 3V batteri x 1 (CR2032), batteriets livstid är
cirka 1 år. (Baserad på 1,5 timmars genomsnittlig användning per dag)
Dimension och vikt: Huvud enhet: 37,5 x 46,2 x 14 mm / 22,5 g.
Inställning för omkrets hjul: 0mm- 3999mm (1mm differens)
Temperatur för användning: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatur vid förvaring: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Ellenőrizendő
Megoldás
1. Az elem lemerült?
1. Cserélje ki az elemet.
2. Az elem megfelelően van
2. Győződjön meg, hogy az elem
behelyezve?
pozitív pólusa az elemtartó fedél
felé néz.
1. A kijelző az újrakalibrációs
1. Nézze meg az adat beállítási
vagy az óra beállításos
eljárást és fejezze be a beállítást.
képernyőt mutatja?
2. Tisztítsa meg a csatlakozókat.
2. Megfelelő a kapcsolat a
3. Nézze meg a beállítási részt
főegység és a konzol között?
és adja meg az adatokat helyesen.
3. Megfelelő a mágnes és az
4. Állítsa be újra a szenzort a
érzékelő közötti távolság és
használati utasításnak
rendben van-e a pozíciójuk?
megfelelően.
4. Megfelelő a szenzor és a
5. Ellenőrizze a beállított
komputer távolsága és pozíciója?
adatokat és adja meg az
5. Megfelelő a beállított kerület?
értékeket helyesen.
6. Ellenőrizze, hogy van-e a
6. Távolodjon el az interferen-
közelben interferencia.
ciát okozó készüléktől.
Nézze meg a komputer
beállításai menüpontot majd
indítsa újra az órát.
Hosszabb ideig közvetlen
Helyezze árnyékos helyre az
napsütésnek tette ki a
órát, amíg eredeti állapota
használaton kívül lévő
visszaáll. Adatvesztés nincs.
komputert?
A hőmérséklet 0°C (32°F)
A komputer visszatér normál
alatt van?
állapotába, amint a
hőmérséklet emelkedik.
Co należy sprawdzić
Rozwiązanie
1. Czy bateria jest wyczerpana?
1. Wymień baterię.
2. Czy bateria jest prawidłowo
2. Upewnij się że biegun dodatni
zainstalowana?
baterii jest skierowany w stronę
pokrywki pojemnika na baterię.
1. Czy jest ustawiony na ekranie
1. Spójrz na procedurę
rekalibracji lub ustawień zegara?
ustawiania licznika i zakończ
2. Czy styki na liczniku i uchwycie
ustawianie.
są niezanieczyszczone?
2. Wyczyść styki do czysta.
3. Czy pozycja czujnika oraz
3. Spójrz na instrukcję montażu
odległość pomiędzy nim a
i ustaw pozycję poprawnie.
magnesem jest prawidłowa?
4. Napraw lub wymień przewód.
4. Czy odległość między
5. Sprawdź na „KALIBRACJĘ"
czujnikiem a licznikiem nie jest
i wprowadź poprawne dane.
za duża lub nie są umieszczone
6. Odsuń się od źródła zakłóceń.
pod złym kątem?
5. Czy obwód koła jest
prawidłowy?
6. Czy jest jakieś intensywne
zródło zakłóceń w okolicy?
Spójrz do „TRYB USTAWIEŃ
LICZNIKA" i zainicjuj licznik
od nowa.
Czy pozostawiłeś licznik w
Umieść licznik w cieniu aby
miejscu wystawionym na
mógł powrócić do normalnego
bezpośrednie działanie
stanu. Nie ma to negatywne-
promieni słonecznych.
go wpływu na dane.
Czy efekt pojawia się w
Licznik będzie działał normal-
temperaturze poniżej 0°C
nie gdy temperatura w jego
(32°F)?
otoczeniu wzrośnie.
Firma BBB nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
błędy powstałe w druku lub za zmiany w treści.
Zkontrolujte
ŘEŠENÍ
1. Není vybitá baterie?
1. Vyměňte baterii.
2. Není špatně nainstalovaná
2. Ujistěte se, zda kladný pól
baterie?
baterie směřuje ke krytu baterie.
1. Je nastaven operacní režim
1. Přečtěte si návod k instalaci
nebo jiný režim displeje?
a dokončete ji.
2. Jsou kontakty mezi hlavní
2. Očistěte kontaktní plochy.
jednotkou a držákem v pořádku?
3. Přečtěte si návod k instalaci
3. Je správná poloha mezi
a správně nastavte data.
snímacem a magnetem?
4. Umístěte senzor podle instrukcí.
4. Není vzdálenost mezi
5. Proveďte „Kalibraci" a
snímacem a jednotkou príliš
zadejte správná data.
velká nebo v nesprávném úhlu?
6. Odejděte od zdroje rušení.
5. Je správně zadaný obvod kola?
6. Není někde kolem zdroj rušení?
Přečtěte si odstavec
"NASTAVENÍ HLAVNÍ JEDNOTKY"
a znovu inicializujte computer.
Nenechali jste cyklocomputer
Umístěte hlavní jednotku do
po dlouhou dobu na přímém
stínu a počkejte, než se
slunci?
zobrazení vrátí do normálního
stavu. Nemá vliv na uložené údaje.
Není teplota nižší než 0 ºC
Po zvýšení teploty začne
(32ºF)?
displej zobrazovat normálně.
確認事項
解決法
1. 電池はなくなっていません
1. 電池を交換してください。
か?
2. 電池の(+)側がバッテリ
2. 電池は正しく装着されてい
ーカバー側にきていることを
ますか?
確認してください。
1.再校正または時計設定の表
1. 調節設定手順を参照し、調
示になっていま せんか。
整を完了してください。
2. 本体と取り付け金具の接触
2.接触面をきれいに拭いて下
に異常が起きていませんか。
さい。
3. 本体とマグネットの位置と
3. 取り付け方法を参照して、
すき間は正しく設定されてい
データを正確に再調節して下
ますか。
さい。
4. 本体とセンサーの距離が離
4. 説明書通りにセンサーを再
れすぎていませんか。また、
び取り付けて下さい。
センサーは正しい角度 に取り
5. 「校正」を参照し、正し
付けられていますか。
い数値を入力して下さい。
5. 車輪周長の数値は正しいで
6. 干渉電波発生源を取り除い
すか。
て下さい。
6. 周辺に強い干渉電波発生源
がありま せんか。
コンピューター本体の設定を
参照して、コンピューターを
初期化してください。
コンピューター本体を乗って
通常の状態に戻るまでコンピ
いない時に直射日光に長くさ
ューター本体を日陰に移して
らしていなかったでしょうか?
ください。データに影響はあ
りません。
気温0度以下のところにありま
本体は、気温が上がれば元に
せんか?
戻ります。
BBB は誤植や技術的情報の変更についての責任を一切負いません。
Проверьте
Решение
1. Села батарейка?
1. Заменить батарейку
2. Батарея установлена
2. Убедитесь, что батарейка
неверно?
установлена "+" к верху и
прилегает к крышке.
1. Включен экран калибровки,
1. Следуйте процедуре настройки
или настройки времени?
до её завершения.
2. Плохой контакт между корпусом
2. Протрите контакты.
устройства и креплением на
3. Следуйте инструкции по
велосипеде?
установке и введите корректные
3. Магнитный датчик установлен на
данные.
нужном расстоянии от сенсора?
4. Расположите датчик
4. Расстояние от датчика до
согласно инструкции.
устройства слишком велико, либо
5. Следуйте инструкции по разделу
датчик неправильно расположен?
"Калибровка"(CALIBRATION) и
5. Данные длины окружности
введите параметры заново.
введены корректно?
6. Перенесите велокомпьютер
6. Поблизости есть источник
подальше от источников
сильного электромагнитного
электромагнитного излучения.
излучения?
Войдите в режим настройки
велокомпьютера и заново
установите все параметры и включите.
Оставляли ли вы велокомпьютер
Уберите велокопьютер в тень для
под действием прямых солнечных
возврат его в рабочее состояние.
лучей надолго, пока не катались?
Не влияет на сохраненные данные.
Возможно температура
Устройство вернется к
ниже 0°C ?
нормальному состоянию,
когда температура
поднимется.
Компания BBB не несет ответственности за опечатки или
изменения в содержании технической документации.
Kontrolné otázky
Riešenie
1. Nie je batéria vybitá?
1. Vymeňte batériu.
2. Je batéria nainštalovaná
2. Uistite sa, že batéria je
správne?
inštalovaná plusovým pólom
smerom ku krytu.
1. Je prístroj v režime
1. Začaté nastavenie ukončite
nastavenia obvodu, alebo času?
a prístroj prepnite do štandard-
2 Nie sú kontakty medzi
ného režimu.
jednotkou a držiakom
2. Očistite a osušte kontakty.
znečistené?
3. Skontrolujte inštaláciu a
3. Je správne nastavená
znovu nastavte správne dáta.
pozícia medzi senzorom a
4. Umiestnite senzor do polohy
magnetom?
podľa návodu.
4. Je správne nastavená
5. Urobte kalibráciu a nastavte
vzdialenosť a pozícia medzi
správne dáta.
prístrojom a senzorom?
6. Vzdiaľte sa od zdroja
5. Máte nastavený správny
interferencie.
obvod kolesa?
6. Nenachádza sa v blízkosti
iný silný zdroj signálu?
(vysoké napätie, vysielač, mobil)
Pozrite v návode základné
nastavenie a spustite prístroj
od znova.
Nenechali ste prístroj na
Umiestnite prístroj do tieňa,
priamom slnku dlhší čas,
aby sa vrátil no normálneho
pokiaľ ste nejazdili?
stavu. Toto nemá vplyv na dáta.
Nie je teplota okolitého
Prístroj sa vráti do normálneho
prostredia nižšia ako 0°C?
režimu, hneď ako sa zvýši
teplota na požadovanú úroveň.
Kontrollera
Lösning
1. Är batteriet slut?
1. Byt ut batteriet.
2. Är batteriet felaktigt isatt?
2. Säkerställ att +-polen på batteriet
är upp mot batterilocket.
1. Är datorn i grundinstäl-
1. Följ inställningsproceduren
lningsläge eller i
och slutför inställningen.
klockjusteringsläge?
2. Rengör sesnor, givare och
2. Är datorn korrekt monterad
kontaktytor.
på färstet?
3. Se "Inställning av omkrets"
3. Är avståndet mellan sensor
och skriv in det aktuella värdet.
och magnet korretk justerat?
4. Följ instruktionen för att
4. Är avståndet mellan sensor och
ställa in och justera sensor och
enheten för stort eller har fel
magnet till det det angivna
vinkel?
värdet.
5. Är det rätt hjulstorlek
5. Kontrollera i "Calibration"
inskiriven i datorn?
och skriv in det korrekta värdet.
6. Finns det någon annan
6. Förflytta dig bort från den
störande signal i närheten?
störnade signalen.
Läs avsnittet om huvudinställ-
ningar och initiera datorn igen.
Lämnades datorn en längre
Placera datorn i skugga för att
tid i direkt solljus när cykeln
den ska återgå till normal. Har
inte användes?
ingen effekt på lagrad data.
Enheten återgår till det normala
Är temperaturen under 0°C
(32°F)?
när temperaturen stiger.
Specifikation och design kan ändras utan förvarning.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bcp-36w